Hi.
Oi.
Rachel. Hi.
Rachel. Olá.
Rach, Rach, I am so sorry.
Rach, Rach, sinto muito.
I am so, so sorry.
Sinto muito, muito mesmo.
Oh, Ross, come on.
Ah, Ross, vamos lá.
You just did what you had to do.
Você apenas fez o que tinha que fazer.
Hey, Pheebs. Well, that's it?
Ei, Pheebs. Bem, é isso?
You're not mad?
Você não está bravo?
I mean, it must have been terrible.
Quer dizer, deve ter sido terrível.
Terrible? Hell, I was in Greece.
Terrível? Caramba, eu estava na Grécia.
That was a nice hotel.
Aquele era um hotel agradável.
Nice beach. Met the nice people.
Bela praia. Conheci pessoas legais.
It's not too shabby for Rachel.
Não é nada mal para Rachel.
So what? That's it?
E daí? É isso?
Well, yeah.
Bem, sim.
We're cool. Totally cool.
Estamos bem. Totalmente bem.
Thanks, Rach.
Obrigada, Rach.
Oh. Oh, you're the best.
Oh. Oh, você é o melhor.
Oh, no, you're the best.
Ah, não, você é o melhor.
Oh, I got to go to the flower store.
Ah, preciso ir à floricultura.
Check it out. No one will tell me where Emily is.
Olha só. Ninguém vai me dizer onde Emily está.
So I'm gonna send 72 long-stemmed red roses
Então vou enviar 72 rosas vermelhas de caule longo
to her parents' house.
para a casa dos pais dela.
One for each day that I've known and loved her.
Uma para cada dia que a conheci e a amei.
That ought to get her talking to me again.
Isso deve fazer com que ela fale comigo novamente.
Oh, Ross, when you make out the card
Oh, Ross, quando você fizer o cartão
be sure to make it out to Emily.
não deixe de mandar para Emily.
Rach, that's great.
Rach, isso é ótimo.
It's so good you had such a good time in Greece.
Que bom que você se divertiu tanto na Grécia.
What?
O que?
I didn't have a good time in Greece.
Não me diverti muito na Grécia.
Ross abandoned me, okay?
Ross me abandonou, ok?
I couldn't get a plane out
Não consegui tirar um avião
so I had to stay in their honeymoon suite
então eu tive que ficar na suíte de lua de mel deles
with people coming up to me all the time, going
com pessoas vindo até mim o tempo todo, dizendo
"Oh, Mrs. Geller, why you cry?"
"Oh, Sra. Geller, por que você chora?"
I mean, it was so humiliating.
Quer dizer, foi tão humilhante.
I felt like such an idiot!
Eu me senti um idiota!
I mean, it's all my fault.
Quer dizer, é tudo culpa minha.
And you know why?
E você sabe por quê?
Because I make very bad decisions.
Porque tomo decisões muito ruins.
Oh, that's not true.
Ah, isso não é verdade.
Yes, it is. It is true.
Sim, é. É verdade.
I went after Ross in stupid London.
Fui atrás do Ross na estúpida Londres.
London is stupid. Stupid.
Londres é estúpida. Estúpida.
Phoebe, you were right.
Phoebe, você estava certa.
I should have never gone to London
Eu nunca deveria ter ido para Londres
and from now on
e de agora em diante
you-you make all of my decisions for me.
você-você toma todas as decisões por mim.
Oh, no, I did that for someone once.
Ah, não, eu fiz isso para alguém uma vez.
I'm-I'm not comfortable having that kind of power
Eu-eu não me sinto confortável tendo esse tipo de poder
and control over someone's life.
e controle sobre a vida de alguém.
I'll do it. That's fine.
Eu farei isso. Tudo bem.
So, Monica, you are now in charge of my love life.
Então, Monica, agora você está no comando da minha vida amorosa.
Okay, I got to go to work.
Certo, tenho que ir trabalhar.
And, uh, Rachel, great to have you back.
E, uh, Rachel, é ótimo ter você de volta.
Pheebs!
Caramba!
Always a pleasure.
É sempre um prazer.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda