Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: A Rachel Trairia O Barry Com O Joey?

Friends: A Rachel Trairia O Barry Com O Joey?
0:00

Wow! oh, this is so amazing.

Uau! Ah, isso é tão incrível.

What else? what else?

O que mais? O que mais?

Well, that is a large piece of television equipment

Bem, aquilo é um grande equipamento de televisão

And, uh, that is an old man.

E, ah, aquele é um homem velho.

Hey, old man. hi.

Ei, velho. Oi.

All righty.

Tudo certo.

What do you say we head back to my place?

O que você acha de voltarmos para a minha casa?

Well, well...

Bem, bem...

Um, you know, I would really love to

Hum, sabe, eu adoraria muito

But I shouldn't.

Mas eu não deveria.

Why? why... can't the world stop turning...

Por quê? Por que... o mundo não pode parar de girar...

Just for a moment?

Só por um momento?

Just for us?

Só por nós?

Isn't that a line from the show?

Isso não é uma fala da série?

Uh... yeah, but, uh...

Ah... sim, mas, ah...

I may have said those things before, but...

Eu posso ter dito essas coisas antes, mas...

I never truly meant them...

Eu nunca quis dizer de verdade...

Until now.

Até agora.

That's a line from the show, too.

Essa também é uma fala da série.

Okay, you watch too much tv.

Ok, você assiste muita TV.

Here you go, joe.

Aqui está, Joe.

He's the freshly squeezed orange juice you asked for.

É o suco de laranja espremido na hora que você pediu.

Thanks.

Obrigado.

Yeah, there's pulp in that.

Sim, tem polpa nisso.

Yeah.

Sim.

I thought we talked about this.

Achei que tínhamos conversado sobre isso.

I don't like pulp.

Eu não gosto de polpa.

No pulp.

Sem polpa.

Pulp isn't juice.

Polpa não é suco.

All juice, okay?

Só suco, ok?

I'm sorry.

Sinto muito.

I guess I just... like the pulp.

Eu acho que eu só... gosto da polpa.

Oh, my god, I'm sor...

Oh, meu Deus, eu sinto...

I am being so rude.

Estou sendo tão rude.

Rachel, would you like a soda, or something?

Rachel, você gostaria de um refrigerante, ou algo assim?

Because... because chandler will run right out

Porque... porque o Chandler vai sair correndo

And get it for you.

E pegar para você.

Yeah, well, sure.

Sim, bem, claro.

Iced tea would be great.

Chá gelado seria ótimo.

Okay. iced tea.

Ok. Chá gelado.

Okay. anything for you, sir?

Ok. Algo para você, senhor?

Did I not just tell him about the... ?

Eu não acabei de falar para ele sobre o...?!

Okay, look, chandler, if this... is going to work

Ok, olha, Chandler, se isso... for para funcionar

You have got to listen.

Você tem que ouvir.

You're going to throw that juice at me, aren't you?

Você vai jogar esse suco em mim, não vai?

It's not all juice.

Não é só suco.

Monica? hmm?

Monica? Hmm?

You've... you've done it, right?

Você... você já fez, certo?

Of course I have.

Claro que sim.

What do you think, I'm, like...

O que você pensa, que eu sou, tipo...

Some 30-year... old virgin?

Uma virgem de 30 anos?

Oh, my god!

Oh, meu Deus!

You're a 30-year... old virgin!

Você é uma virgem de 30 anos!

Say it louder.

Fale mais alto.

I don't think the guy all the way in the back heard you.

Acho que o cara lá no fundo não ouviu.

Yeah, I heard it.

Sim, eu ouvi.

It's not like I haven't had the opportunity.

Não é como se eu não tivesse tido a oportunidade.

I mean, you know, just...

Quer dizer, sabe, só...

I'm just waiting for the perfect guy.

Eu estou apenas esperando pelo cara perfeito.

Mm-hmm.

Mm-hmm.

I'm seeing this guy, roger.

Estou saindo com este cara, Roger.

I mean, he's not perfect, but, uh

Quer dizer, ele não é perfeito, mas, ah

I'm thinking maybe I should just get it over with.

Estou pensando que talvez eu devesse simplesmente acabar com isso.

You know, give him my flower.

Sabe, entregar a ele a minha flor.

Oh, my god, do it.

Oh, meu Deus, faça isso.

Honey, you've waited long enough.

Querida, você esperou tempo suficiente.

You know what? you are right.

Sabe de uma coisa? Você está certa.

Yes!

Sim!

Sex does not have to be a big deal.

Sexo não tem que ser um grande problema.

There shouldn't be all these rules and restrictions, you know?

Não deveria haver todas essas regras e restrições, sabe?

People should be able to sleep with whoever they want

As pessoas deveriam poder dormir com quem quiserem

Whenever... rachel...

Quando... Rachel...

I'm never going to think it's okay

Eu nunca vou achar que está tudo bem

For you to cheat on your husband.

Para você trair seu marido.

Oh, what do you know, virgin?

Oh, o que você sabe, virgem?

You've done all you can, dr. wesley.

Você fez tudo o que podia, Dr. Wesley.

You've got to let her go.

Você tem que deixá-la ir.

Good-bye and godspeed, hope brady.

Adeus e boa sorte, Hope Brady.

Not so fast, wesley.

Não tão rápido, Wesley.

Ramoray.

Ramoray.

That's right, wesley.

Isso mesmo, Wesley.

I just stopped by to say that...

Eu só parei para dizer que...

You're not a real doctor...

Você não é um médico de verdade...

And that woman's brain...

E o cérebro daquela mulher...

Is fine.

Está bem.

Oh, thank god!

Oh, graças a Deus!

Oh, thank god.

Oh, graças a Deus.

Hope.

Hope.

Hope.

Hope.

Drake.

Drake.

You're not dying, hope.

Você não está morrendo, Hope.

You're going to live a long, healthy life...

Você vai viver uma vida longa e saudável...

With me.

Comigo.

Oh, drake.

Oh, Drake.

Okay. here we go.

Ok. Aqui vamos nós.

Okay.

Ok.

Mm...

Mm...

Hi, joey.

Oi, Joey.

It's rachel.

É a Rachel.

Um, I am free tomorrow night.

Hum, estou livre amanhã à noite.

Yeah, sure. sure, I could bring some sandwiches.

Sim, claro. Claro, eu poderia trazer alguns sanduíches.

Expandir Legenda

Em um encontro casual, Chandler e Rachel discutem preferências de bebida, enquanto Monica revela sua virgindade aos 30 anos, causando surpresa entre os amigos. Monica considera perder a virgindade com Roger, mas enfrenta críticas de Rachel sobre fidelidade. Paralelamente, uma confusão envolvendo Dr. Wesley e Hope Brady termina com a revelação de que Hope não está doente e que Drake é, na verdade, o herói que a salva. A conversa termina com Rachel e Joey fazendo planos para se encontrarem.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos