7 o' clock. Right on time.
7 horas. Bem na hora.
It's not an accident.
Não é um acidente.
I waited outside your door for 20 minutes.
Esperei do lado de fora da sua porta por 20 minutos.
Well, dinner's almost ready.
Bem, o jantar está quase pronto.
I must say, I was surprised you chose to
Devo dizer que fiquei surpreso que você escolheu
spend our date night in your apartment.
passar a noite do nosso encontro no seu apartamento.
But as I mentioned, the Pasadena City Council
Mas como mencionei, o Conselho Municipal de Pasadena
is debating longer crosswalk times.
está debatendo tempos maiores de travessia de pedestres.
And later, the Lego store is having a
E mais tarde, a loja Lego está tendo um
midnight madness sale.
liquidação de loucura da meia noite.
You ask anyone that's a hot date.
Pergunte a qualquer um se esse é um encontro quente.
Tempting choices, but
Escolhas tentadoras, mas
I have something special planned for tonight.
Tenho algo especial planejado para esta noite.
What can be more special than having an
O que pode ser mais especial do que ter um
adequate amount of time to cross the street
tempo suficiente para atravessar a rua
on your way to buy a tiny Lego Indiana Jones?
vai comprar um pequeno Lego Indiana Jones?
With our friends moving forward in their relationships,
Com nossos amigos avançando em seus relacionamentos,
I've decided that we should make progress in ours as well.
Decidi que deveríamos progredir na nossa também.
Oh dear Lord.
Oh, meu Deus.
Two years ago, we didn't even know each other.
Dois anos atrás, nós nem nos conhecíamos.
And now I'm in your apartment after dark.
E agora estou no seu apartamento depois de escurecer.
How much faster can this thing go?
Quão mais rápido essa coisa pode ir?
I had a feeling you'd be reluctant.
Tive a sensação de que você ficaria relutante.
Which is why I'm going to dip into my neurobiological bag of tricks.
É por isso que vou recorrer à minha bagagem neurobiológica de truques.
Oh, you brain monkeys kill me. Dip away.
Oh, seus macacos cerebrais me matem. Mergulhem.
I have devised an experiment that I believe
Eu criei um experimento que acredito
will increase your feelings for me in an
aumentará seus sentimentos por mim em um
accelerated time frame.
prazo acelerado.
And how do you propose to do that?
E como você propõe fazer isso?
I hope you're not thinking about some sort
Espero que você não esteja pensando em algum tipo de
of LSD thought control.
do controle do pensamento do LSD.
Because there's only one mind expanding drug
Porque só existe uma droga que expande a mente
that this man enjoys.
que esse homem gosta.
And that's called school.
E isso se chama escola.
Human beings form emotional attachments as they grow up.
Os seres humanos formam vínculos emocionais à medida que crescem.
In your case, to your mother, superheroes, etc...
No seu caso, para sua mãe, super-heróis, etc...
I'm going to attempt an experiment that will
Vou tentar fazer um experimento que irá
get you to transfer those feelings to me.
fazer com que você transfira esses sentimentos para mim.
Wow. Seems what's on the menu tonight is
Uau. Parece que o que está no menu hoje à noite é
malarkey with a big side of poppycock.
bobagem com um grande lado de bobagem.
We'll see.
Veremos.
Let's start with a little romantic dinner music, shall we?
Vamos começar com uma musiquinha para um jantar romântico, ok?
Super Mario Brothers theme?
Tema dos Irmãos Super Mario?
Yes.
Sim.
I see what you're doing.
Eu vejo o que você está fazendo.
You're attempting to build on the work of Ebbinghaus's
Você está tentando desenvolver o trabalho de Ebbinghaus
by triggering an involuntary memory of me playing that game.
ao desencadear uma memória involuntária de mim jogando aquele jogo.
Admittedly, the happiest 600 hours of my childhood.
Reconheço que foram as 600 horas mais felizes da minha infância.
But it won't work.
Mas não vai funcionar.
Fine. There's no reason we still can't have a lovely dinner.
Tudo bem. Não há motivo para não podermos ter um jantar adorável.
Why don't you have a seat?
Por que você não se senta?
Bu a dun dun dun dun dun.
Bu a dun dun dun dun dun.
Boing boing.
Boing boing.
May I offer you something to drink?
Posso lhe oferecer algo para beber?
You know I don't drink.
Você sabe que eu não bebo.
Not even Strawberry Quik.
Nem mesmo Strawberry Quik.
I love Strawberry Quik.
Eu adoro Strawberry Quik.
That's my favorite pink fluid.
Esse é meu fluido rosa favorito.
Narrowly beating out Pepto-Bismol.
Superando por pouco o Pepto-Bismol.
Oh I know.
Ah, eu sei.
I think it will go nicely with what I have prepared
Acho que vai combinar bem com o que preparei
for dinner.
para o jantar.
Spaghetti with little pieces of hot dog cut up in it!
Espaguete com pedacinhos de cachorro-quente cortados dentro!
Just like your mommy used to make.
Exatamente como sua mamãe costumava fazer.
Yummy, yummy.
Delicioso, delicioso.
We should do this more often.
Deveríamos fazer isso com mais frequência.
Uh oh.
Ah, não.
I'm sorry I did.
Sinto muito por ter feito isso.
I crossed the line. I didn't mean to.
Eu cruzei a linha. Não foi minha intenção.
Who says something like that right in the middle of sex?
Quem diz uma coisa dessas bem no meio do sexo?
I don't know, it just came out.
Não sei, acabou de sair.
People say weird things during sex all the time.
As pessoas dizem coisas estranhas durante o sexo o tempo todo.
Okay, well, they sure as hell don't say that.
Certo, bem, eles com certeza não dizem isso.
It was the heat of the moment.
Era o calor do momento.
No!
Não!
The heat of the moment is, "Oh, yeah, just like that."
O calor do momento é: "Ah, sim, assim mesmo".
Not, "Will you marry me?"
Não, "Você quer se casar comigo?"
I'm sorry.
Desculpe.
Just give me another chance.
Só me dê outra chance.
Why? So you can crawl under the covers and go,
Por quê? Para que você possa rastejar para debaixo das cobertas e dizer,
"Hey, baby. Want to go look for houses in neighborhoods with good schools?"
"Ei, querida. Quer procurar casas em bairros com boas escolas?"
Again. I'm sorry.
De novo. Sinto muito.
You know, with Howard and Bernadette getting married,
Você sabe, com Howard e Bernadette se casando,
I got caught up in a little wedding fever.
Fiquei contagiada por uma pequena febre de casamento.
I take it back.
Retiro o que disse.
You can't take something like that back.
Não é possível voltar atrás em algo assim.
I mean, what are we even supposed to do now?
O que é que vamos fazer agora?
Okay. At some point, we'll look back.
Certo. Em algum momento, olharemos para trás.
And this is going to be a funny story.
E essa vai ser uma história engraçada.
Why don't we just start doing that now?
Por que não começamos a fazer isso agora?
You're kidding.
Você está brincando.
No.
Não.
Do you remember
Você se lembra
that time when I proposed to you in bed?
aquela vez em que te pedi em casamento na cama?
And you were all like, "What are you doing?"
E vocês ficaram tipo: "O que vocês estão fazendo?"
That was so funny.
Isso foi muito engraçado.
So funny.
Tão engraçado.
It's not funny.
Não tem graça.
Give it a minute.
Espere um minuto.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda