Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Encontros Para Brincar: As Crianças Brincam Enquanto Eu Namoro | Dois Homens E Meio

Encontros Para Brincar: As Crianças Brincam Enquanto Eu Namoro | Dois Homens E Meio
0:00

Charlie, we are trying to teach the kids not to keep score.

Charlie, estamos tentando ensinar as crianças a não contar pontos.

You should have thought of that before you taught them to count.

Devia ter pensado nisso antes de ensiná-los a contar.

By the way, what are you doing with Jake tomorrow?

A propósito, o que você vai fazer com o Jake amanhã?

I don't know, why?

Não sei, por quê?

I made a play date for him with one of the kids from the game.

Marquei um encontro para ele brincar com um dos garotos do jogo.

You're hitting on the mother, aren't you?

Você está paquerando a mãe, não está?

Can't slip one past you, can I?

Não consigo te enganar, consigo?

That's not what a play date is for.

Não é para isso que serve um encontro para brincar.

What? Kid plays, I have a date, everybody wins.

O quê? A criança brinca, eu tenho um encontro, todo mundo ganha.

Everybody wins?

Todo mundo ganha?

Yes.

Sim.

But I promise not to keep score.

Mas prometo não contar pontos.

Charlie, you cannot use my son to pick up single mothers.

Charlie, você não pode usar meu filho para pegar mães solteiras.

Ah, but I can.

Ah, mas eu posso.

Good night, snack buddy.

Boa noite, amigo dos lanches.

No going in the water.

Não entrem na água.

No throwing rocks.

Não atirem pedras.

And remember, if you can't see us, we can't see you.

E lembrem-se, se vocês não nos veem, nós não vemos vocês.

Is there anything you'd like to add, Charlie?

Tem algo que você queira adicionar, Charlie?

Why can't they throw rocks?

Por que eles não podem atirar pedras?

Go.

Vão.

Ernie loves the beach.

Ernie adora a praia.

Thanks for inviting him.

Obrigada por convidá-lo.

Hey, anything for the kids.

Ei, tudo pelas crianças.

They're our future.

Eles são o nosso futuro.

So where's Alan?

Então, onde está o Alan?

I sent him to the movies.

Eu o mandei para o cinema.

He deserves a break now and then,

Ele merece uma folga de vez em quando,

and I get some quality uncle time with Jake.

e eu aproveito um tempo de tio de qualidade com o Jake.

I think that is really nice of you.

Eu acho isso muito legal da sua parte.

Ernie, keep your socks with your shoes.

Ernie, mantenha suas meias com seus sapatos.

I'm sorry, where was I?

Desculpe, onde eu estava?

You were saying I was nice about something?

Você estava dizendo que eu era legal em algo?

So how long have you lived in Sherman Oaks?

Então, há quanto tempo você mora em Sherman Oaks?

Gosh, we moved in, and Ernie, put that down, it's dead!

Puxa, nós nos mudamos, e Ernie, larga isso, está morto!

I swear that kid will pick up anything, no matter what it looks like.

Juro que aquele garoto pega qualquer coisa, não importa a aparência.

Been there.

Já passei por isso.

Anyway, we moved in just in time for the earthquake,

Enfim, nos mudamos bem a tempo para o terremoto,

And Ernie, I am not gonna say it again.

E Ernie, eu não vou dizer de novo.

Put the dead thing down.

Larga a coisa morta.

Jake, you should probably put your dead thing down, too.

Jake, você provavelmente deveria largar a sua coisa morta também.

Kids, huh?

Crianças, né?

I know, they're just...

Eu sei, eles são só...

Ernie, put it down and we're leaving right now.

Ernie, larga isso e nós vamos embora agora mesmo.

I'm counting to three.

Estou contando até três.

One.

Um.

Two.

Dois.

Ernie, for God's sake, you're killing me here.

Ernie, pelo amor de Deus, você está me matando aqui.

No problem.

Sem problemas.

So did you grow up in L.A.?

Então, você cresceu em L.A.?

No, my dad was in the army, so we moved around.

Não, meu pai estava no exército, então nos mudávamos muito.

Oh, hell, that thing's not dead.

Ah, droga, essa coisa não está morta.

Charlie, I would really like to get to know you,

Charlie, eu realmente gostaria de te conhecer,

but it is not gonna happen on a play date.

mas não vai acontecer em um encontro para brincar.

Why don't you ask me out sometime?

Por que você não me chama para sair qualquer dia?

You know, that's a really good...

Sabe, essa é uma ideia muito boa...

Are you happy?

Você está feliz?

I told you to put it down, Ernie.

Eu te disse para largar isso, Ernie.

Get the sand off of it.

Tira a areia de cima.

No, don't touch it. Don't touch it.

Não, não toque. Não toque.

What night's good for you?

Que noite é boa para você?

Jake, you're not helping.

Jake, você não está ajudando.

Expandir Legenda

A discussão gira em torno de ensinar crianças a não competir, mas Charlie é pego usando o filho de Alan para encontros amorosos. Enquanto isso, em um dia na praia com Ernie, a mãe do garoto tenta conversar com Charlie, que está cuidando de Jake.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos