What are you looking for?
O que você está procurando?
I called my mom. She didn't pick up.
Liguei para minha mãe. Ela não atendeu.
What did the NGO tell us?
O que a ONG nos disse?
That foreman should be off this case.
Esse capataz deveria sair desse caso.
He's a neurologist.
Ele é neurologista.
Unless you think the patient's optic nerve
A menos que você pense que o nervo óptico do paciente
is in his spleen.
está em seu baço.
He doesn't like cops.
Ele não gosta de policiais.
Foreman policemen are our friends.
Policiais capatazes são nossos amigos.
You and I ever get separated?
Você e eu já nos separamos?
Shopping? I was just
Compras? Eu estava apenas
busting the guy's chops.
dando uma bronca no cara.
See, he was just busting the guy's chops.
Veja bem, ele estava apenas provocando o cara.
Foreman is essential to solving this case
O capataz é essencial para resolver este caso
medically. What did the angio tell us?
medicamente. O que o angio nos disse?
Appears to be some clotting, possibly around
Parece haver alguma coagulação, possivelmente ao redor
the circle of Willis.
o círculo de Willis.
Based on the progression of symptoms, the
Com base na progressão dos sintomas, o
clot is growing.
o coágulo está crescendo.
We need to cut into it.
Precisamos cortá-lo.
There appears to be. Clotting is like saying
Parece que sim. Coagulação é como dizer
there's a traffic jam up ahead.
há um engarrafamento à frente.
Is it a ten car pileup or just a really slow
É uma colisão de dez carros ou apenas uma colisão muito lenta?
bus in the center lane?
ônibus na faixa central?
If it is a bus, is it a thrombotic bus or an
Se for um ônibus, é um ônibus trombótico ou um
embolic bus?
ônibus embólico?
I think I pushed that metaphor too far.
Acho que levei essa metáfora longe demais.
Angio can't tell us that kind of information.
Angio não pode nos dar esse tipo de informação.
Oh, so you're saying it's a waste of time?
Ah, então você está dizendo que é perda de tempo?
It gave us some information without killing
Deu-nos alguma informação sem matar
him.
ele.
You don't know that an MRI will kill him.
Você não sabe se uma ressonância magnética irá matá-lo.
The bullets have a ferrous base.
As balas têm uma base ferrosa.
Little tiny pieces trapped in his head.
Pequenos pedaços presos em sua cabeça.
They're not going anywhere.
Eles não vão a lugar nenhum.
Maybe it's worth
Talvez valha a pena
attempting surgery to remove the fragments.
tentando cirurgia para remover os fragmentos.
Surgeons say inoperable, and the patient's on
Os cirurgiões dizem que é inoperável e o paciente está em
blood thinners. Other than that perfect
anticoagulantes. Além disso, perfeito
plan.
plano.
You got a better plan?
Você tem um plano melhor?
Much.
Muito.
Bullets identical to the one that babies
Balas idênticas às que os bebês
shoes popped Joe with.
sapatos estouraram Joe com.
Let's see how magnetic it is.
Vamos ver o quão magnético ele é.
Did anybody hear a.
Alguém ouviu a.
I shot him. He's dead.
Eu atirei nele. Ele está morto.
The bullet split into four fragments.
A bala se dividiu em quatro fragmentos.
No exit wounds.
Sem ferimentos de saída.
Only used a half load of gunpowder.
Usei apenas meia carga de pólvora.
It won't be exactly precise.
Não será exatamente preciso.
Comparing the location on an x ray to an
Comparando a localização em um raio-x com uma
MRI.
Ressonância magnética.
How unprofessional was Foreman?
Quão pouco profissional foi Foreman?
Ask him yourself. He's right here.
Pergunte a ele você mesmo. Ele está bem aqui.
Worse than usual. Better than you.
Pior que o normal. Melhor que você.
He berated Joe for being a bad cop.
Ele repreendeu Joe por ser um policial mau.
Berated or humiliated.
Repreendido ou humilhado.
I'm not sure I didn't have my thesaurus with
Não tenho certeza se não tinha meu dicionário de sinônimos com
me.
meu.
One implies that he took pleasure in it.
Uma delas sugere que ele sentiu prazer nisso.
I want to know if it was repressed black
Quero saber se foi preto reprimido
anger or just giddiness.
raiva ou apenas tontura.
Oh.
Oh.
You think I'm sick?
Você acha que estou doente?
I think that an appropriate response to
Penso que uma resposta adequada a
watching your boss shoot a corpse is not to
assistir seu chefe atirar em um cadáver não é
grin foolishly.
sorrir tolamente.
The fact that I've grown bored by your
O fato de eu ter ficado entediado com você
insanity. It's proof of nothing.
insanidade. Não é prova de nada.
Doctor Foreman.
Doutor Capataz.
Doctor Chase, request your assistance.
Doutor Chase, peço sua ajuda.
I can't even imagine the backwards logic you
Não consigo nem imaginar a lógica reversa que você tem
use to rationalize shooting a corpse.
usado para racionalizar atirar em um cadáver.
Well, if I'd shot a live person, there's a
Bem, se eu tivesse atirado em uma pessoa viva, haveria uma
lot more paperwork.
muito mais papelada.
Then it won't be a problem for you to stand
Então não será um problema para você ficar de pé
beside the casket at the wake and explain
ao lado do caixão no velório e explicar
why a cancer patient has a bullet hole in
por que um paciente com câncer tem um buraco de bala
his head.
sua cabeça.
The man donated his body to science.
O homem doou seu corpo para a ciência.
Yes, it's a tragedy.
Sim, é uma tragédia.
If I hadn't shot him, his body could have
Se eu não tivesse atirado nele, seu corpo poderia ter
spent the next year letting first year med
passei o ano seguinte deixando o primeiro ano de medicina
students use the carpool lane.
os alunos usam a faixa de carona.
He said do not turn that on, house.
Ele disse para não ligar isso, casa.
You're mad because I put a bullet in his
Você está bravo porque eu coloquei uma bala nele
head. At worst, all I'm doing now is taking
cabeça. Na pior das hipóteses, tudo o que estou fazendo agora é tomar
it out.
isso.
My bad.
Meu erro.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda