Destiny’s Child – Survivor

Destiny’s Child – Survivor
0:00

Now that you're out of my life, I'm so much better

Agora que você está fora da minha vida, eu estou muito melhor

You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger

Você pensou que eu estaria fraca sem você, mas eu sou mais forte

You thought that I'd be broke without you, but I'm richer

Você pensou que eu estaria falida sem você, mas eu sou mais rica

You thought that I'd be sad without you, I laugh harder

Você pensou que eu ficaria triste sem você, eu rio mais

You thought I wouldn't grow without you, now I'm wiser

Você pensou que eu não iria crescer sem você, agora eu sou mais sábia

You though that I'd be helpless without you, but I'm smarter

Pensou que eu seria impotente sem você, mas eu sou mais inteligente

You thought that I'd be stressed without you, but I'm chillin'

Você pensou que eu estaria estressada sem você, mas estou tranquila

You thought I wouldn't sell without you, sold 9 million

Você pensou que eu não iria vender sem você, vendi 9 milhões

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm not gon give up (What?)

Eu não vou desistir (o quê?)

I'm not gon stop (What?)

Eu não vou parar (o quê?)

I'm gon work harder (What?)

Vou trabalhar duro (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm gonna make it (What?)

Eu vou fazer isso (o quê?)

I will survive (What?)

Eu vou sobreviver (o quê?)

Keep on survivin' (What?)

Me manter viva (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm not gon give up (What?)

Eu não vou desistir (o quê?)

I'm not gon stop (What?)

Eu não vou parar (o quê?)

I'm gon work harder (What?)

Vou trabalhar duro (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm gonna make it (What?)

Eu vou fazer isso (o quê?)

I will survive (What?)

Eu vou sobreviver (o quê?)

Keep on survivin' (What?)

Me manter viva (o quê?)

You thought I couldn't breathe without you, I'm inhaling

Pensou que não podia respirar sem você, estou respirando

You thought I couldn't see without you, perfect vision

Você pensou que eu não podia ver sem você, visão perfeita

You thought I couldn't last without you, but I'm lastin'

Você pensou que eu não poderia durar sem você, mas estou durando

You thought that I would die without you, but I'm livin'

Você pensou que eu iria morrer sem você, mas estou vivendo

Thought that I would fail without you, but I'm on top

Pensou que eu iria falhar sem você, mas eu estou no topo

Thought it would be over by now, but it won't stop

Pensou que acabaria por agora, mas não vai parar

Thought that I would self destruct, but I'm still here

Pensou que eu iria me destruir, mas eu ainda estou aqui

Even in my years to come I'm still gon be here

Mesmo nos anos que virão, eu ainda estarei aqui

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm not gon give up (What?)

Eu não vou desistir (o quê?)

I'm not gon stop (What?)

Eu não vou parar (o quê?)

I'm gon work harder (What?)

Vou trabalhar duro (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm gonna make it (What?)

Eu vou fazer isso (o quê?)

I will survive (What?)

Eu vou sobreviver (o quê?)

Keep on survivin' (What?)

Me manter viva (o quê?)

I'm a survivor

Eu sou uma sobrevivente

I'm not gon give up

Eu não vou desistir

I'm not gon stop (I'm not)

Eu não vou parar (Eu não vou)

I'm gon work harder (I'm gon work harder)

Vou trabalhar duro (Vou trabalhar duro)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm gonna make it (What?)

Eu vou fazer isso (o quê?)

I will survive (I will survive)

Eu vou sobreviver (Eu vou sobreviver)

Keep on survivin' (What?)

Me manter viva (o quê?)

I'm wishin' you the best

Eu estou te desejando o melhor

Pray that you are blessed

Rezo para que você seja abençoado

Bring much success, no stress, and lots of happiness (I'm better than that)

Trago muito sucesso, nenhum estresse, e muita felicidade (Eu sou melhor do que isso)

I'm not gon blast you on the radio (I'm better than that)

Eu não vou te explodir no rádio (Eu sou melhor do que isso)

I'm not gon lie on you and your family (I'm better than that)

Eu não vou mentir sobre você e desvalorizar sua família (Eu sou melhor do que isso)

I'm not gon hate on you in the magazines ('m better than that)

Eu não vou odiar você nas revistas (Eu sou melhor do que isso)

I'm not gon compromise my Christianity (I'm better than that)

Eu não vou comprometer minha cristandade (Eu sou melhor do que isso)

You know I'm not gon dis you on the internet

Você sabe que eu não vou te chatear na internet

Cause my mama taught me better than that

Porque minha mãe me ensinou a ser melhor do que isso

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm not gon give up (What?)

Eu não vou desistir (o quê?)

I'm not gon stop (What?)

Eu não vou parar (o quê?)

I'm gon work harder (What?)

Vou trabalhar duro (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm gonna make it (What?)

Eu vou fazer isso (o quê?)

I will survive (What?)

Eu vou sobreviver (o quê?)

Keep on survivin' (What?)

Me manter viva (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm not gon give up (What?)

Eu não vou desistir (o quê?)

I'm not gon stop (What?)

Eu não vou parar (o quê?)

I'm gon work harder (What?)

Vou trabalhar duro (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm gonna make it (What?)

Eu vou fazer isso (o quê?)

I will survive (What?)

Eu vou sobreviver (o quê?)

Keep on survivin' (What?)

Me manter viva (o quê?)

After of all of the darkness and sadness

Depois de toda a escuridão e tristeza

Soon comes happiness

Logo vem a felicidade

If I surround myself with positive things

Se eu me cercar de coisas positivas

I'll gain prosperity

Eu vou ganhar a prosperidade

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm not gon give up (What?)

Eu não vou desistir (o quê?)

I'm not gon stop (What?)

Eu não vou parar (o quê?)

I'm gon work harder (What?)

Vou trabalhar duro (o quê?)

I'm a survivor (What?)

Eu sou uma sobrevivente (o quê?)

I'm gonna make it (What?)

Eu vou fazer isso (o quê?)

I will survive (What?)

Eu vou sobreviver (o quê?)

Keep on survivin' (What?)

Me manter viva (o quê?)

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Destiny’s Child – Survivor. Tradução, Letra e Música com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados