Hey, it's the Boss Man, Dean K. Dean!
Olá, aqui é o chefe, Dean K. Dean!
It's a beautiful Friday morning in New York City!
É uma linda manhã de sexta-feira na cidade de Nova York!
It's 90 degrees and getting hotter!
Está 32 graus e está ficando mais quente!
Up the ladder with another bladder.
Suba a escada com outra bexiga.
It's a classic from your book, man!
É um clássico do seu livro, cara!
Yeah!
Sim!
Whoo!
Uau!
Voila!
Voilá!
I woke up this morning to a perfect day.
Acordei esta manhã em um dia perfeito.
Didn't imagine it could stay this way.
Não imaginei que pudesse continuar assim.
But here it's still shining bright.
Mas aqui ele ainda brilha forte.
With everything going, eggs to ride.
Com tudo acontecendo, ovos para montar.
And I'm spending my time in the dream of the day.
E estou gastando meu tempo no sonho do dia.
It's one of a kind.
É único.
What'd I miss?
O que eu perdi?
Oh, stop your squawking. You didn't miss nothing.
Ah, pare de reclamar. Você não perdeu nada.
You're still betting on Kevin, right?
Você ainda está apostando no Kevin, certo?
No, no, you know what? I'm gonna bet on Dwayne.
Não, não, sabe de uma coisa? Vou apostar no Dwayne.
My feathers are extra fluffy today.
Minhas penas estão muito fofas hoje.
Dwayne? Ha! Your brain is extra fluffy.
Dwayne? Ha! Seu cérebro é super fofo.
He hit you in the face so hard last time,
Ele bateu com tanta força no seu rosto da última vez,
it nearly spun your beak around.
quase fez seu bico girar.
Yeah, and what are the odds of that happening again?
Sim, e quais são as chances de isso acontecer novamente?
I think not.
Acho que não.
Yeah, yeah, shut it, tuna breath. Here they come.
Sim, sim, cala a boca, bafo de atum. Lá vêm eles.
Hello, seaweed ball fans!
Olá, fãs de bolinhas de algas!
Welcome to the live broadcast of the Seaweed Ball Championship
Bem-vindo à transmissão ao vivo do Campeonato de Bola de Algas Marinhas
of New York Harbor!
do porto de Nova York!
Excuse me.
Com licença.
Um, totally need to chill before I'm up.
Hum, preciso mesmo relaxar antes de levantar.
Like, so, uh...
Tipo, então, uh...
Make with the quiet. Zip, zip of the lip lip.
Faça com o silêncio. Feche, feche o lábio.
Thanks. Thanks, brah.
Obrigado. Obrigado, mano.
Bet on him?
Apostar nele?
What, did you eat too many pebbles?
O quê, você comeu muitas pedrinhas?
Look at him. The guy's a bottom feeder.
Olha só ele. O cara é um aproveitador.
Oh, like that was a bummer!
Ah, como se isso fosse uma chatice!
Oh, super bummer.
Ah, que chatice.
Maybe I need to add a chant when I meditate.
Talvez eu precise adicionar um canto quando medito.
Nah, kid, you gave it your best shot.
Não, garoto, você deu o seu melhor.
You're just not a winner, you know?
Você simplesmente não é um vencedor, sabia?
You're a little fan that just ain't up to it.
Você é um pequeno fã que simplesmente não está à altura.
Yeah!
Sim!
There.
Lá.
Yo, right in the kisser!
Ei, bem no beijinho!
Line drive!
Movimentação de linha!
Hey, where's Kevin?
Ei, onde está o Kevin?
Kevin!
Kevin!
Dude, you're up!
Cara, você acordou!
Oh, what a hit!
Nossa, que sucesso!
Ha-ha! Just like I said!
Ha-ha! Como eu disse!
You are the fish, Kevin!
Você é o peixe, Kevin!
You are the fish!
Você é o peixe!
Uber sweet!
Super legal!
What was that move called again?
Como era mesmo o nome daquele movimento?
Oh, oh, oh, no, no, no, no. Oh, brain bubble.
Oh, oh, oh, não, não, não, não. Oh, bolha cerebral.
Nah. Oh, over the head tail slap, right?
Não. Ah, um tapa na cabeça com o rabo, certo?
No, that was obviously a fin spin toss, duh.
Não, isso foi obviamente um arremesso de nadadeira, claro.
Yeah, the hit was sweet, all right.
Sim, o golpe foi doce, com certeza.
But just hitting a seaweed ball isn't gonna be enough
Mas só bater numa bola de algas não vai ser suficiente
if we wanna make it all the way to Barbados.
se quisermos chegar até Barbados.
I bet the fish there are like super fish.
Aposto que os peixes ali são como super peixes.
Who's out there?
Quem está aí?
I've got my pepper spray and I'm not afraid to use it.
Tenho meu spray de pimenta e não tenho medo de usá-lo.
My two sons are fencing champions
Meus dois filhos são campeões de esgrima
and they'll turn you into sushi butt quick!
e eles vão te transformar em um rabo de sushi rapidinho!
You're afraid of her?
Você tem medo dela?
Guys, she's just a human.
Gente, ela é apenas uma humana.
Wow. That was like too close.
Uau. Essa foi por pouco.
We nearly bit the hook. Hey relax kid. Take a deep breath or you'll lose a kill
Quase mordemos o anzol. Ei, relaxa, garoto. Respire fundo ou você vai perder uma chance.
Hey Kevin, your dad doesn't know we came here. Does he I know how much he hates humans
Ei, Kevin, seu pai não sabe que viemos aqui. Ele sabe o quanto ele odeia humanos?
Hey, how does he do it again?
Ei, como ele faz isso de novo?
Never make contact with humans. They are dirty dangerous cruel and cannot be trusted
Nunca entre em contato com humanos. Eles são sujos, perigosos, cruéis e não são confiáveis.
hopefully in the future when
esperançosamente no futuro quando
Psst, Kevin.
Psiu, Kevin.
Hello, sir.
Olá, senhor.
Kevin?
Kevin?
Kevin?
Kevin?
You went to the dock again, didn't you?
Você foi ao cais novamente, não foi?
Practicing for your little Barbados training camp?
Praticando para seu pequeno acampamento de treinamento em Barbados?
No, we were just goofing around.
Não, estávamos apenas brincando.
Why do you always talk like that about Barbados, Dad?
Por que você sempre fala assim de Barbados, pai?
Look, Kevin, you're getting to be a big fish.
Olha, Kevin, você está se tornando um peixe grande.
You know Barbados is just a fairy tale for small fries.
Você sabe que Barbados é só um conto de fadas para pessoas comuns.
If you take such irresponsible risks around humans and believe in such childish stories,
Se você assume riscos tão irresponsáveis perto de humanos e acredita em histórias tão infantis,
how can you be trusted with the responsibility of the family pearl?
como você pode ser confiável com a responsabilidade da pérola da família?
But you're the one that made me believe in Barbados.
Mas foi você quem me fez acreditar em Barbados.
When I was a small fry, you told me that humans are bad and that Barbados was a paradise,
Quando eu era pequeno, você me disse que os humanos são maus e que Barbados era um paraíso,
the kingdom of flying fish, without a human in sight.
o reino dos peixes voadores, sem um humano à vista.
You looked at me and told me that to my face.
Você olhou para mim e disse isso na minha cara.
Were you lying to me then or now?
Você estava mentindo para mim naquela época ou agora?
So this is our future leader.
Então este é o nosso futuro líder.
Not a care in the world.
Nenhuma preocupação no mundo.
A small fry who plays make-believe and still dreams of fairy tales.
Uma criaturinha que brinca de faz de conta e ainda sonha com contos de fadas.
Stay out of this, Richard.
Fique fora disso, Richard.
This is none of your concern.
Isso não é da sua conta.
No, I'll handle him, Dad.
Não, eu cuido dele, pai.
So you think I live in a fantasy world, huh?
Então você acha que eu vivo em um mundo de fantasia, hein?
Well, let's see how you handle a bit of reality.
Bom, vamos ver como você lida com um pouco da realidade.
Let's swim to Honor Rock and see who the small fry is, Richard.
Vamos nadar até Honor Rock e ver quem é o peixe pequeno, Richard.
On a rock? That's near the fishing area.
Numa pedra? Perto da área de pesca.
Dude, bro, you know it's summer.
Cara, você sabe que é verão.
Nothing that swims goes near there like in the summer.
Nada que nada chega perto de lá como no verão.
A dangerous game won't prove anything to anyone, Kevin.
Um jogo perigoso não prova nada a ninguém, Kevin.
Come here right now, Kevin.
Venha aqui agora mesmo, Kevin.
I'll show you who lives in a fantasy world.
Vou lhe mostrar quem vive em um mundo de fantasia.
What's the matter, Richard? Feeling like a scared small fry?
O que houve, Richard? Está se sentindo um peixe pequeno assustado?
Kevin, come here this instant.
Kevin, venha aqui agora mesmo.
Kevin, come back now.
Kevin, volte agora.
No!
Não!
Don't do this!
Não faça isso!
Kevin!
Kevin!
Kevin!
Kevin!
You should stop, fine!
Você deveria parar, tudo bem!
Fine, you win!
Tudo bem, você venceu!
Stop!
Parar!
Kevin!
Kevin!
Please stop!
Por favor, pare!
You win!
Você venceu!
Kevin, don't go any further!
Kevin, não vá mais longe!
Kevin!
Kevin!
Kevin... no...
Kevin... não...
There he is!
Lá está ele!
Kevin!
Kevin!
Dad! Help!
Pai! Socorro!
All right. Look for a hole in the net.
Certo. Procure um buraco na rede.
Don't worry, Kevin.
Não se preocupe, Kevin.
Hey, yeah. I see we ball.
Ei, sim. Vejo que nos damos bem.
Easy. Hit the over-the-head fin slap.
Fácil. Dê um tapa na nadadeira por cima da cabeça.
Dad! I need a seaweed ball!
Pai! Preciso de uma bola de algas!
Kevin, do it just like in your Barbados training camp.
Kevin, faça como no seu campo de treinamento em Barbados.
You can do it.
Você consegue.
You can do it. I trust you. I trust you.
Você consegue. Eu confio em você. Eu confio em você.
I'm sorry.
Desculpe.
And this just in.
E isso acabou de chegar.
Only six hours after a local fisherman struck a ridge
Apenas seis horas depois de um pescador local ter atingido uma crista
by finding a rare glowing pearl
encontrando uma pérola rara e brilhante
believed to be worth in the millions,
Acredita-se que vale milhões,
it has apparently vanished.
aparentemente desapareceu.
The NYPD believed it was stolen by an unidentified man
O NYPD acredita que foi roubado por um homem não identificado
last seen driving a blue and black vehicle.
visto pela última vez dirigindo um veículo azul e preto.
Anyone sighting the car is asked to report it immediately.
Qualquer pessoa que avistar o carro deve denunciá-lo imediatamente.
You owe me money, Jack.
Você me deve dinheiro, Jack.
Uh, I sell this pearl, you'll get your money.
Ah, se eu vender esta pérola, você receberá seu dinheiro.
Huh? Uh-oh.
Hein? Ah não.
No.
Não.
Car 76, I think I ID'd the pearl thief. We're in pursuit.
Carro 76, acho que identifiquei o ladrão de pérolas. Estamos em perseguição.
You got it.
Você entendeu.
Case, it's empty.
Caso esteja vazio.
What happened?
O que aconteceu?
We're at the scene.
Estamos no local.
The car is empty and the suspect is gone.
O carro está vazio e o suspeito desapareceu.
So is the pearl.
Assim como a pérola.
Come on.
Vamos.
No big deal, no big deal. It's New York! You've never heard police sirens before?
Sem problemas, sem problemas. É Nova York! Você nunca ouviu sirenes de polícia antes?
Don't you go anywhere you beautiful thing
Não vá a lugar nenhum, sua coisa linda
Move aside!
Sai da frente!
Cancel the order for table three.
Cancele o pedido da mesa três.
They say they're too upset to eat because of the police.
Eles dizem que estão chateados demais para comer por causa da polícia.
Ah, great.
Ah, ótimo.
Now everyone's going to leave.
Agora todos vão embora.
Ah, what do you expect?
Ah, o que você esperava?
Police are asking customers a bunch of questions about a pearl.
A polícia está fazendo uma série de perguntas aos clientes sobre uma pérola.
Treating them like criminals.
Tratando-os como criminosos.
All right, no big deal, kids.
Tudo bem, sem problemas, crianças.
We still got customers here that are hungry for our delicious cuisine.
Ainda temos clientes aqui famintos pela nossa deliciosa culinária.
Let's show them how New York's number one Chinese restaurant does it.
Vamos mostrar a eles como o restaurante chinês número um de Nova York faz isso.
We need an order of orchid prawns with cuttlefish.
Precisamos de um pedido de camarões orquídea com lula.
Whitebait with tofu, steamed grouper, let's go!
Peixe branco com tofu, garoupa cozida no vapor, vamos lá!
Chop, chop! Worky, worky.
Cortar, cortar! Trabalhar, trabalhar.
Dad, excuse me.
Pai, com licença.
Can you help me?
Pode me ajudar?
Hey, little man.
Olá, homenzinho.
Where have you been?
Onde você esteve?
Start shredding the carrots in the unique Dabao way that I showed you.
Comece a ralar as cenouras do jeito exclusivo Dabao que mostrei a você.
With a fancy curl on the top.
Com um cacho elegante no topo.
Uh, I have to write a report about how the city of New York runs.
Ah, tenho que escrever um relatório sobre como a cidade de Nova York funciona.
Chop the vegetables first.
Pique os vegetais primeiro.
Don't forget to turn off the fire, then put the tofu in.
Não se esqueça de desligar o fogo e depois colocar o tofu.
How New York runs, huh?
Como Nova York funciona, hein?
Want to write a report? Write one about Chinatown.
Quer escrever um relatório? Escreva um sobre Chinatown.
New York is nothing without Chinatown.
Nova York não é nada sem Chinatown.
Hey, hey, wait a minute.
Ei, ei, espere um minuto.
Now it's perfect. The Dabao touch.
Agora está perfeito. O toque Dabao.
Oh, really?
Oh sério?
Too much soya sauce, uneven color, bad presentation.
Muito molho de soja, cor irregular, apresentação ruim.
Some standard. No touch at all.
Um pouco padrão. Sem toque algum.
Hey.
Ei.
Hmm. Not really appetizing, is it now?
Hmm. Não está nada apetitoso, não é?
To serve up Chinese food so lazily, hmm?
Servir comida chinesa com tanta preguiça, hein?
Father, is this a...
Pai, isto é um...
first-rate Chinese restaurant in New York?
restaurante chinês de primeira linha em Nova York?
Hmm.
Hum.
Excuse me. Sir. Sir.
Com licença. Senhor. Senhor.
Sir, this is the kitchen. You just can't come in here.
Senhor, esta é a cozinha. O senhor simplesmente não pode entrar aqui.
Well, well, Mr. Taobao, I can see New York has been very good to my old friend.
Bem, bem, Sr. Taobao, vejo que Nova York tem sido muito boa com meu velho amigo.
What with your restaurant being the best Chinese restaurant in New York City.
Já que seu restaurante é o melhor restaurante chinês da cidade de Nova York.
Yes, things are not bad here.
Sim, as coisas não estão ruins aqui.
Who's this? Is this your child, your son?
Quem é esse? É seu filho, seu filho?
Xiaobao, this is Kuk Liu, my old friend.
Xiaobao, este é Kuk Liu, meu velho amigo.
Yes, an old friend.
Sim, um velho amigo.
Oh, are you a little chef like Dada?
Ah, você é um pequeno chef como o Dada?
Oh, I see you're cutting the carrot the old-fashioned way.
Ah, vejo que você está cortando a cenoura do jeito antigo.
Speaking of which, this is my son, Shao Lu.
Falando nisso, este é meu filho, Shao Lu.
Good evening, Dabao. I, too, cook.
Boa noite, Dabao. Eu também cozinho.
I'm the youngest champion chef in all of Hong Kong.
Sou o mais jovem chef campeão de Hong Kong.
I'm always happy to share my modern cooking skills with elderly cooks.
Estou sempre feliz em compartilhar minhas habilidades culinárias modernas com cozinheiros mais velhos.
Share cooking skills? You mean...
Compartilhar habilidades culinárias? Você quer dizer...
Well, if you haven't heard, I owe the number one restaurant in all of Hong Kong.
Bem, se você ainda não ouviu, eu devo isso ao restaurante número um de Hong Kong.
Now, I feel like I want to, oh, I don't know, cast a larger net, if you will, and hook a little more.
Agora, sinto que quero, ah, não sei, lançar uma rede maior, se preferir, e fisgar um pouco mais.
And as you know, there can be only one best Chinese restaurant in New York.
E como você sabe, só pode haver um melhor restaurante chinês em Nova York.
So you want to compete for my cooking title?
Então você quer competir pelo meu título de culinária?
I don't want to embarrass you.
Não quero envergonhar você.
Don't forget Hong Kong and Chinatown will be watching you too.
Não se esqueça de que Hong Kong e Chinatown também estarão de olho em você.
Oh no no no no! My dearest friend, you don't understand.
Ah, não, não, não, não! Meu querido amigo, você não entende.
I'll simplify it for you.
Vou simplificar para você.
As is the custom, the son should follow in the father's footsteps.
Como é costume, o filho deve seguir os passos do pai.
The competition will be between my son and your child.
A competição será entre meu filho e seu filho.
Oh Mr. Dabao, I'm sorry if you feel your child cannot compete.
Oh, Sr. Dabao, sinto muito se você acha que seu filho não pode competir.
Oh, a simple solution.
Ah, uma solução simples.
Oh, I know.
Ah, eu sei.
You can merely forfeit the contest
Você pode simplesmente perder o concurso
and relinquish your title as the best Chinese restaurant in New York.
e abrir mão do título de melhor restaurante chinês de Nova York.
Simple.
Simples.
Yes, you are a very big deal in Hong Kong now,
Sim, você é um grande negócio em Hong Kong agora,
but maybe you don't remember.
mas talvez você não se lembre.
Forfeit is not part of my vocabulary
Perder não faz parte do meu vocabulário
and hasn't been for my 30 years here in New York City.
e não tem sido assim há 30 anos aqui em Nova York.
Oh, splendid, Mr. Daobao.
Oh, esplêndido, Sr. Daobao.
You are a spunky fellow.
Você é um sujeito corajoso.
The contest will be held in, let's say, one week.
O concurso será realizado em, digamos, uma semana.
Don't fret.
Não se preocupe.
I'll announce the event and make sure everyone that needs to know knows.
Anunciarei o evento e garantirei que todos que precisam saber saibam.
Looking so forward to the competition.
Estou muito ansioso pela competição.
Aren't we, Xiaolu?
Não somos, Xiaolu?
Yes, father.
Sim, pai.
Huh?
Huh?
Huh?
Huh?
Hey there, new fish!
Olá, peixe novo!
Welcome to ya!
Bem-vindo!
Oh, you are one lucky fish, fella!
Ah, você é um peixe de sorte, cara!
And this has gotta be your lucky, lucky day!
E esse tem que ser seu dia de muita, muita sorte!
What lucky day, you say?
Que dia de sorte, você diz?
this lucky day because I'm available and you need one.
este dia de sorte porque estou disponível e você precisa de um.
One what, you say?
Um o quê, você diz?
Me, I say.
Eu, eu digo.
I'm what the tank likes to call a life coach,
Eu sou o que o tanque gosta de chamar de coach de vida,
and you need one. Me.
e você precisa de uma. Eu.
What?
O que?
Name's Ben.
O nome é Ben.
Uh, hi. I'm Kevin.
Olá. Sou o Kevin.
It's weird. You kind of look like you're vertical.
É estranho. Você parece estar meio na vertical.
You're up and down this way instead of horizontal.
Você está para cima e para baixo dessa forma, em vez de na horizontal.
Side to side this way.
De um lado para o outro, por aqui.
Kevin, are you standing?
Kevin, você está de pé?
What?
O que?
Never mind. Just try not to stand like that when you meet Mr. Bunker.
Deixa pra lá. Só tente não ficar assim quando encontrar o Sr. Bunker.
It might, uh, bother him.
Isso pode incomodá-lo.
Come on, new fish! There's a lot to see in your new home!
Vamos lá, peixinho novo! Tem muita coisa para ver na sua nova casa!
So, what do you think about your new home so far?
Então, o que você acha da sua nova casa até agora?
Um, I know! It's awesome!
Hum, eu sei! É incrível!
Everybody here has a job to do, and so will you.
Todos aqui têm um trabalho a fazer, e você também terá.
So will I what?
Então eu vou o quê?
Have a job, fish.
Tenha um emprego, peixe.
Yeah, you'll have a job here like the rest of us.
Sim, você terá um emprego aqui como todos nós.
For example, this team of shrimps is our road and bridge builders
Por exemplo, esta equipa de camarões são os nossos construtores de estradas e pontes
who are responsible for flattening the square before the ceremony.
que são responsáveis por nivelar o quadrado antes da cerimônia.
Oh, there's Marvin.
Ah, lá está o Marvin.
Hi, Marvin.
Olá, Marvin.
Doing great work.
Fazendo um ótimo trabalho.
Marvin's job is to flatten the square, but he really likes to dig.
O trabalho de Marvin é achatar o quadrado, mas ele realmente gosta de cavar.
Dig, dig, dig.
Cave, cave, cave.
That's Marvin.
Esse é o Marvin.
Just between you and me, it was a problem.
Só entre nós, isso era um problema.
He dug so much sand under the center sculpture,
Ele cavou tanta areia sob a escultura central,
it almost collapsed on the little kid shrimps
quase desabou sobre os camarões pequenos
that were playing there.
que estavam tocando lá.
Ooh, big scandal.
Ooh, grande escândalo.
Ah, water under the bridge now.
Ah, já passamos do ponto.
Forget I told you.
Esqueça o que eu disse.
Oh, hey, I want you to meet our lovely Miss Sammy.
Ah, oi, quero que você conheça nossa adorável Srta. Sammy.
Miss Sammy, this is Calvin.
Senhorita Sammy, este é o Calvin.
Kevin. Sorry, Kevin.
Kevin. Desculpe, Kevin.
She works for the DMF.
Ela trabalha para o DMF.
D-D-DMF?
DD-DMF?
Hi. DMF is the Department of Moving Fish.
Olá. DMF é o Departamento de Movimentação de Peixes.
Work for the tank, born in the tank...
Trabalhar para o tanque, nascer no tanque...
Oh, yeah! Sammy here is the best engineer in the tank.
Ah, sim! O Sammy aqui é o melhor engenheiro do grupo.
She's in charge of lighting the ceremony.
Ela é responsável por iluminar a cerimônia.
If you want to be respected in the tank
Se você quer ser respeitado no tanque
like Sammy and me are respected,
como Sammy e eu somos respeitados,
you have to have a good job.
você tem que ter um bom emprego.
Life coach is taken.
Coach de vida está comprometido.
Oh, Ben.
Ah, Ben.
Anyway, there's a lot to learn here in the tank.
De qualquer forma, há muito o que aprender aqui no tanque.
Hmm. By the way, are you standing, Kevin?
Hmm. A propósito, você está de pé, Kevin?
What?
O que?
It's... it's kind of cute.
É... é meio fofo.
Well, that's probably how they do it where Kevin's from.
Bem, provavelmente é assim que eles fazem onde Kevin vem.
Kevin, where are you from?
Kevin, de onde você é?
Uh, me? Um, well, New York...
Eu? Hum, bem, Nova York...
Oh, I mean, I'm from Barbados.
Ah, quero dizer, eu sou de Barbados.
Bar-bay-what?
Bar-bay-o quê?
Well, you can call it the sea.
Bem, você pode chamar isso de mar.
Hmm, the sea? Funny word.
Hmm, o mar? Palavra engraçada.
But I know I've heard of it before.
Mas sei que já ouvi falar disso antes.
Yeah, the sea.
Sim, o mar.
That's what Warren used to talk about
Era disso que Warren costumava falar
right before he lost his mind
logo antes de perder a cabeça
and jumped out of the tank one day.
e pulou do tanque um dia.
All right, you don't want to talk about your past life.
Tudo bem, você não quer falar sobre sua vida passada.
Your new life is right in front of you.
Sua nova vida está bem na sua frente.
Come on!
Vamos!
Oh, look at the time already?
Ah, olha só que horas são?
Hey, I got to cut the tour short.
Ei, preciso interromper o passeio.
This is the absolute most very importantest moment
Este é o momento mais importante
of each and every day,
de cada dia,
and it is happening right now to you.
e isso está acontecendo agora mesmo com você.
Yes, today is a good day for some of you to leave the tank and become human.
Sim, hoje é um bom dia para alguns de vocês deixarem o tanque e se tornarem humanos.
Let the ceremony begin!
Que a cerimônia comece!
Heavenly stems, earthly branches, the first to the fourth, the eighth to the second.
Caules celestiais, ramos terrestres, do primeiro ao quarto, do oitavo ao segundo.
This is the mystical, miraculous ceremony that Mr. Bunker performs every day.
Esta é a cerimônia mística e milagrosa que o Sr. Bunker realiza todos os dias.
Behold the mystic miracle. Hey, you seem pretty lucky. Maybe today's your day.
Contemple o milagre místico. Ei, você parece ter muita sorte. Talvez hoje seja o seu dia.
Who's next in line to be freed?
Quem será o próximo na fila para ser libertado?
Breathe.
Respirar.
Just a few special fish can join the others
Apenas alguns peixes especiais podem se juntar aos outros
who've transformed.
que se transformaram.
Come forward.
Venha para a frente.
Dumpling.
Bolinho de massa.
Macy.
Macy.
Boo.
Vaia.
Yay.
Yay.
Okay, please, pick Ben.
Ok, por favor, escolha Ben.
Pick Ben.
Escolha Ben.
Tom, Aaron, Phoenix.
Tom, Aaron, Fênix.
Tom, Aaron, Phoenix?
Tom, Aaron, Fênix?
What do they got that I haven't?
O que eles têm que eu não tenho?
I knew he wasn't gonna pick me.
Eu sabia que ele não iria me escolher.
The last fish on the specials list is...
O último peixe da lista de especiais é...
Calvin!
Calvino!
Come forth!
Venham!
Ah, see, what did I tell you? I knew it.
Ah, veja, o que eu te disse? Eu sabia.
I never get picked.
Eu nunca sou escolhido.
I even had my fins crossed for good luck.
Eu até cruzei minhas nadadeiras para dar sorte.
And that hurts.
E isso dói.
I'm Calvin. That's my name.
Eu sou Calvin. Esse é meu nome.
You hear that? That's me!
Ouviu isso? Sou eu!
Here he comes.
Aí vem ele.
What do we do first as humans?
O que fazemos primeiro como humanos?
I want to wear a ring.
Quero usar um anel.
I want a nice hat with a feather in it.
Quero um chapéu bonito com uma pena.
I'm just going to walk stylishly.
Vou apenas caminhar com estilo.
Another ceremony, another disappointment.
Outra cerimônia, outra decepção.
I'm so bored of lighting the ceremony.
Estou tão entediado de iluminar a cerimônia.
I want to be in the ceremony.
Quero estar na cerimônia.
A catch of the day.
Uma pescaria do dia.
Catch of the day?
Pesca do dia?
Oh, I forgot. Today is your first day.
Ah, esqueci. Hoje é seu primeiro dia.
Let me clue you in.
Deixe-me dar uma dica.
Mr. Bunker is really a mighty prophet.
O Sr. Bunker é realmente um profeta poderoso.
And he gives us amazing predictions every day.
E ele nos dá previsões incríveis todos os dias.
Catches of the day.
Pescados do dia.
Catches of the day become human.
As capturas do dia se tornam humanas.
Yeah, human.
Sim, humano.
Ah, to be caught in that beautiful net.
Ah, ser pego nessa linda rede.
Finally, we'll be caught!
Finalmente seremos pegos!
Here he comes! Here he comes!
Aí vem ele! Aí vem ele!
Oh, yeah!
Oh sim!
Don't you two understand?
Vocês dois não entendem?
It's all a fake. There is no ceremony, no transformation.
É tudo mentira. Não há cerimônia, nem transformação.
It's just fairy tales. Mr. Bunker is lying to you.
São só contos de fadas. O Sr. Bunker está mentindo para você.
What?
O que?
You're living in a restaurant where humans eat their food.
Você está morando em um restaurante onde humanos comem sua comida.
Resto-what?
Resto-o quê?
A restaurant is a place where humans have their meals.
Um restaurante é um lugar onde os humanos fazem suas refeições.
And guess what meals humans like to eat most?
E adivinhem quais são as refeições que os humanos mais gostam de comer?
I know this! Frozen blood worms.
Eu sei disso! Vermes sanguíneos congelados.
Come on, Kevin. The answer's obvious.
Vamos lá, Kevin. A resposta é óbvia.
No. Fish meals!
Não. Refeições de peixe!
Catch of the day means you're for dinner.
O peixe do dia significa que você está no jantar.
You're the special fish, all right.
Você é o peixe especial, com certeza.
On their plate!
No prato deles!
Who'd want to eat a fish?
Quem iria querer comer um peixe?
Cannibals?
Canibais?
What? That's...
O quê? Isso é...
Yeah.
Sim.
Wait a minute, Kevin. Let's review.
Espere um minuto, Kevin. Vamos rever.
They're lining up.
Eles estão fazendo fila.
Okay, this is the part where the man starts
Ok, esta é a parte onde o homem começa
picking up the fish with his net.
pegando os peixes com sua rede.
Sounds good so far.
Parece bom até agora.
And they're gonna be freed.
E eles serão libertados.
To be human, the way Mr. Bunker always...
Ser humano, do jeito que o Sr. Bunker sempre...
told us.
nos contou.
Kevin,
Kevin,
are you telling the truth?
você está dizendo a verdade?
What do you know, Kevin?
O que você sabe, Kevin?
Tell me!
Diga-me!
Oh, please, Kevin.
Ah, por favor, Kevin.
Kevin?
Kevin?
Sammy, Ben, you were told a fairy tale.
Sammy, Ben, contaram a vocês um conto de fadas.
Stop acting like small fries.
Parem de agir como meros insignificantes.
Kevin! You cannot get in that line!
Kevin! Você não pode entrar nessa fila!
If Mr. Bunker sees you in that line, he'll...
Se o Sr. Bunker vir você naquela fila, ele...
Why, Kevin? Why?
Por quê, Kevin? Por quê?
Wow. We haven't changed yet?
Uau. Ainda não mudamos?
We're probably headed for a modification area.
Provavelmente estamos indo para uma área de modificação.
Get off my tail! What are you trying to do?
Sai da minha cola! O que você está tentando fazer?
You don't belong here!
Você não pertence aqui!
Mr. Bunker will hear of this.
O Sr. Bunker vai ouvir isso.
You gotta believe me before it's too late.
Você tem que acreditar em mim antes que seja tarde demais.
When we pass the sink, jump into it with me.
Quando passarmos pela pia, pule nela comigo.
We can swim down the drainpipe to New York Harbor.
Podemos nadar pelo cano de esgoto até o porto de Nova York.
Then you'll see.
Então você verá.
Please believe me.
Por favor, acredite em mim.
Did you bump your head?
Você bateu a cabeça?
You're not one of us!
Você não é um de nós!
Bill, what's wrong with him?
Bill, o que há de errado com ele?
Get down from there.
Desça daí.
He's not responding.
Ele não está respondendo.
He's jumping!
Ele está pulando!
He was right! Kevin was right!
Ele estava certo! Kevin estava certo!
What was that man doing with the knife?
O que aquele homem estava fazendo com a faca?
Oh, no!
Oh não!
Okay, that's weird.
Ok, isso é estranho.
Why is there a fish in with the carrots?
Por que tem um peixe junto com as cenouras?
Okay, Xiaobao.
Certo, Xiaobao.
I'm a little worried.
Estou um pouco preocupado.
You don't seem to be getting any better in the kitchen cooking.
Parece que você não está melhorando na cozinha.
No big deal.
Não é grande coisa.
I'm going to stuff all my lifelong skills into your head in one week.
Vou enfiar todas as minhas habilidades de vida na sua cabeça em uma semana.
I'll be right back.
Já volto.
I can't do this!
Eu não consigo fazer isso!
Oh, I get it.
Ah, entendi.
Don't be scared.
Não tenha medo.
That's for you, little fish.
Isso é para você, peixinho.
Go ahead, try it. You'll like it.
Vá em frente, experimente. Você vai gostar.
Stay away from humans. They can never be trusted.
Fique longe dos humanos. Eles nunca são confiáveis.
Here, Kevin, you gotta eat something.
Aqui, Kevin, você tem que comer alguma coisa.
Go ahead. It's from the food collectors.
Pode continuar. É dos coletores de alimentos.
Hey, Mr. New Fish! You are new here,
Olá, Sr. Peixe Novo! Você é novo aqui,
and here you are making trouble already!
e você já está causando problemas!
You have brass gills, Fish.
Você tem guelras de bronze, Peixe.
I would never have been brave enough to try that.
Eu nunca teria coragem de tentar isso.
You could have hit the floor!
Você poderia ter caído no chão!
What a first impression.
Que primeira impressão.
It was like that poor fish, Warren.
Era como aquele pobre peixe, Warren.
I thought you lost your mind and tried to end it all.
Achei que você tivesse perdido a cabeça e tentado acabar com tudo.
Warren kept saying that word, see.
Warren ficava dizendo essa palavra, entende?
What does it mean to you?
O que isso significa para você?
Kevin, it's your life, Coach.
Kevin, é a sua vida, treinador.
Oh, Kevin, if what you've told us is true,
Oh, Kevin, se o que você nos disse é verdade,
I am scared out of my fins.
Estou morrendo de medo.
But we gotta think of a less insane way
Mas temos que pensar em uma maneira menos insana
to get to the sea or whatever you call it.
para chegar ao mar ou como quer que você o chame.
Right now, mingle, mix in,
Agora mesmo, misture-se, misture-se,
and hope maybe that we're on Mr. Bunker's special list.
e espero que talvez estejamos na lista especial do Sr. Bunker.
And then we can try a less, I'll say it again,
E então podemos tentar um menos, vou repetir,
insane way of departure.
maneira insana de partir.
Yep, no problems here, everyone.
Sim, não há problemas aqui, pessoal.
Just setting the new fish straight.
Apenas endireitando o novo peixe.
First-age hitters.
Rebatedores de primeira idade.
We all have them.
Todos nós temos.
Hello, big man.
Olá, grandão.
Sorry, sir. The restaurant's not open yet.
Desculpe, senhor. O restaurante ainda não está aberto.
Hey.
Ei.
Uh, can I help you, sir?
Posso ajudá-lo, senhor?
Um, well, I may be able to help you.
Hum, bem, talvez eu possa ajudar você.
I work with the city's health department.
Trabalho com o departamento de saúde da cidade.
But, uh, I'm part of a new division, and we are providing free tank cleaning to select restaurants as a sign of goodwill.
Mas, uh, eu faço parte de uma nova divisão, e estamos oferecendo limpeza de tanques gratuita para restaurantes selecionados como um sinal de boa vontade.
From the city, uh, to you.
Da cidade, uh, para você.
Thank you. And your daughter.
Obrigada. E sua filha também.
Hey, I'm a boy.
Olá, sou um menino.
Chabot! Back to cooking practice. You know you are not ready for the competition.
Chabot! De volta aos treinos culinários. Você sabe que não está pronto para a competição.
Mr. Bunker, a trespasser!
Sr. Bunker, um invasor!
Hey!
Ei!
Look at him work.
Olhe para ele trabalhando.
Let's keep the city boy.
Vamos ficar com o garoto da cidade.
If he works that hard, we can use him.
Se ele trabalha tanto, podemos usá-lo.
Gimme that!
Me dá isso!
hello are you doing okay what just no bueno
Olá, você está bem? O que há de errado?
ah yep yep just I thought my evaluations are now complete your restaurant passes
ah sim sim só pensei que minhas avaliações agora estão completas seus passes de restaurante
Okay, thanks for your time.
Certo, obrigado pelo seu tempo.
Um, bye-bye now.
Hum, tchau agora.
You got a clean tank.
Você tem um tanque limpo.
Okay, let's put the training plan into action.
Certo, vamos colocar o plano de treinamento em ação.
I want to go over chopping skills again.
Quero repassar as técnicas de corte novamente.
Hmm.
Hum.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
Learn cooking.
Aprenda a cozinhar.
Hi.
Oi.
Do you like it?
Você gosta disso?
It's pretty cool, huh?
É muito legal, né?
A shell.
Uma concha.
It was a gift from my friend Danny
Foi um presente do meu amigo Danny
when his dad took him to the Bahamas.
quando seu pai o levou para as Bahamas.
He's the one who told me about World Geographic magazine.
Foi ele quem me falou sobre a revista World Geographic.
If you can't afford to travel around the world,
Se você não pode se dar ao luxo de viajar pelo mundo,
at least you can read about it.
pelo menos você pode ler sobre isso.
They say if you put your ear against it,
Dizem que se você encostar o ouvido nele,
you can hear the ocean.
você pode ouvir o oceano.
Wow. To swim around free as a fish.
Uau. Nadar livre como um peixe.
Man, that would be amazing.
Cara, isso seria incrível.
You know what?
Você sabe o que?
I think we should be friends.
Acho que deveríamos ser amigos.
Yeah, just like Danny and his dog.
Sim, assim como Danny e seu cachorro.
Except it can't take you out for walks.
Só que ele não pode levar você para passear.
This is where I hide the key to my treasure chest.
É aqui que escondo a chave do meu baú de tesouros.
It's yours now.
Agora é seu.
Well, I have to get back to cooking practice or my dad will put me in the tank.
Bom, preciso voltar a praticar culinária ou meu pai vai me colocar no tanque.
Uh, what's this?
O que é isso?
A gift for me?
Um presente para mim?
Hey, you're a smart little fish.
Ei, você é um peixinho esperto.
Thank you very much.
Muito obrigado.
See you later.
Até mais.
So many beautiful treasures hide in the tank.
Há tantos tesouros lindos escondidos no tanque.
Show it to me.
Mostre-me.
Let go of me.
Me solte.
Let go, mister.
Solte-se, senhor.
Who are you and what do you want?
Quem é você e o que você quer?
There you go, buddy.
Pronto, amigo.
Buddy! Oh, I can tell he's a smart boy.
Cara! Ah, dá para ver que ele é um garoto esperto.
Oh, yeah. He's not like the other kids, is he?
Ah, sim. Ele não é como as outras crianças, não é?
You know the ones.
Você sabe quais são.
This is the same man that looked at the tank.
Este é o mesmo homem que olhou para o tanque.
Buddy! Buddy!
Amigo! Amigo!
What are you talking about?
O que você está falando?
Oh, uh, you, Mr. DeBow?
Ah, e você, Sr. DeBow?
My card, sir.
Meu cartão, senhor.
Oh, yes, I see.
Ah, sim, entendi.
Please, please come this way.
Por favor, por favor, venha por aqui.
Hmm.
Hum.
Hmm.
Hum.
Did you see that shell?
Você viu aquela concha?
He's got to know about the sea.
Ele precisa saber sobre o mar.
Hey, maybe he can take me.
Ei, talvez ele possa me levar.
You know, I mean, he's a nice human, isn't he?
Sabe, ele é um ser humano legal, não é?
He gave me a shell.
Ele me deu uma concha.
I am completely content.
Estou completamente satisfeito.
Oh, Kevin, you have that look and you duck down.
Ah, Kevin, você tem esse olhar e se abaixa.
You have that look in your eyes again, Kevin.
Você está com aquele olhar de novo, Kevin.
You gotta follow the rules here.
Você tem que seguir as regras aqui.
The timing has to be right for a suicide j-escape.
O momento tem que ser o certo para uma fuga suicida.
Whatever it turns out to be.
Seja lá o que for.
Hello, Chinatown's number one Chinese restaurant.
Olá, o restaurante chinês número um de Chinatown.
Hello, dear friend.
Olá, caro amigo.
Hello, are you there?
Olá, você está aí?
Yes, I'm here, Cuckoo.
Sim, estou aqui, Cuco.
Not sure if you read the paper today.
Não sei se você leu o jornal hoje.
Don't never mind. I'll tell you anyway.
Não se preocupe. Eu te conto mesmo assim.
It says the cooking competition to see which Chinese restaurant in Chinatown is best is only three days away
Diz que a competição de culinária para ver qual restaurante chinês em Chinatown é o melhor está a apenas três dias de distância
I'm just fine here cook you I've never been more ready for the competition
Estou bem aqui, cozinhe você, nunca estive mais pronto para a competição
Well, let me tell you cook you my son is the best son any father could ask for
Bem, deixe-me dizer-lhe que você cozinha, meu filho é o melhor filho que qualquer pai poderia pedir
He will be ready to compete with your little monster. Don't you worry?
Ele estará pronto para competir com o seu monstrinho. Não se preocupe?
See you soon.
Vejo você em breve.
Mr. Jack, your timing is perfect.
Sr. Jack, seu timing é perfeito.
It's as if my ancestors sent you to me.
É como se meus ancestrais tivessem enviado você para mim.
Mr. Jack called me yesterday.
O Sr. Jack me ligou ontem.
He knows many of our friends and is a culinary designer that can make food look like artwork.
Ele conhece muitos dos nossos amigos e é um designer culinário que consegue fazer a comida parecer uma obra de arte.
Uh-huh, yeah, artwork.
Uh-huh, sim, arte.
So, a new plan of attack.
Então, um novo plano de ataque.
Yes, our secret weapon, Mr. Jack and his culinary designs.
Sim, nossa arma secreta, o Sr. Jack e seus designs culinários.
Hmm. This will help us win.
Hum. Isso vai nos ajudar a vencer.
I'll show you, Mr. Fancy-Pants Hong Konger.
Vou lhe mostrar, Sr. Hong Konger de Calças Elegantes.
I'm going to bed.
Vou para a cama.
Hush up!
Abafar!
You still up, son?
Você ainda está acordado, filho?
We have so many things to do before the...
Temos tantas coisas para fazer antes...
Sabo, it breaks my heart to put you through this.
Sabo, parte meu coração fazer você passar por isso.
I have cooked for so long, this is all I know.
Eu cozinho há tanto tempo que isso é tudo que sei fazer.
I do this for you so you can carry on the family's great tradition to your son.
Faço isso por você para que você possa continuar a grande tradição da família para seu filho.
Sleep well, Xiaobao. We'll talk in the morning.
Durma bem, Xiaobao. Conversamos amanhã de manhã.
Okay, okay, okay, okay. I have to think.
Ok, ok, ok, ok. Preciso pensar.
Uh, maybe I'll just ask.
Ah, talvez eu deva perguntar.
Yeah, if we're friends, then it should be easy.
Sim, se somos amigos, então deve ser fácil.
Mr. Human, could you please bring me back to the sea
Senhor Humano, você poderia me levar de volta ao mar?
and not spread any pollution on me during the journey?
e não espalhar nenhuma poluição durante a viagem?
No, no, no, no, no. Too strong.
Não, não, não, não, não. Forte demais.
How about, um...
Que tal, hum...
Oh, I'm going crazy!
Ah, estou ficando louco!
I'm starting to sound like those seagulls in the harbor.
Estou começando a soar como aquelas gaivotas no porto.
Oh.
Oh.
Huh?
Huh?
Oh, hey, little fish.
Olá, peixinhos.
Thanks again for my gift. I really like it.
Mais uma vez, obrigada pelo presente. Gostei muito.
You know, I thought you were a free fish
Sabe, eu pensei que você fosse um peixe livre
that gets to swim and do whatever he wants,
que pode nadar e fazer o que quiser,
but not really, huh?
mas não realmente, né?
I kind of feel like this restaurant is my tank.
Eu meio que sinto que esse restaurante é meu tanque.
Does your dad make you do things you don't want to do, too?
Seu pai também faz você fazer coisas que você não quer fazer?
Like cooking?
Gosta de cozinhar?
I guess it's kind of weird I'm talking to a fish.
Acho meio estranho eu estar falando com um peixe.
Actually, I never talked to anybody like this before.
Na verdade, nunca falei com ninguém assim antes.
You're a good listener, little fish.
Você é um bom ouvinte, peixinho.
In fact, my only listener.
Na verdade, meu único ouvinte.
Oh, hey, you want to see my notebook?
Ah, ei, você quer ver meu caderno?
It's everything about World Geographic.
É tudo sobre a World Geographic.
See? I've been working on it for a while.
Viu? Estou trabalhando nisso há um tempo.
It's cool, huh?
Legal, né?
New York Harbor!
Porto de Nova York!
I'm gonna set...
Vou definir...
Uh-oh.
Ah não.
Uh...
Uh...
Heh-heh.
Hehehe.
Anyway, I got an idea.
De qualquer forma, tive uma ideia.
Today...
Hoje...
I'm going to create...
Vou criar...
a new, special page.
uma nova página especial.
Yeah, see?
Sim, viu?
It's me, protecting you.
Sou eu, protegendo você.
Let's be best friends forever, all right?
Vamos ser melhores amigos para sempre, tudo bem?
You know what?
Você sabe o que?
You know what? I made a big decision.
Sabe de uma coisa? Tomei uma grande decisão.
I'm gonna tell my dad I'm not cooking fish anymore.
Vou dizer ao meu pai que não vou mais cozinhar peixe.
That's a promise.
Isso é uma promessa.
Fish is off the menu for me forever.
Peixe está fora do meu menu para sempre.
I won't eat or hurt another fish.
Não comerei nem machucarei outro peixe.
You can torture me if you want to.
Você pode me torturar se quiser.
Fish are my friends!
Os peixes são meus amigos!
What? Friends with fish?
O quê? Amigos dos peixes?
Fish?
Peixe?
I, uh...
Eu, uh...
So, how about those Yankees, huh?
E então, o que dizer dos ianques?
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
You're safe for five days.
Você estará seguro por cinco dias.
We're closed for Shabar training.
Estamos fechados para treinamento do Shabar.
The people of Chinatown come from many, many different places.
As pessoas de Chinatown vêm de muitos, muitos lugares diferentes.
Guangdong, Fujian, and so many more.
Guangdong, Fujian e muitos outros.
I forget after 30 years.
Esqueço depois de 30 anos.
But no matter where we are from,
Mas não importa de onde viemos,
north or south, east or west, high or low,
norte ou sul, leste ou oeste, alto ou baixo,
respect.
respeito.
The son is to carry on the family's tradition.
O filho deve dar continuidade à tradição da família.
This is how it has been always.
É assim que sempre foi.
I am very disappointed Xiaobao.
Estou muito decepcionado, Xiaobao.
Please leave the kitchen.
Por favor, saia da cozinha.
I think the boss is really fed up with Xiao Bao this time.
Acho que o chefe está realmente farto de Xiao Bao desta vez.
Ah, Xiao Bao is too young to understand how hard his family struggled to be successful.
Ah, Xiao Bao é jovem demais para entender o quanto sua família lutou para ter sucesso.
I love you.
Eu te amo.
Yeah, that's it.
Sim, é isso.
I can't wait anymore.
Não posso esperar mais.
I've got to fly out of here.
Preciso voar para fora daqui.
Look at this.
Olha isso.
It's so beautiful.
É tão lindo.
Beautiful.
Lindo.
Wow.
Uau.
Marvin, were you digging
Marvin, você estava cavando
when you should have been flattening?
quando você deveria estar achatando?
Is it back there?
Está lá atrás?
Look, look!
Olha, olha!
Kevin, this is my pearl.
Kevin, esta é minha pérola.
It's my family pearl.
É a pérola da minha família.
What are you doing?
O que você está fazendo?
This is no time to be thinking of your family jewels.
Este não é o momento de pensar nas joias da sua família.
How dare you!
Como você ousa!
I am the prophet, the leader and ruler of this tank.
Eu sou o profeta, o líder e governante deste tanque.
If Ben has not explained that to you,
Se Ben não lhe explicou isso,
maybe he needs to be crystal clear.
talvez ele precise ser bem claro.
Everything here is mine, and I decide your fate.
Tudo aqui é meu e eu decido seu destino.
You perplex me.
Você me deixa perplexo.
You say the pearl is yours?
Você diz que a pérola é sua?
Well, humor me.
Bom, faça-me a vontade.
Prove it.
Prove isso.
How could it possibly be yours?
Como poderia ser seu?
Okay. Well...
Certo. Bem...
Okay, see, if you live in New York Harbor,
Ok, veja, se você mora no porto de Nova York,
Everyone is...
Todo mundo é...
Wait, let me start over.
Espere, deixe-me começar de novo.
You see, only the flying fish that can fly across Honor Rock
Veja, apenas os peixes voadores podem voar através da Pedra da Honra
and put their mark on it can hold this pearl
e colocar sua marca nela pode segurar esta pérola
and be the king of New York Harbor.
e seja o rei do porto de Nova York.
You see...
Você vê...
I tried.
Tentei.
But I failed.
Mas eu falhei.
And that's why I ended up here.
E é por isso que acabei aqui.
I'm so stupid.
Eu sou tão idiota.
Why did I have to talk about the Honor Rock?
Por que eu tive que falar sobre a Pedra da Honra?
They live in a tank and believe in human transformation fairy tales.
Eles vivem em um tanque e acreditam em contos de fadas de transformação humana.
They're not ever going to understand.
Eles nunca vão entender.
I can't even save my family's pearl.
Não consigo nem salvar a pérola da minha família.
I failed again.
Falhei novamente.
I'm an idiot.
Eu sou um idiota.
The boy knows I belong in the sea.
O menino sabe que meu lugar é no mar.
He's no friend.
Ele não é amigo.
He's just like the rest of the humans.
Ele é como o resto dos humanos.
I'll never trust him. Ever.
Nunca vou confiar nele. Nunca.
Are you mad at me?
Você está bravo comigo?
It's not my fault you were caught from the sea.
Não é minha culpa que você tenha sido pego no mar.
I just wanted to be friends with you.
Eu só queria ser sua amiga.
I even went against my father's wishes to protect you.
Eu até fui contra a vontade do meu pai para proteger você.
He said I'm gonna bring shame to the family.
Ele disse que iria envergonhar a família.
He's so mad at me.
Ele está tão bravo comigo.
Doesn't that prove I'm a friend?
Isso não prova que sou um amigo?
Okay, what just happened?
Certo, o que aconteceu?
What'd I miss?
O que eu perdi?
Hello, Kevin.
Olá, Kevin.
Hey, Kevin, I could use a little practice
Ei, Kevin, eu preciso praticar um pouco.
with my life coaching career.
com minha carreira de coaching de vida.
Think you could help me do that?
Você acha que poderia me ajudar a fazer isso?
Maybe if you help me to help you,
Talvez se você me ajudar a ajudá-lo,
and then we'll both be helped.
e então ambos seremos ajudados.
Hey, come on.
Ei, vamos lá.
I need you to tell me all the stories about the sea.
Preciso que você me conte todas as histórias sobre o mar.
I've never seen the sea.
Nunca vi o mar.
I want to hear those stories.
Quero ouvir essas histórias.
The sea is so blue and beautiful, Ben.
O mar é tão azul e lindo, Ben.
It goes on forever and ever.
Isso continua para sempre.
I know if I could just get back to the harbor,
Eu sei que se eu pudesse voltar para o porto,
I could make it to Barbados.
Eu poderia ir até Barbados.
But my dad doesn't believe in it.
Mas meu pai não acredita nisso.
He says it's only a fairy tale for small fries.
Ele diz que isso é apenas um conto de fadas para os pequenos.
So that's the whole story.
Então essa é toda a história.
That's how I was caught.
Foi assim que fui pego.
Some story.
Uma história qualquer.
Hey, you almost made it.
Ei, você quase conseguiu.
That's how I lost the family pearl.
Foi assim que perdi a pérola da família.
And now I'll never get it back from Mr. Bunker.
E agora nunca mais vou conseguir isso de volta do Sr. Bunker.
My father was right about humans.
Meu pai estava certo sobre os humanos.
And that boy proved him right.
E aquele garoto provou que ele estava certo.
I thought he was different from the others.
Eu achava que ele era diferente dos outros.
Thought he could take me back home.
Pensou que poderia me levar de volta para casa.
But he doesn't want to.
Mas ele não quer.
He's only thinking of himself.
Ele só pensa em si mesmo.
You're right!
Você tem razão!
What kind of friend is that?
Que tipo de amigo é esse?
I know the boy is trying to protect us.
Eu sei que o garoto está tentando nos proteger.
And I could be friends with him.
E eu poderia ser amiga dele.
But I don't want to stay in the tank forever.
Mas não quero ficar no tanque para sempre.
It's not my home.
Não é minha casa.
Ben, I've got to get back to the sea.
Ben, preciso voltar para o mar.
No matter what.
Não importa o que aconteça.
Sorry if I'm going on and on, Ben.
Desculpe se estou falando demais, Ben.
My stories must sound crazy to you.
Minhas histórias devem parecer loucuras para você.
I'm just...
Eu só estou...
No, no, Kevin, it's okay.
Não, não, Kevin, está tudo bem.
Compared to the fairy tales we're told here,
Comparado aos contos de fadas que nos são contados aqui,
I like your stories a lot better.
Gosto muito mais das suas histórias.
You're a good fish, Kevin,
Você é um bom peixe, Kevin,
and I am proud to be your life coach.
e tenho orgulho de ser seu coach de vida.
Thanks, Ben.
Obrigado, Ben.
You're gonna try it again, right?
Você vai tentar de novo, certo?
Well, I wanna go with you this time.
Bom, eu quero ir com você dessa vez.
I think I could, no, I can do it.
Acho que eu poderia, não, eu consigo fazer isso.
We don't need anyone to help us.
Não precisamos de ninguém para nos ajudar.
Ooh, but what about the pearl?
Ah, mas e a pérola?
You need to get it back, right? This is gonna be great. Open sea!
Você precisa recuperá-lo, certo? Vai ser ótimo. Mar aberto!
You mean no walls, right? Like you're never swimming along and then,
Você quer dizer sem paredes, certo? Como se você nunca estivesse nadando e então,
dunk! You hit the glass? That never happens? That sounds weird!
Enterrada! Você bateu no vidro? Isso nunca acontece? Parece estranho!
Oh no no no no no no. The economics of Chinatown were very bad.
Ah, não, não, não, não, não. A economia de Chinatown era péssima.
Years ago you can imagine not many customers business was bad for everyone my family almost had to shut down
Anos atrás você pode imaginar que não havia muitos clientes, os negócios eram ruins para todos, minha família quase teve que fechar
Chinatown's number one restaurant
O restaurante número um de Chinatown
Can you imagine me without a restaurant
Você consegue me imaginar sem um restaurante?
Could we go here on vacation
Poderíamos ir aqui de férias?
Yeah, when you're older
Sim, quando você for mais velho
So by then I had been running a restaurant for a long time, but those pizza joint owners were tough guys
Então, naquela época eu já administrava um restaurante há muito tempo, mas aqueles donos de pizzarias eram caras durões
Explorer from magazines
Explorador de revistas
Big dreams, little man.
Grandes sonhos, homenzinho.
Xiao Bao wants to leave Chinatown when he grows up.
Xiao Bao quer deixar Chinatown quando crescer.
Come out of the clouds.
Saia das nuvens.
You're too skinny to do adventure traveling.
Você é magro demais para fazer viagens de aventura.
You'll be a chef like me.
Você será um chef como eu.
Chinatown is where you belong.
Chinatown é o lugar onde você pertence.
Learn cooking.
Aprenda a cozinhar.
I remember having childish dreams when I was a boy.
Lembro-me de ter sonhos de infância quando era menino.
I wanted to be a musician.
Eu queria ser músico.
But my father wise me up.
Mas meu pai me ensinou a ser esperto.
He said, New York has too many musicians.
Ele disse que Nova York tem músicos demais.
No money.
Sem dinheiro.
But all New Yorkers and all musicians need to feed their face.
Mas todos os nova-iorquinos e todos os músicos precisam alimentar a cara.
Huh? You get it?
Hã? Entendeu?
Restaurant.
Restaurante.
Thanks to that loving advice,
Graças a esse conselho amoroso,
you and I maintained the wonderful life we have today.
você e eu mantivemos a vida maravilhosa que temos hoje.
I think you're gonna like it.
Acho que você vai gostar.
We can't go all the way to Barbados,
Não podemos ir até Barbados,
but I can take you back to the sea.
mas posso levá-lo de volta ao mar.
As a journalist of the World Geographic,
Como jornalista do World Geographic,
I will set you free into the exotic wilds
Eu vou te libertar para as terras exóticas selvagens
of the New York Harbor.
do porto de Nova York.
There it is.
Aí está.
It's not a fairy tale.
Não é um conto de fadas.
I knew it was true. I just knew it.
Eu sabia que era verdade. Eu simplesmente sabia.
Barbados, the kingdom of flying fish.
Barbados, o reino dos peixes voadores.
Yeah, I'm in.
Sim, estou dentro.
Try to leave without me.
Tente ir embora sem mim.
You ready?
Você está pronto?
It's a long ride from here.
É uma longa viagem daqui.
Ben?
Bem?
What is that?
O que é aquilo?
You gonna have a little picnic?
Você vai fazer um pequeno piquenique?
That, my friends, is why I am a life coach and the two of you are not.
É por isso, meus amigos, que eu sou um coach de vida e vocês dois não.
I'm presenting a gift to our friend for his trouble.
Estou dando um presente ao nosso amigo em troca do incômodo.
I'm sorry.
Desculpe.
What's he doing here?
O que ele está fazendo aqui?
Ew.
Eca.
I'll be honest.
Serei honesto.
I'm a little freaked out.
Estou um pouco assustado.
I'm not really good with dark closed spaces. I get very
Não sou muito bom com espaços fechados e escuros. Fico muito
Gassy sorry there was me take it easy Ben. This is just the beginning
Gassy, desculpe, fui eu, relaxa, Ben. Isso é só o começo.
Might get a little wavy guys. We need a plan. Mr. Jack is here and I don't know what he wants
Pode ficar um pouco confuso, pessoal. Precisamos de um plano. O Sr. Jack está aqui e eu não sei o que ele quer.
Hmm what's that?
Hmm, o que é isso?
I should call Danny.
Eu deveria ligar para o Danny.
My phone.
Meu telefone.
Hey.
Ei.
Now I know what to write about in my report.
Agora sei o que escrever no meu relatório.
This is how New York works. Sewer pipes.
É assim que Nova York funciona. Canos de esgoto.
Listen up. Change of plans. No big deal. Don't worry.
Escutem. Mudança de planos. Sem problemas. Não se preocupem.
There's an old saying. All pipes lead to the sea.
Há um velho ditado: todos os canos levam ao mar.
All right.
Tudo bem.
The sign on the wall says we're right on Vermont Street.
A placa na parede diz que estamos na Vermont Street.
We gotta get to the Brooklyn Bridge.
Temos que chegar à Ponte do Brooklyn.
Which is sort of not far-ish from here.
O que não fica muito longe daqui.
Mama, where's my pearl?
Mamãe, onde está minha pérola?
I want my money, Jack.
Eu quero meu dinheiro, Jack.
I don't know.
Não sei.
Um...
Hum...
What is um? I don't speak um.
O que é "hum"? Eu não falo "hum".
How is he gonna cross that?
Como ele vai atravessar isso?
Those pipes look old and rusty.
Esses canos parecem velhos e enferrujados.
Oh, isn't that nice and dangerous?
Ah, isso não é legal e perigoso?
Excuse me, folks.
Com licença, pessoal.
I'm gonna pass gas and pass out.
Vou soltar gases e desmaiar.
In that order.
Nessa ordem.
Hmm.
Hum.
Hmm.
Hum.
Halfway there.
Na metade do caminho.
No!
Não!
Ben!
Bem!
Faster, Ben! Faster!
Mais rápido, Ben! Mais rápido!
Try harder, Ben!
Esforce-se mais, Ben!
Harder!
Mais difícil!
You can do it, Ben!
Você consegue, Ben!
Come on! Keep pushing!
Vamos lá! Continue empurrando!
Keep pushing! Can't end like this!
Continue insistindo! Não pode acabar assim!
Keep swimming!
Continue nadando!
Add a wave of water!
Adicione uma onda de água!
Yeah, Ben!
Sim, Ben!
Good job, little fish.
Bom trabalho, peixinho.
Without the drawing, I'm gonna put in my report.
Sem o desenho, vou colocar no meu relatório.
Welcome to my castle.
Bem-vindo ao meu castelo.
Did you bring me anything to replenish my cupboards?
Você me trouxe alguma coisa para reabastecer meus armários?
I don't know what you're talking about!
Não sei do que você está falando!
Oh, come now.
Ah, vamos lá.
The first thing you need to learn when you enter someone's castle is...
A primeira coisa que você precisa aprender ao entrar no castelo de alguém é...
the rules of the castle.
as regras do castelo.
Let me teach him to you.
Deixe-me ensiná-lo a você.
What's this? And this?
O que é isso? E isso?
Where is it?
Cadê?
Get back here!
Volte aqui!
Yeah!
Sim!
Oh!
Oh!
Yeah!
Sim!
Yeah!
Sim!
Huh!
Huh!
Hoo-hoo-hoo!
Hoo-hoo-hoo!
I hear you.
Eu ouço você.
Nice, monster.
Legal, monstro.
Ha!
Há!
Ah!
Ah!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Get back here!
Volte aqui!
Oh no!
Oh não!
There you are!
Aí está você!
Stay away from me!
Fique longe de mim!
No!
Não!
Gotcha!
Entendi!
Hey guys, where you been?
Olá, pessoal, por onde vocês andaram?
Careful now!
Cuidado agora!
We can float on this until we reach safety.
Podemos flutuar até chegarmos em segurança.
Pretty good, huh?
Muito bom, não?
They don't call me the best engineer for nothing.
Não é à toa que me chamam de melhor engenheiro.
No, Sandy!
Não, Sandy!
Little fish. Little fish. I'm so sorry.
Peixinho. Peixinho. Sinto muito.
Where are you?
Onde você está?
Where are you?
Onde você está?
You...
Você...
Stupid cats!
Gatos estúpidos!
You all mean money, Jack. Get it?
Vocês todos querem dinheiro, Jack. Entendeu?
Or I'll get you.
Ou eu pego você.
Yo, Beat it! This ain't no tourist attraction.
Ei, cai fora! Isso não é nenhuma atração turística.
What? A tourist attraction? Maybe he's digging for treasure.
O quê? Uma atração turística? Talvez ele esteja procurando um tesouro.
Hey! Let us know if you find anything! I hate my job and I could use the dough!
Ei! Avise-nos se encontrar alguma coisa! Eu odeio meu trabalho e preciso de dinheiro!
Mr. Jackal!
Senhor Chacal!
Another sightseeing!
Mais um passeio turístico!
Stay away from me!
Fique longe de mim!
Get over here!
Venha aqui!
Officer, can you help me?
Policial, você pode me ajudar?
There's a guy. He's chasing me.
Tem um cara. Ele está me perseguindo.
Yo, kid, what happened to you?
Ei, garoto, o que aconteceu com você?
My fish. I got lost.
Meu peixe. Eu me perdi.
I was running in the source.
Eu estava correndo na fonte.
Stay right there, kid. Don't move.
Fique aí, garoto. Não se mexa.
10-97. I think I've got a runaway.
10-97. Acho que peguei um fugitivo.
Call child services.
Ligue para os serviços sociais.
Officer, you've got to believe me.
Policial, você tem que acreditar em mim.
He's been chasing me.
Ele está me perseguindo.
I'm telling you!
Estou te dizendo!
Thank you very much, officer.
Muito obrigado, policial.
Phew! No one even noticed we were gone.
Ufa! Ninguém nem percebeu que tínhamos ido embora.
Okay, think of a way to find Sammy.
Certo, pense em uma maneira de encontrar Sammy.
Oh, she's probably all alone and scared.
Ah, ela provavelmente está sozinha e assustada.
Poor Sammy.
Pobre Sammy.
Kevin, come on!
Kevin, vamos lá!
Kevin, Sammy is out there with no one to protect her.
Kevin, Sammy está lá fora sem ninguém para protegê-la.
What, are you gonna just float here and do nothing?
O quê, você vai ficar aqui flutuando e não fazer nada?
Ben. Kevin.
Bem. Kevin.
You are a fish that's been all these places.
Você é um peixe que já esteve em todos esses lugares.
You have all these fantastic ideas.
Você tem todas essas ideias fantásticas.
You've been to the great sea.
Você esteve no grande mar.
We can still do it, Kevin.
Ainda podemos fazer isso, Kevin.
Ben, it's too late for Sammy.
Ben, é tarde demais para Sammy.
There's nothing we can do.
Não há nada que possamos fazer.
Nothing we can do.
Não há nada que possamos fazer.
Oh, okay.
Oh, tudo bem.
Hey, Sammy, you hear that?
Ei, Sammy, você ouviu isso?
The great standing future flying fish leader
O grande líder futuro dos peixes voadores
is giving up on pretty little Sammy.
está desistindo do lindo e pequeno Sammy.
Uh-oh, Kevin, looks like you changed out.
Opa, Kevin, parece que você trocou de roupa.
Come here.
Venha aqui.
Oh.
Oh.
Oh, no.
Oh não.
There are three fish missing from roll call.
Faltam três peixes na chamada.
Ben, Sammy, and Kevin.
Ben, Sammy e Kevin.
Uh-oh. I hope it's not.
Opa. Espero que não.
Of course! That Kevin's got to be behind this somehow.
Claro! O Kevin tem que estar por trás disso de alguma forma.
He seems intelligent, but he has too many weird ideas.
Ele parece inteligente, mas tem muitas ideias estranhas.
There they are!
Lá estão eles!
Where have you two been?
Onde vocês dois estavam?
Where have what two been where? Us?
Onde esses dois estavam? Nós?
Or we just been floating and swimming round the old aquarium, right Kevin?
Ou nós apenas estivemos flutuando e nadando ao redor do velho aquário, certo Kevin?
We looked everywhere for you fish. Do you think we're stupid?
Procuramos vocês por todos os lados. Acham que somos burros?
Do you take us for fools?
Você nos toma por tolos?
You're still planning on jumping out of the tank,
Você ainda está planejando pular do tanque,
cheating to become catch of the day, aren't you?
trapaceando para se tornar o sucesso do dia, não é?
What do you think, we're crazy?
O que você acha, somos loucos?
Don't answer that.
Não responda a isso.
You shouldn't swim with him on this bed.
Você não deveria nadar com ele nesta cama.
Remember, you were the one who said he was foolish
Lembre-se, você foi quem disse que ele era tolo
and a danger to the tank.
e um perigo para o tanque.
Did I say that?
Eu disse isso?
Oh, well, hey, that was before I...
Ah, bem, ei, isso foi antes de eu...
Wait just a minute.
Espere só um minuto.
What's this?
O que é isso?
Where is...
Onde está...
Where's Sammy?
Onde está o Sammy?
Sammy, she...
Sammy, ela...
Oh, it was terrible.
Ah, foi terrível.
She was right there with us and then...
Ela estava lá conosco e então...
What?
O que?
What? Where's there?
O quê? Onde fica lá?
The sea! I saw it with my own eyes.
O mar! Eu vi com meus próprios olhos.
I did. I really, really, really did.
Eu fiz. Eu realmente, realmente, realmente fiz.
Sea? That's the word.
Mar? Essa é a palavra.
That's the word Kevin keeps using.
Essa é a palavra que Kevin continua usando.
Uh-huh. The sea is real, and it's real dark.
Éééé. O mar é real e é bem escuro.
I actually didn't see it real clearly, but I was close.
Na verdade, não vi com muita clareza, mas cheguei perto.
On my honor as a life coach.
Pela minha honra como coach de vida.
Why do you lie to us?
Por que você mente para nós?
Oh, no, really, guys.
Ah, não, sério, rapazes.
Kevin, are you going to say something?
Kevin, você vai dizer alguma coisa?
I'm kind of doing this solo here.
Estou meio que fazendo isso sozinho aqui.
Tell them about the sea, Kevin.
Conte a eles sobre o mar, Kevin.
Tell them I'm not lying.
Diga a eles que não estou mentindo.
Hey, that is not your property.
Ei, isso não é sua propriedade.
Try to explain your way out of this,
Tente explicar sua saída desta situação,
Mr. Lying Fish and Mr. Flying Fish.
Senhor Peixe Mentiroso e Senhor Peixe Voador.
Okay, I will. I...
Certo, eu vou. Eu...
Kevin?
Kevin?
You thief. You stole it.
Seu ladrão. Você roubou.
After all Mr. Funker has done for us.
Depois de tudo o que o Sr. Funker fez por nós.
No, it's really true.
Não, é verdade mesmo.
This pearl belongs to Kevin's family in the sea.
Esta pérola pertence à família de Kevin no mar.
And see, it glows sometimes because it...
E veja, às vezes ele brilha porque...
Well, tell him, Kevin, where you...
Bem, diga a ele, Kevin, onde você...
Silence!
Silêncio!
All of you.
Todos vocês.
Back away, Ben.
Afaste-se, Ben.
Get over here, Ben. Mr. Bunker ordered you.
Venha aqui, Ben. O Sr. Bunker ordenou.
Yeah.
Sim.
So this has been your dream since you first arrived in the tank, huh?
Então esse tem sido seu sonho desde que você chegou ao tanque, hein?
To go to... what do you call it? The sea?
Ir para... como é que se chama? Para o mar?
Oh, what a selfish and irresponsible fish.
Ah, que peixe egoísta e irresponsável.
A thief. To steal from the prophet, the ruler of the tank.
Um ladrão. Para roubar do profeta, o governante do tanque.
How lowly you are.
Como você é humilde.
Continue, if you will, with your ridiculous dreams.
Continue, se quiser, com seus sonhos ridículos.
It is all you have now.
É tudo o que você tem agora.
A fairy tale.
Um conto de fadas.
You're right.
Você tem razão.
Don't worry.
Não se preocupe.
You'll never hear from me again.
Você nunca mais ouvirá falar de mim.
I see trees of green, red roses too.
Vejo árvores de rosas verdes e vermelhas também.
I see them bloom for me and you.
Eu os vejo florescer para mim e para você.
And I think to myself, what a wonderful world.
E eu penso comigo mesmo: que mundo maravilhoso.
I see skies of blue
Eu vejo céus azuis
And clouds of white
E nuvens brancas
The bright blessed day
O dia brilhante e abençoado
The dark sacred night
A escura noite sagrada
And I think to myself
E eu penso comigo mesmo
What a wonderful world
Que mundo maravilhoso
The colors of the rainbow
As cores do arco-íris
So pretty in the sky
Tão bonito no céu
Are also on the faces
Também estão nos rostos
Of people going by
De pessoas passando
I see friends shaking hands
Eu vejo amigos apertando as mãos
Saying how do you do
Dizendo como você está
They're really saying
Eles estão realmente dizendo
I love you
Eu te amo
I hear beggars cry
Eu ouço mendigos chorando
I watch them grow
Eu os vejo crescer
They'll learn much more
Eles aprenderão muito mais
Than I'll ever know
Do que eu jamais saberei
And I think to myself
E eu penso comigo mesmo
What a wonderful world
Que mundo maravilhoso
Yes, I think to myself
Sim, penso comigo mesmo
What a wonderful world
Que mundo maravilhoso
Oh, yeah
Oh sim
Hmm.
Hum.
Oh my. Oh no. What if Kevin's been telling the truth all along?
Ai, meu Deus. Ai, não. E se o Kevin estivesse falando a verdade o tempo todo?
Did Mr. Bunker lie to us?
O Sr. Bunker mentiu para nós?
Could the transformations really be just a fairy tale?
Será que as transformações podem ser apenas um conto de fadas?
Could we all have been living a lie?
Será que todos nós estávamos vivendo uma mentira?
The human with the net will be here in a few hours.
O humano com a rede estará aqui em algumas horas.
We don't want to die.
Não queremos morrer.
But we just got married.
Mas nós acabamos de nos casar.
Oh, what should we do?
Ah, o que deveríamos fazer?
Oh, no, my children.
Ah, não, meus filhos.
Kevin?
Kevin?
Hey, Kevin, the other fish are, uh...
Ei, Kevin, os outros peixes são, uh...
I get it, Ben.
Eu entendo, Ben.
It's over.
Acabou.
It's all over.
Acabou tudo.
Yeah, but you told me that we were...
Sim, mas você me disse que nós éramos...
Ben, stop it.
Ben, pare com isso.
I know how you feel about me.
Eu sei o que você sente por mim.
I know I ruined your life and everyone else's.
Eu sei que arruinei sua vida e a de todos os outros.
I hurt everyone around me.
Eu machuquei todos ao meu redor.
I can't even find a way back home.
Não consigo nem encontrar o caminho de volta para casa.
Please just leave me my last little piece of pride, Ben.
Por favor, deixe-me apenas meu último pedacinho de orgulho, Ben.
Kevin, listen.
Kevin, escuta.
You want to know about my life in the tank?
Você quer saber sobre minha vida no tanque?
I'm a small fish living in a small tank.
Sou um peixe pequeno vivendo em um aquário pequeno.
I tell everyone I'm a life coach.
Eu digo a todos que sou um coach de vida.
Can't even coach my own life.
Não consigo nem treinar minha própria vida.
All the time I wished that Mr. Bunker's fairy tale had come true.
O tempo todo eu desejei que o conto de fadas do Sr. Bunker tivesse se tornado realidade.
Then one day this fish that stands up comes into my life and tells me crazy stories about
Então um dia esse peixe que fica em pé entra na minha vida e me conta histórias malucas sobre
open water and a place called the sea. But even in my little brain it started to make sense.
águas abertas e um lugar chamado mar. Mas mesmo na minha pequena mente começou a fazer sentido.
Living free outside the tank as a fish should. My eyes opened. I couldn't get my little fish
Vivendo livre fora do aquário como um peixe deveria. Meus olhos se abriram. Eu não conseguia pegar meu peixinho
around these big new ideas.
em torno dessas grandes ideias novas.
I never thought a fish as brave and committed as you
Nunca pensei que um peixe fosse tão corajoso e comprometido como você
would ever give up a chance for that freedom,
alguma vez desistiria de uma chance por essa liberdade,
even if that chance was very slim.
mesmo que essa chance fosse muito pequena.
All right, so now I see you're just gonna sit there.
Tudo bem, então agora vejo que você vai ficar sentado aí.
Well, I don't know about you,
Bem, não sei sobre você,
but I am not gonna be catch of the day without a fight.
mas não vou ser o peixe do dia sem lutar.
I learned that from a great fish, a great friend.
Aprendi isso com um grande peixe, um grande amigo.
Hello, Kevin.
Olá, Kevin.
Kevin, we're very sorry.
Kevin, sentimos muito.
Please understand, this tank is all we know.
Por favor, entenda, este tanque é tudo o que conhecemos.
And your ideas, they seemed, uh...
E suas ideias pareciam...
Well, I...
Bem, eu...
Please, help us get back to the sea.
Por favor, ajude-nos a voltar para o mar.
We believe in you, Kevin.
Acreditamos em você, Kevin.
We know you're the only one we can trust.
Sabemos que você é o único em quem podemos confiar.
Lead us!
Lidere-nos!
Yes, lead us!
Sim, guie-nos!
Please save us!
Por favor, salve-nos!
Lead us!
Lidere-nos!
Please, Kevin, please!
Por favor, Kevin, por favor!
We're ready any time you say!
Estamos prontos a qualquer hora que você quiser!
Please?
Por favor?
Hey, that's my cabin!
Ei, essa é minha cabine!
We ain't small fries in a fairy tale anymore.
Não somos mais crianças pequenas em contos de fadas.
Gotcha!
Entendi!
What the...
O que...
You again?
Você de novo?
You stay away from me!
Fique longe de mim!
Stupid fish!
Peixe idiota!
Die!
Morrer!
Oh!
Oh!
Hey, what the heck?
Ei, que diabos?
The boy!
O menino!
Boy, wake up, please!
Rapaz, acorda, por favor!
The boat's gonna break!
O barco vai quebrar!
We won't be able to hold him up!
Não conseguiremos segurá-lo!
Listen to me, everyone.
Escutem-me todos.
If you trust me, do what I say.
Se você confia em mim, faça o que eu digo.
The boy is our only friend outside the tank,
O menino é nosso único amigo fora do tanque,
and he will die if we don't act now.
e ele morrerá se não agirmos agora.
We must pull down the stone to crack the glass
Temos que derrubar a pedra para quebrar o vidro
and let the water pour out.
e deixe a água escorrer.
The sound will be so loud the boy's father is sure to wake up and save us. I know it sounds crazy
O barulho será tão alto que o pai do menino com certeza vai acordar e nos salvar. Eu sei que parece loucura.
But it's a risk we have to take
Mas é um risco que temos que correr
What if nobody comes somebody will come Kevin what if nobody comes
E se ninguém vier, alguém virá, Kevin, e se ninguém vier?
Kevin we trust you, but we don't want to die
Kevin, nós confiamos em você, mas não queremos morrer
Do as Kevin says.
Faça como Kevin diz.
But, but, Mr. Bunker...
Mas, mas, Sr. Bunker...
Mr. Bunker?
Senhor Bunker?
Kevin is right.
Kevin está certo.
We must act immediately.
Precisamos agir imediatamente.
You now know I created a fairy tale.
Agora você sabe que eu criei um conto de fadas.
It was a lie.
Era mentira.
I felt hope of some sort was needed in the tank.
Senti que algum tipo de esperança era necessária no tanque.
The truth would have been too much for you all to bear.
A verdade seria demais para todos vocês suportarem.
Now is the time to face your true fate not a fairy tale
Agora é a hora de encarar seu verdadeiro destino, não um conto de fadas
Are you all ready to help Kevin? We'll follow you Kevin. Yes
Estão todos prontos para ajudar o Kevin? Nós vamos te seguir, Kevin. Sim.
Yes, me too.
Sim, eu também.
Yes, I am!
Sim eu sou!
Help me in.
Ajude-me a entrar.
We need you to dig.
Precisamos que você cave.
I can dig?
Eu sei cavar?
Go, Marvin, do what you do.
Vai, Marvin, faça o que você faz.
Dig, baby, dig!
Cave, querida, cave!
Oh, well.
Ah bem.
Look at this!
Olha isso!
Our fate is sealed!
Nosso destino está selado!
Kevin, two questions.
Kevin, duas perguntas.
What do we do, and what do we do?
O que fazemos e o que fazemos?
Kevin?
Kevin?
You really think you can do it, new fish?
Você realmente acha que consegue, peixe novo?
You up to it?
Você está preparado?
Ben, you've never seen me fly.
Ben, você nunca me viu voar.
That's my buddy and my friend.
Esse é meu amigo e colega.
I'm his life coach.
Sou seu coach de vida.
Is everybody alright?
Está todo mundo bem?
Are you okay?
Você está bem?
I'm okay. I'm fine.
Estou bem. Estou ótimo.
He did it! He did it!
Ele conseguiu! Ele conseguiu!
He is truly special.
Ele é realmente especial.
A fish that can fly!
Um peixe que pode voar!
How's Kevin?
Como está o Kevin?
Hey, Kevin, you...
Ei, Kevin, você...
Where's Kevin?
Onde está o Kevin?
You okay?
Você está bem?
No!
Não!
Kevin!
Kevin!
Oh, are you okay?
Ah, você está bem?
But Kevin...
Mas Kevin...
What now?
E agora?
Is that the man who's gonna help us?
É esse o homem que vai nos ajudar?
We can't survive long out here.
Não podemos sobreviver muito tempo aqui.
Are we still going to be saved?
Ainda seremos salvos?
I'm sorry.
Desculpe.
Shaobao! Shaobao!
Shaobao! Shaobao!
Shaobao!
Shaobao!
Dad, what's happening?
Pai, o que está acontecendo?
Where's...
Onde está...
Dad, I...
Pai, eu...
I can't wait to bring it.
Mal posso esperar para trazê-lo.
I love you.
Eu te amo.
I love you.
Eu te amo.
Is it on now?
Já está acontecendo?
Ah, Shabal.
Ah, Shabal.
Welcome back home.
Bem-vindo de volta ao lar.
Everything is all right now.
Está tudo bem agora.
No more cooking competition for anyone.
Não há mais competição culinária para ninguém.
Our family has a new title.
Nossa família tem um novo título.
Jinling Aquarium.
Aquário Jinling.
It is our new challenge.
É o nosso novo desafio.
A challenge just like your granddad when he came to New York.
Um desafio igual ao do seu avô quando ele veio para Nova York.
He would be very proud of us.
Ele ficaria muito orgulhoso de nós.
It is a big deal.
É uma grande coisa.
Before, I dreamed of your future from my point of view.
Antes eu sonhava com seu futuro do meu ponto de vista.
But now, I realize within your small body, you have a brave heart and good dreams.
Mas agora, percebo que dentro do seu pequeno corpo, você tem um coração corajoso e bons sonhos.
Your summer report, your collection, your scrapbook are all amazing.
Seu relatório de verão, sua coleção, seu álbum de recortes são todos incríveis.
I'm so proud of you.
Estou muito orgulhoso de você.
Dad!
Pai!
Now it's time to bring your friend back to the sea.
Agora é hora de levar seu amigo de volta ao mar.
Shabal, look out the window.
Shabal, olhe pela janela.
I'm sorry.
Desculpe.
I'm gonna miss you a lot, little fish.
Vou sentir muita falta de você, peixinho.
We just started becoming friends.
Nós apenas começamos a nos tornar amigos.
I know it was you that saved me.
Eu sei que foi você que me salvou.
I want to thank you very much, little fish.
Quero agradecer muito a você, peixinho.
I'm sorry that I didn't bring you back to the sea sooner.
Sinto muito por não ter trazido você de volta ao mar antes.
I wish you could understand me.
Gostaria que você pudesse me entender.
You are the kindest human I think I'll ever know.
Acho que você é o ser humano mais gentil que alguma vez conhecerei.
No. Dad, you were wrong about one thing.
Não. Pai, você estava errado sobre uma coisa.
Not all humans are bad or dangerous or cruel.
Nem todos os humanos são maus, perigosos ou cruéis.
Some are as kind as fish.
Alguns são tão gentis quanto peixes.
I'm ready.
Estou pronto.
All right!
Tudo bem!
Yay!
Yay!
Hey, hey, hey!
Ei, ei, ei!
Oh, Kevin!
Ah, Kevin!
Oh, oh, Kevin!
Ah, ah, Kevin!
Hey, hey, Kevin!
Ei, ei, Kevin!
Dwayne's at the dock.
Dwayne está no cais.
He's waiting for us.
Ele está nos esperando.
Dad, Dad, I'm back!
Pai, pai, estou de volta!
Hey, everyone, I'm back!
Olá a todos, estou de volta!
See, I think that's Kevin.
Veja, acho que é o Kevin.
Hey, look, it is Kevin.
Olha, aqui é o Kevin.
That's him.
É ele.
Oh, great!
Ah, ótimo!
That crazy flying fish
Aquele peixe voador maluco
is back in the harbor.
está de volta ao porto.
Game on!
O jogo começou!
I'm still gonna bet on Dwayne.
Ainda vou apostar no Dwayne.
What did you say?
O que você disse?
Well, Mr. Dabao, I knew you would forfeit the competition.
Bem, Sr. Dabao, eu sabia que você perderia a competição.
Now every day when you open the...
Agora, todos os dias quando você abre...
What? What happened to the restaurant?
O quê? O que aconteceu com o restaurante?
An aquarium?
Um aquário?
How will people know we're the best if you're not the second best?
Como as pessoas saberão que somos os melhores se você não for o segundo melhor?
That's not fun. Not fun at all.
Isso não é divertido. Nada divertido.
Sorry to disappoint you, Cuckoo, but my son and I are happier than ever.
Sinto muito decepcioná-lo, Cuckoo, mas meu filho e eu estamos mais felizes do que nunca.
A new challenging adventure in my life.
Uma nova aventura desafiadora na minha vida.
A risk just like the one my ancestors took when they first came to New York.
Um risco igual ao que meus ancestrais correram quando chegaram a Nova York.
I know they will be proud.
Eu sei que eles ficarão orgulhosos.
It's a big deal.
É uma grande coisa.
Back to the sea.
De volta ao mar.
Everybody's swimming back with me.
Todo mundo está nadando de volta comigo.
Back, back to the sea.
De volta, de volta ao mar.
Cuckoo, if you don't mind me asking, what happened to your eye?
Cuco, se você não se importa que eu pergunte, o que aconteceu com seu olho?
A lady cab driver didn't like my father's corrections on her driving skills.
Uma taxista não gostou das correções do meu pai sobre suas habilidades de dirigir.
Hey, hey, hey! That's enough, Shaolu!
Ei, ei, ei! Chega, Shaolu!
She was very small, but she could punch very hard!
Ela era muito pequena, mas podia dar socos muito fortes!
Don't you speak when you're not...
Não fale quando não estiver...
Ow!
Ai!
Jump into the deep with the fish to breathe!
Pule nas profundezas com os peixes para respirar!
Always on my mind!
Sempre em meu pensamento!
Oh?
Oh?
Get that money!
Pegue esse dinheiro!
Oh, oh no! There was a fish and a can and a poo and a...
Ah, ah, não! Tinha um peixe, uma lata, um cocô e um...
Ben, you've never seen me fly.
Ben, você nunca me viu voar.
That's my buddy and my friend.
Esse é meu amigo e colega.
But he's also a client.
Mas ele também é um cliente.
I'm his life coach.
Sou seu coach de vida.
Hey, that was perfect, guys. Take five.
Ei, isso foi perfeito, pessoal. Tirem cinco fotos.
Let that story be a lesson to you small fries.
Que essa história sirva de lição para vocês, seus pequenos.
Believe in yourself.
Acredite em si mesmo.
Be brave and commit to what you believe in.
Seja corajoso e comprometa-se com aquilo em que você acredita.
and commit to what's right.
e se comprometer com o que é certo.
I learned that from a great fish, a friend,
Aprendi isso com um grande peixe, um amigo,
a friend I'm going to miss very, very much.
um amigo que vou sentir muita, muita falta.
Back to the sea, we're going ASAP, come on
De volta ao mar, vamos o mais rápido possível, vamos
That's you and me
Somos você e eu
We're going back to the sea, we're going ASAP, come on
Vamos voltar para o mar, vamos o mais rápido possível, vamos
One thing you can bet is you're gonna get wet, so let's go
Uma coisa que você pode apostar é que você vai se molhar, então vamos lá
Okay, come on
Ok, vamos lá
One thing you can bet is you're gonna get wet
Uma coisa que você pode apostar é que você vai se molhar
So let's go!
Então vamos lá!
Whoa, what a ride!
Uau, que viagem!
The sea! I'm in the sea!
O mar! Estou no mar!
Open doors, take your step
Abra portas, dê o seu passo
Live the day
Viva o dia
We're crazy, we're normal, we're silly, informal
Somos loucos, somos normais, somos bobos, informais
We're losing and winning.
Estamos perdendo e ganhando.
Thank you.
Obrigado.
We're living this way.
Estamos vivendo dessa maneira.
Let us walk
Vamos caminhar
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda