Hey, it's the Boss Man, Dean K. Dean!
Ei, é o Chefão, Dean K. Dean!
It's a beautiful Friday morning in New York City!
É uma linda manhã de sexta-feira em Nova York!
It's 90 degrees and getting hotter!
Está 32 graus e esquentando!
Up the ladder with another bladder.
Subindo a escada com outra bexiga.
It's a classic from your book, man!
É um clássico do seu livro, cara!
Yeah!
Sim!
Whoo!
Uhu!
Voila!
Voilá!
I woke up this morning to a perfect day.
Acordei esta manhã para um dia perfeito.
Didn't imagine it could stay this way.
Não imaginei que pudesse continuar assim.
But here it's still shining bright.
Mas aqui ainda está brilhando forte.
With everything going, eggs to ride.
Com tudo acontecendo, ovos para andar.
And I'm spending my time in the dream of the day.
E estou passando meu tempo no sonho do dia.
It's one of a kind.
É único.
What'd I miss?
O que eu perdi?
Oh, stop your squawking. You didn't miss nothing.
Ah, pare de grasnar. Você não perdeu nada.
You're still betting on Kevin, right?
Você ainda está apostando no Kevin, certo?
No, no, you know what? I'm gonna bet on Dwayne.
Não, não, sabe de uma coisa? Vou apostar no Dwayne.
My feathers are extra fluffy today.
Minhas penas estão super fofas hoje.
Dwayne? Ha! Your brain is extra fluffy.
Dwayne? Ha! Seu cérebro está super fofo.
He hit you in the face so hard last time,
Ele te acertou na cara tão forte da última vez,
it nearly spun your beak around.
que quase girou seu bico.
Yeah, and what are the odds of that happening again?
É, e quais são as chances de isso acontecer de novo?
I think not.
Acho que não.
Yeah, yeah, shut it, tuna breath. Here they come.
É, é, cala a boca, bafo de atum. Lá vêm eles.
Hello, seaweed ball fans!
Olá, fãs da bola de algas!
Welcome to the live broadcast of the Seaweed Ball Championship
Bem-vindos à transmissão ao vivo do Campeonato de Bola de Algas
of New York Harbor!
do Porto de Nova York!
Excuse me.
Com licença.
Um, totally need to chill before I'm up.
Hum, preciso relaxar totalmente antes de entrar.
Like, so, uh...
Tipo, então, uh...
Make with the quiet. Zip, zip of the lip lip.
Faça silêncio. Zip, zip dos lábios.
Thanks. Thanks, brah.
Valeu. Valeu, mano.
Bet on him?
Apostar nele?
What, did you eat too many pebbles?
O quê, você comeu muitas pedras?
Look at him. The guy's a bottom feeder.
Olha para ele. O cara é um comedor de fundo.
Oh, like that was a bummer!
Ah, tipo, que droga!
Oh, super bummer.
Ah, super droga.
Maybe I need to add a chant when I meditate.
Talvez eu precise adicionar um canto quando meditar.
Nah, kid, you gave it your best shot.
Nah, garoto, você deu o seu melhor.
You're just not a winner, you know?
Você simplesmente não é um vencedor, sabe?
You're a little fan that just ain't up to it.
Você é um pequeno fã que simplesmente não está à altura.
Yeah!
Sim!
There.
Lá.
Yo, right in the kisser!
Ô, bem na boca!
Line drive!
Linha reta!
Hey, where's Kevin?
Ei, onde está o Kevin?
Kevin!
Kevin!
Dude, you're up!
Cara, é a sua vez!
Oh, what a hit!
Ah, que rebatida!
Ha-ha! Just like I said!
Ha-ha! Assim como eu disse!
You are the fish, Kevin!
Você é o peixe, Kevin!
You are the fish!
Você é o peixe!
Uber sweet!
Super legal!
What was that move called again?
Como se chamava aquele movimento de novo?
Oh, oh, oh, no, no, no, no. Oh, brain bubble.
Ah, ah, ah, não, não, não, não. Ah, bolha cerebral.
Nah. Oh, over the head tail slap, right?
Nah. Ah, tapa de cauda por cima da cabeça, certo?
No, that was obviously a fin spin toss, duh.
Não, aquilo foi obviamente um lançamento giratório de barbatana, pff.
Yeah, the hit was sweet, all right.
É, a rebatida foi ótima, tudo bem.
But just hitting a seaweed ball isn't gonna be enough
Mas apenas rebater uma bola de algas não será suficiente
if we wanna make it all the way to Barbados.
se quisermos ir até Barbados.
I bet the fish there are like super fish.
Aposto que os peixes de lá são tipo super peixes.
Who's out there?
Quem está aí?
I've got my pepper spray and I'm not afraid to use it.
Tenho meu spray de pimenta e não tenho medo de usá-lo.
My two sons are fencing champions
Meus dois filhos são campeões de esgrima
and they'll turn you into sushi butt quick!
e vão te transformar em sushi rapidinho!
You're afraid of her?
Você está com medo dela?
Guys, she's just a human.
Pessoal, ela é só uma humana.
Wow. That was like too close.
Uau. Isso foi tipo muito perto.
We nearly bit the hook. Hey relax kid. Take a deep breath or you'll lose a kill
Quase mordemos a isca. Ei, relaxa, garoto. Respire fundo ou você vai perder um abate.
Hey Kevin, your dad doesn't know we came here. Does he I know how much he hates humans
Ei Kevin, seu pai não sabe que viemos aqui, sabe? Sei o quanto ele odeia humanos.
Hey, how does he do it again?
Ei, como ele faz de novo?
Never make contact with humans. They are dirty dangerous cruel and cannot be trusted
Nunca faça contato com humanos. Eles são sujos, perigosos, cruéis e não podem ser confiados.
hopefully in the future when
esperançosamente no futuro quando
Psst, Kevin.
Psst, Kevin.
Hello, sir.
Olá, senhor.
Kevin?
Kevin?
Kevin?
Kevin?
You went to the dock again, didn't you?
Você foi ao cais de novo, não foi?
Practicing for your little Barbados training camp?
Treinando para seu pequeno acampamento de Barbados?
No, we were just goofing around.
Não, estávamos só brincando.
Why do you always talk like that about Barbados, Dad?
Por que você sempre fala assim sobre Barbados, pai?
Look, Kevin, you're getting to be a big fish.
Olha, Kevin, você está virando um peixe grande.
You know Barbados is just a fairy tale for small fries.
Sabe, Barbados é só um conto de fadas para alevinos.
If you take such irresponsible risks around humans and believe in such childish stories,
Se você corre riscos tão irresponsáveis perto de humanos e acredita em histórias tão infantis,
how can you be trusted with the responsibility of the family pearl?
como pode ser confiado com a responsabilidade da pérola da família?
But you're the one that made me believe in Barbados.
Mas foi você quem me fez acreditar em Barbados.
When I was a small fry, you told me that humans are bad and that Barbados was a paradise,
Quando eu era um alevino, você me disse que os humanos são maus e que Barbados era um paraíso,
the kingdom of flying fish, without a human in sight.
o reino dos peixes voadores, sem um humano à vista.
You looked at me and told me that to my face.
Você olhou para mim e me disse isso na cara.
Were you lying to me then or now?
Você estava mentindo para mim então ou agora?
So this is our future leader.
Então este é o nosso futuro líder.
Not a care in the world.
Sem nenhuma preocupação no mundo.
A small fry who plays make-believe and still dreams of fairy tales.
Um alevino que brinca de faz de conta e ainda sonha com contos de fadas.
Stay out of this, Richard.
Fique fora disso, Richard.
This is none of your concern.
Isso não é da sua conta.
No, I'll handle him, Dad.
Não, eu cuido dele, pai.
So you think I live in a fantasy world, huh?
Então você acha que eu vivo num mundo de fantasia, hein?
Well, let's see how you handle a bit of reality.
Bem, vamos ver como você lida com um pouco de realidade.
Let's swim to Honor Rock and see who the small fry is, Richard.
Vamos nadar até a Rocha da Honra e ver quem é o alevino, Richard.
On a rock? That's near the fishing area.
Numa rocha? Isso é perto da área de pesca.
Dude, bro, you know it's summer.
Cara, mano, você sabe que é verão.
Nothing that swims goes near there like in the summer.
Nada que nada vai para lá no verão.
A dangerous game won't prove anything to anyone, Kevin.
Um jogo perigoso não vai provar nada a ninguém, Kevin.
Come here right now, Kevin.
Venha aqui agora mesmo, Kevin.
I'll show you who lives in a fantasy world.
Vou te mostrar quem vive num mundo de fantasia.
What's the matter, Richard? Feeling like a scared small fry?
Qual é o problema, Richard? Está se sentindo como um alevino assustado?
Kevin, come here this instant.
Kevin, venha aqui neste instante.
Kevin, come back now.
Kevin, volte agora.
No!
Não!
Don't do this!
Não faça isso!
Kevin!
Kevin!
Kevin!
Kevin!
You should stop, fine!
Você deveria parar, está bem!
Fine, you win!
Está bem, você venceu!
Stop!
Pare!
Kevin!
Kevin!
Please stop!
Por favor, pare!
You win!
Você venceu!
Kevin, don't go any further!
Kevin, não vá mais longe!
Kevin!
Kevin!
Kevin... no...
Kevin... não...
There he is!
Lá está ele!
Kevin!
Kevin!
Dad! Help!
Pai! Ajuda!
All right. Look for a hole in the net.
Tudo bem. Procure um buraco na rede.
Don't worry, Kevin.
Não se preocupe, Kevin.
Hey, yeah. I see we ball.
Ei, sim. Eu vejo que nós bola.
Easy. Hit the over-the-head fin slap.
Fácil. Acerta o tapa de barbatana por cima da cabeça.
Dad! I need a seaweed ball!
Pai! Preciso de uma bola de algas!
Kevin, do it just like in your Barbados training camp.
Kevin, faça exatamente como no seu acampamento de treinamento em Barbados.
You can do it.
Você consegue.
You can do it. I trust you. I trust you.
Você consegue. Eu confio em você. Eu confio em você.
I'm sorry.
Me desculpe.
And this just in.
E esta notícia de última hora.
Only six hours after a local fisherman struck a ridge
Apenas seis horas depois de um pescador local ter atingido um banco de areia
by finding a rare glowing pearl
ao encontrar uma rara pérola brilhante
believed to be worth in the millions,
acreditava-se valer milhões,
it has apparently vanished.
ela aparentemente desapareceu.
The NYPD believed it was stolen by an unidentified man
A polícia de Nova York acredita que foi roubada por um homem não identificado
last seen driving a blue and black vehicle.
visto pela última vez dirigindo um veículo azul e preto.
Anyone sighting the car is asked to report it immediately.
Qualquer um que aviste o carro é solicitado a reportá-lo imediatamente.
You owe me money, Jack.
Você me deve dinheiro, Jack.
Uh, I sell this pearl, you'll get your money.
Uh, eu vendo esta pérola, você terá seu dinheiro.
Huh? Uh-oh.
Hein? Uh-oh.
No.
Não.
Car 76, I think I ID'd the pearl thief. We're in pursuit.
Carro 76, acho que identifiquei o ladrão da pérola. Estamos em perseguição.
You got it.
Entendido.
Case, it's empty.
Caixa, está vazia.
What happened?
O que aconteceu?
We're at the scene.
Estamos na cena.
The car is empty and the suspect is gone.
O carro está vazio e o suspeito se foi.
So is the pearl.
Assim como a pérola.
Come on.
Vamos.
No big deal, no big deal. It's New York! You've never heard police sirens before?
Sem problemas, sem problemas. É Nova York! Você nunca ouviu sirenes de polícia antes?
Don't you go anywhere you beautiful thing
Não vá a lugar nenhum, sua coisa linda.
Move aside!
Saiam da frente!
Cancel the order for table three.
Cancele o pedido para a mesa três.
They say they're too upset to eat because of the police.
Eles dizem que estão muito chateados para comer por causa da polícia.
Ah, great.
Ah, ótimo.
Now everyone's going to leave.
Agora todo mundo vai embora.
Ah, what do you expect?
Ah, o que você esperava?
Police are asking customers a bunch of questions about a pearl.
A polícia está fazendo um monte de perguntas aos clientes sobre uma pérola.
Treating them like criminals.
Tratando-os como criminosos.
All right, no big deal, kids.
Tudo bem, sem problemas, crianças.
We still got customers here that are hungry for our delicious cuisine.
Ainda temos clientes aqui que estão com fome da nossa deliciosa culinária.
Let's show them how New York's number one Chinese restaurant does it.
Vamos mostrar a eles como o restaurante chinês número um de Nova York faz isso.
We need an order of orchid prawns with cuttlefish.
Precisamos de um pedido de camarão orquídea com choco.
Whitebait with tofu, steamed grouper, let's go!
Peixe-prata com tofu, garoupa cozida no vapor, vamos lá!
Chop, chop! Worky, worky.
Rápido, rápido! Mãos à obra.
Dad, excuse me.
Pai, com licença.
Can you help me?
Pode me ajudar?
Hey, little man.
Ei, garotinho.
Where have you been?
Onde você esteve?
Start shredding the carrots in the unique Dabao way that I showed you.
Comece a ralar as cenouras do jeito único Dabao que eu te mostrei.
With a fancy curl on the top.
Com um cacho elegante no topo.
Uh, I have to write a report about how the city of New York runs.
Uh, eu tenho que escrever um relatório sobre como a cidade de Nova York funciona.
Chop the vegetables first.
Corte os legumes primeiro.
Don't forget to turn off the fire, then put the tofu in.
Não se esqueça de apagar o fogo, depois coloque o tofu.
How New York runs, huh?
Como Nova York funciona, hein?
Want to write a report? Write one about Chinatown.
Quer escrever um relatório? Escreva um sobre Chinatown.
New York is nothing without Chinatown.
Nova York não é nada sem Chinatown.
Hey, hey, wait a minute.
Ei, ei, espere um minuto.
Now it's perfect. The Dabao touch.
Agora está perfeito. O toque Dabao.
Oh, really?
Ah, sério?
Too much soya sauce, uneven color, bad presentation.
Muita shoyu, cor irregular, má apresentação.
Some standard. No touch at all.
Algum padrão. Nenhum toque.
Hey.
Ei.
Hmm. Not really appetizing, is it now?
Hum. Não é muito apetitoso, é?
To serve up Chinese food so lazily, hmm?
Servir comida chinesa tão preguiçosamente, hum?
Father, is this a...
Pai, este é um...
first-rate Chinese restaurant in New York?
restaurante chinês de primeira classe em Nova York?
Hmm.
Hum.
Excuse me. Sir. Sir.
Com licença. Senhor. Senhor.
Sir, this is the kitchen. You just can't come in here.
Senhor, esta é a cozinha. Você não pode simplesmente entrar aqui.
Well, well, Mr. Taobao, I can see New York has been very good to my old friend.
Bem, bem, Sr. Taobao, vejo que Nova York tem sido muito boa para meu velho amigo.
What with your restaurant being the best Chinese restaurant in New York City.
Com seu restaurante sendo o melhor restaurante chinês em Nova York.
Yes, things are not bad here.
Sim, as coisas não estão ruins aqui.
Who's this? Is this your child, your son?
Quem é este? É seu filho, seu filho?
Xiaobao, this is Kuk Liu, my old friend.
Xiaobao, este é Kuk Liu, meu velho amigo.
Yes, an old friend.
Sim, um velho amigo.
Oh, are you a little chef like Dada?
Oh, você é um pequeno chef como o Dada?
Oh, I see you're cutting the carrot the old-fashioned way.
Ah, vejo que você está cortando a cenoura à moda antiga.
Speaking of which, this is my son, Shao Lu.
Por falar nisso, este é meu filho, Shao Lu.
Good evening, Dabao. I, too, cook.
Boa noite, Dabao. Eu também cozinho.
I'm the youngest champion chef in all of Hong Kong.
Sou o chef campeão mais jovem de toda Hong Kong.
I'm always happy to share my modern cooking skills with elderly cooks.
Estou sempre feliz em compartilhar minhas habilidades culinárias modernas com cozinheiros mais velhos.
Share cooking skills? You mean...
Compartilhar habilidades culinárias? Você quer dizer...
Well, if you haven't heard, I owe the number one restaurant in all of Hong Kong.
Bem, se você não ouviu, eu possuo o restaurante número um de toda Hong Kong.
Now, I feel like I want to, oh, I don't know, cast a larger net, if you will, and hook a little more.
Agora, sinto que quero, oh, não sei, lançar uma rede maior, se quiser, e pescar um pouco mais.
And as you know, there can be only one best Chinese restaurant in New York.
E como você sabe, só pode haver um melhor restaurante chinês em Nova York.
So you want to compete for my cooking title?
Então você quer competir pelo meu título de culinária?
I don't want to embarrass you.
Não quero te envergonhar.
Don't forget Hong Kong and Chinatown will be watching you too.
Não se esqueça que Hong Kong e Chinatown também estarão te observando.
Oh no no no no! My dearest friend, you don't understand.
Ah, não, não, não, não! Meu querido amigo, você não entende.
I'll simplify it for you.
Vou simplificar para você.
As is the custom, the son should follow in the father's footsteps.
Como é o costume, o filho deve seguir os passos do pai.
The competition will be between my son and your child.
A competição será entre meu filho e seu filho.
Oh Mr. Dabao, I'm sorry if you feel your child cannot compete.
Oh, Sr. Dabao, sinto muito se você acha que seu filho não pode competir.
Oh, a simple solution.
Oh, uma solução simples.
Oh, I know.
Ah, eu sei.
You can merely forfeit the contest
Você pode simplesmente desistir da competição
and relinquish your title as the best Chinese restaurant in New York.
e renunciar ao seu título de melhor restaurante chinês em Nova York.
Simple.
Simples.
Yes, you are a very big deal in Hong Kong now,
Sim, você é uma pessoa muito importante em Hong Kong agora,
but maybe you don't remember.
mas talvez você não se lembre.
Forfeit is not part of my vocabulary
Desistir não faz parte do meu vocabulário
and hasn't been for my 30 years here in New York City.
e não tem sido durante meus 30 anos aqui em Nova York.
Oh, splendid, Mr. Daobao.
Oh, esplêndido, Sr. Daobao.
You are a spunky fellow.
Você é um sujeito espirituoso.
The contest will be held in, let's say, one week.
O concurso será realizado em, digamos, uma semana.
Don't fret.
Não se preocupe.
I'll announce the event and make sure everyone that needs to know knows.
Vou anunciar o evento e garantir que todos que precisam saber, saibam.
Looking so forward to the competition.
Ansioso pela competição.
Aren't we, Xiaolu?
Não estamos, Xiaolu?
Yes, father.
Sim, pai.
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
Hey there, new fish!
E aí, peixe novo!
Welcome to ya!
Bem-vindo!
Oh, you are one lucky fish, fella!
Ah, você é um peixe sortudo, meu amigo!
And this has gotta be your lucky, lucky day!
E este deve ser o seu dia de sorte, muita sorte!
What lucky day, you say?
Que dia de sorte, você pergunta?
this lucky day because I'm available and you need one.
Este dia de sorte porque estou disponível e você precisa de um.
One what, you say?
Um o quê, você pergunta?
Me, I say.
Eu, eu digo.
I'm what the tank likes to call a life coach,
Eu sou o que o aquário gosta de chamar de coach de vida,
and you need one. Me.
e você precisa de um. Eu.
What?
O quê?
Name's Ben.
Meu nome é Ben.
Uh, hi. I'm Kevin.
Ah, oi. Eu sou Kevin.
It's weird. You kind of look like you're vertical.
É estranho. Você parece estar na vertical.
You're up and down this way instead of horizontal.
Você está de cima para baixo assim em vez de horizontal.
Side to side this way.
De um lado para o outro assim.
Kevin, are you standing?
Kevin, você está em pé?
What?
O quê?
Never mind. Just try not to stand like that when you meet Mr. Bunker.
Deixa para lá. Só tente não ficar em pé assim quando conhecer o Sr. Bunker.
It might, uh, bother him.
Pode, uh, incomodá-lo.
Come on, new fish! There's a lot to see in your new home!
Vamos, peixe novo! Há muito para ver em sua nova casa!
So, what do you think about your new home so far?
Então, o que você achou da sua nova casa até agora?
Um, I know! It's awesome!
Hum, eu sei! É incrível!
Everybody here has a job to do, and so will you.
Todo mundo aqui tem um trabalho a fazer, e você também.
So will I what?
Eu também o quê?
Have a job, fish.
Ter um trabalho, peixe.
Yeah, you'll have a job here like the rest of us.
Sim, você terá um trabalho aqui como o resto de nós.
For example, this team of shrimps is our road and bridge builders
Por exemplo, esta equipe de camarões são nossos construtores de estradas e pontes
who are responsible for flattening the square before the ceremony.
que são responsáveis por nivelar a praça antes da cerimônia.
Oh, there's Marvin.
Oh, lá está Marvin.
Hi, Marvin.
Oi, Marvin.
Doing great work.
Ótimo trabalho.
Marvin's job is to flatten the square, but he really likes to dig.
O trabalho de Marvin é nivelar a praça, mas ele realmente gosta de cavar.
Dig, dig, dig.
Cavar, cavar, cavar.
That's Marvin.
Esse é Marvin.
Just between you and me, it was a problem.
Só entre nós, foi um problema.
He dug so much sand under the center sculpture,
Ele cavou tanta areia sob a escultura central,
it almost collapsed on the little kid shrimps
quase desabou sobre os camarões pequenos
that were playing there.
que estavam brincando lá.
Ooh, big scandal.
Ooh, grande escândalo.
Ah, water under the bridge now.
Ah, águas passadas.
Forget I told you.
Esqueça que eu te contei.
Oh, hey, I want you to meet our lovely Miss Sammy.
Oh, ei, quero que você conheça nossa adorável Senhorita Sammy.
Miss Sammy, this is Calvin.
Senhorita Sammy, este é Calvin.
Kevin. Sorry, Kevin.
Kevin. Desculpe, Kevin.
She works for the DMF.
Ela trabalha para o DMF.
D-D-DMF?
D-D-DMF?
Hi. DMF is the Department of Moving Fish.
Oi. DMF é o Departamento de Movimentação de Peixes.
Work for the tank, born in the tank...
Trabalha para o aquário, nasceu no aquário...
Oh, yeah! Sammy here is the best engineer in the tank.
Ah, sim! Sammy aqui é a melhor engenheira do aquário.
She's in charge of lighting the ceremony.
Ela é responsável pela iluminação da cerimônia.
If you want to be respected in the tank
Se você quer ser respeitado no aquário
like Sammy and me are respected,
como Sammy e eu somos respeitados,
you have to have a good job.
você tem que ter um bom emprego.
Life coach is taken.
Coach de vida já está ocupado.
Oh, Ben.
Ah, Ben.
Anyway, there's a lot to learn here in the tank.
Enfim, há muito a aprender aqui no aquário.
Hmm. By the way, are you standing, Kevin?
Hmm. A propósito, você está em pé, Kevin?
What?
O quê?
It's... it's kind of cute.
É... é meio fofo.
Well, that's probably how they do it where Kevin's from.
Bem, provavelmente é assim que eles fazem de onde Kevin veio.
Kevin, where are you from?
Kevin, de onde você é?
Uh, me? Um, well, New York...
Uh, eu? Hum, bem, Nova York...
Oh, I mean, I'm from Barbados.
Ah, quero dizer, eu sou de Barbados.
Bar-bay-what?
Bar-ba-o quê?
Well, you can call it the sea.
Bem, você pode chamar de mar.
Hmm, the sea? Funny word.
Hmm, o mar? Palavra engraçada.
But I know I've heard of it before.
Mas eu sei que já ouvi falar antes.
Yeah, the sea.
Sim, o mar.
That's what Warren used to talk about
É disso que o Warren costumava falar
right before he lost his mind
logo antes de enlouquecer
and jumped out of the tank one day.
e pulou do aquário um dia.
All right, you don't want to talk about your past life.
Tudo bem, você não quer falar sobre sua vida passada.
Your new life is right in front of you.
Sua nova vida está bem na sua frente.
Come on!
Vamos!
Oh, look at the time already?
Ah, já olhou a hora?
Hey, I got to cut the tour short.
Ei, tenho que encurtar o passeio.
This is the absolute most very importantest moment
Este é o momento absolutamente mais importantíssimo
of each and every day,
de cada e todo dia,
and it is happening right now to you.
e está acontecendo agora com você.
Yes, today is a good day for some of you to leave the tank and become human.
Sim, hoje é um bom dia para alguns de vocês deixarem o aquário e se tornarem humanos.
Let the ceremony begin!
Que a cerimônia comece!
Heavenly stems, earthly branches, the first to the fourth, the eighth to the second.
Troncos celestes, ramos terrestres, o primeiro ao quarto, o oitavo ao segundo.
This is the mystical, miraculous ceremony that Mr. Bunker performs every day.
Esta é a cerimônia mística e milagrosa que o Sr. Bunker realiza todos os dias.
Behold the mystic miracle. Hey, you seem pretty lucky. Maybe today's your day.
Contemple o milagre místico. Ei, você parece ter sorte. Talvez hoje seja o seu dia.
Who's next in line to be freed?
Quem é o próximo a ser libertado?
Breathe.
Respire.
Just a few special fish can join the others
Apenas alguns peixes especiais podem se juntar aos outros
who've transformed.
que se transformaram.
Come forward.
Avance.
Dumpling.
Dumpling.
Macy.
Macy.
Boo.
Bu.
Yay.
Viva.
Okay, please, pick Ben.
Okay, por favor, escolha o Ben.
Pick Ben.
Escolha o Ben.
Tom, Aaron, Phoenix.
Tom, Aaron, Phoenix.
Tom, Aaron, Phoenix?
Tom, Aaron, Phoenix?
What do they got that I haven't?
O que eles têm que eu não tenho?
I knew he wasn't gonna pick me.
Eu sabia que ele não ia me escolher.
The last fish on the specials list is...
O último peixe na lista de especiais é...
Calvin!
Calvin!
Come forth!
Avance!
Ah, see, what did I tell you? I knew it.
Ah, viu, o que eu te disse? Eu sabia.
I never get picked.
Eu nunca sou escolhido.
I even had my fins crossed for good luck.
Eu até cruzei minhas barbatanas para dar sorte.
And that hurts.
E isso dói.
I'm Calvin. That's my name.
Eu sou Calvin. Esse é o meu nome.
You hear that? That's me!
Você ouviu? Sou eu!
Here he comes.
Lá vem ele.
What do we do first as humans?
O que fazemos primeiro como humanos?
I want to wear a ring.
Eu quero usar um anel.
I want a nice hat with a feather in it.
Eu quero um chapéu bonito com uma pena.
I'm just going to walk stylishly.
Eu só vou andar com estilo.
Another ceremony, another disappointment.
Outra cerimônia, outra decepção.
I'm so bored of lighting the ceremony.
Estou tão entediada de iluminar a cerimônia.
I want to be in the ceremony.
Eu quero estar na cerimônia.
A catch of the day.
A pesca do dia.
Catch of the day?
Pesca do dia?
Oh, I forgot. Today is your first day.
Ah, esqueci. Hoje é seu primeiro dia.
Let me clue you in.
Deixe-me te dar uma pista.
Mr. Bunker is really a mighty prophet.
O Sr. Bunker é realmente um poderoso profeta.
And he gives us amazing predictions every day.
E ele nos dá previsões incríveis todos os dias.
Catches of the day.
As capturas do dia.
Catches of the day become human.
As capturas do dia se tornam humanas.
Yeah, human.
Sim, humano.
Ah, to be caught in that beautiful net.
Ah, ser pego naquela linda rede.
Finally, we'll be caught!
Finalmente, seremos pegos!
Here he comes! Here he comes!
Lá vem ele! Lá vem ele!
Oh, yeah!
Ah, sim!
Don't you two understand?
Vocês dois não entendem?
It's all a fake. There is no ceremony, no transformation.
É tudo uma farsa. Não há cerimônia, não há transformação.
It's just fairy tales. Mr. Bunker is lying to you.
São só contos de fadas. O Sr. Bunker está mentindo para vocês.
What?
O quê?
You're living in a restaurant where humans eat their food.
Vocês estão vivendo em um restaurante onde os humanos comem sua comida.
Resto-what?
Resta-o quê?
A restaurant is a place where humans have their meals.
Um restaurante é um lugar onde os humanos fazem suas refeições.
And guess what meals humans like to eat most?
E adivinhem quais refeições os humanos mais gostam de comer?
I know this! Frozen blood worms.
Eu sei! Larvas de sangue congeladas.
Come on, Kevin. The answer's obvious.
Vamos, Kevin. A resposta é óbvia.
No. Fish meals!
Não. Refeições de peixe!
Catch of the day means you're for dinner.
Captura do dia significa que você é para o jantar.
You're the special fish, all right.
Você é o peixe especial, tudo bem.
On their plate!
No prato deles!
Who'd want to eat a fish?
Quem iria querer comer um peixe?
Cannibals?
Canibais?
What? That's...
O quê? Isso é...
Yeah.
Sim.
Wait a minute, Kevin. Let's review.
Espere um minuto, Kevin. Vamos revisar.
They're lining up.
Eles estão na fila.
Okay, this is the part where the man starts
Okay, esta é a parte em que o homem começa
picking up the fish with his net.
a pegar os peixes com a rede dele.
Sounds good so far.
Parece bom até agora.
And they're gonna be freed.
E eles serão libertados.
To be human, the way Mr. Bunker always...
Para serem humanos, como o Sr. Bunker sempre...
told us.
nos disse.
Kevin,
Kevin,
are you telling the truth?
você está falando a verdade?
What do you know, Kevin?
O que você sabe, Kevin?
Tell me!
Me diga!
Oh, please, Kevin.
Oh, por favor, Kevin.
Kevin?
Kevin?
Sammy, Ben, you were told a fairy tale.
Sammy, Ben, vocês acreditaram em um conto de fadas.
Stop acting like small fries.
Parem de agir como alevinos.
Kevin! You cannot get in that line!
Kevin! Você não pode entrar naquela fila!
If Mr. Bunker sees you in that line, he'll...
Se o Sr. Bunker vir você naquela fila, ele vai...
Why, Kevin? Why?
Por quê, Kevin? Por quê?
Wow. We haven't changed yet?
Uau. Ainda não mudamos?
We're probably headed for a modification area.
Provavelmente estamos indo para uma área de modificação.
Get off my tail! What are you trying to do?
Sai da minha cauda! O que você está tentando fazer?
You don't belong here!
Você não pertence aqui!
Mr. Bunker will hear of this.
O Sr. Bunker vai saber disso.
You gotta believe me before it's too late.
Você precisa acreditar em mim antes que seja tarde demais.
When we pass the sink, jump into it with me.
Quando passarmos pela pia, pule nela comigo.
We can swim down the drainpipe to New York Harbor.
Podemos nadar pelo ralo até o Porto de Nova York.
Then you'll see.
Então você verá.
Please believe me.
Por favor, acredite em mim.
Did you bump your head?
Você bateu a cabeça?
You're not one of us!
Você não é um de nós!
Bill, what's wrong with him?
Bill, o que há de errado com ele?
Get down from there.
Desça daí.
He's not responding.
Ele não está respondendo.
He's jumping!
Ele está pulando!
He was right! Kevin was right!
Ele estava certo! Kevin estava certo!
What was that man doing with the knife?
O que aquele homem estava fazendo com a faca?
Oh, no!
Ah, não!
Okay, that's weird.
Ok, isso é estranho.
Why is there a fish in with the carrots?
Por que tem um peixe com as cenouras?
Okay, Xiaobao.
Okay, Xiaobao.
I'm a little worried.
Estou um pouco preocupado.
You don't seem to be getting any better in the kitchen cooking.
Você não parece estar melhorando na cozinha.
No big deal.
Sem problemas.
I'm going to stuff all my lifelong skills into your head in one week.
Vou enfiar todas as minhas habilidades de vida na sua cabeça em uma semana.
I'll be right back.
Já volto.
I can't do this!
Não consigo fazer isso!
Oh, I get it.
Ah, entendi.
Don't be scared.
Não tenha medo.
That's for you, little fish.
Isso é para você, peixinho.
Go ahead, try it. You'll like it.
Vá em frente, experimente. Você vai gostar.
Stay away from humans. They can never be trusted.
Mantenha distância dos humanos. Eles nunca podem ser confiáveis.
Here, Kevin, you gotta eat something.
Aqui, Kevin, você precisa comer alguma coisa.
Go ahead. It's from the food collectors.
Vá em frente. É dos coletores de comida.
Hey, Mr. New Fish! You are new here,
Ei, Sr. Peixe Novo! Você é novo aqui,
and here you are making trouble already!
e já está causando problemas!
You have brass gills, Fish.
Você tem guelras de bronze, Peixe.
I would never have been brave enough to try that.
Eu nunca teria sido corajoso o suficiente para tentar isso.
You could have hit the floor!
Você poderia ter caído no chão!
What a first impression.
Que primeira impressão.
It was like that poor fish, Warren.
Foi como aquele pobre peixe, Warren.
I thought you lost your mind and tried to end it all.
Achei que você tinha enlouquecido e tentado acabar com tudo.
Warren kept saying that word, see.
Warren ficava dizendo aquela palavra, ver.
What does it mean to you?
O que isso significa para você?
Kevin, it's your life, Coach.
Kevin, é a sua vida, Coach.
Oh, Kevin, if what you've told us is true,
Oh, Kevin, se o que você nos disse é verdade,
I am scared out of my fins.
estou apavorado.
But we gotta think of a less insane way
Mas temos que pensar em uma maneira menos insana
to get to the sea or whatever you call it.
de chegar ao mar ou como quer que você chame.
Right now, mingle, mix in,
Agora, se misturem, se integrem,
and hope maybe that we're on Mr. Bunker's special list.
e esperem que talvez estejamos na lista especial do Sr. Bunker.
And then we can try a less, I'll say it again,
E então podemos tentar uma maneira menos, vou dizer de novo,
insane way of departure.
insana de partida.
Yep, no problems here, everyone.
Sim, sem problemas aqui, pessoal.
Just setting the new fish straight.
Apenas colocando o peixe novo nos trilhos.
First-age hitters.
Rebatedores da primeira idade.
We all have them.
Todos nós os temos.
Hello, big man.
Olá, grandão.
Sorry, sir. The restaurant's not open yet.
Desculpe, senhor. O restaurante ainda não abriu.
Hey.
Ei.
Uh, can I help you, sir?
Uh, posso ajudá-lo, senhor?
Um, well, I may be able to help you.
Hum, bem, eu posso ser capaz de ajudá-lo.
I work with the city's health department.
Eu trabalho com o departamento de saúde da cidade.
But, uh, I'm part of a new division, and we are providing free tank cleaning to select restaurants as a sign of goodwill.
Mas, uh, faço parte de uma nova divisão, e estamos oferecendo limpeza gratuita de aquários para restaurantes selecionados como um sinal de boa vontade.
From the city, uh, to you.
Da cidade, uh, para você.
Thank you. And your daughter.
Obrigado. E sua filha.
Hey, I'm a boy.
Ei, eu sou um menino.
Chabot! Back to cooking practice. You know you are not ready for the competition.
Chabot! Volte para a prática de culinária. Você sabe que não está pronto para a competição.
Mr. Bunker, a trespasser!
Sr. Bunker, um intruso!
Hey!
Ei!
Look at him work.
Olhe para ele trabalhando.
Let's keep the city boy.
Vamos ficar com o garoto da cidade.
If he works that hard, we can use him.
Se ele trabalha tanto, podemos usá-lo.
Gimme that!
Me dê isso!
hello are you doing okay what just no bueno
olá você está bem o que acabou de não ser bom
ah yep yep just I thought my evaluations are now complete your restaurant passes
ah sim sim acabei de pensar que minhas avaliações estão completas seu restaurante passa
Okay, thanks for your time.
Ok, obrigado pelo seu tempo.
Um, bye-bye now.
Hum, adeus agora.
You got a clean tank.
Você tem um aquário limpo.
Okay, let's put the training plan into action.
Ok, vamos colocar o plano de treinamento em ação.
I want to go over chopping skills again.
Quero revisar as habilidades de corte novamente.
Hmm.
Hmm.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
Thank you.
Obrigado.
Learn cooking.
Aprenda a cozinhar.
Hi.
Oi.
Do you like it?
Você gosta?
It's pretty cool, huh?
É bem legal, né?
A shell.
Uma concha.
It was a gift from my friend Danny
Foi um presente do meu amigo Danny
when his dad took him to the Bahamas.
quando o pai dele o levou para as Bahamas.
He's the one who told me about World Geographic magazine.
Foi ele quem me falou da revista World Geographic.
If you can't afford to travel around the world,
Se você não pode pagar para viajar pelo mundo,
at least you can read about it.
pelo menos pode ler sobre isso.
They say if you put your ear against it,
Dizem que se você encostar a orelha nela,
you can hear the ocean.
você pode ouvir o oceano.
Wow. To swim around free as a fish.
Uau. Nadar livre como um peixe.
Man, that would be amazing.
Cara, isso seria incrível.
You know what?
Quer saber?
I think we should be friends.
Acho que deveríamos ser amigos.
Yeah, just like Danny and his dog.
Sim, assim como Danny e o cachorro dele.
Except it can't take you out for walks.
Exceto que não pode te levar para passear.
This is where I hide the key to my treasure chest.
É aqui que eu escondo a chave do meu baú do tesouro.
It's yours now.
É seu agora.
Well, I have to get back to cooking practice or my dad will put me in the tank.
Bem, tenho que voltar para a prática de culinária ou meu pai vai me colocar no aquário.
Uh, what's this?
Uh, o que é isso?
A gift for me?
Um presente para mim?
Hey, you're a smart little fish.
Ei, você é um peixinho esperto.
Thank you very much.
Muito obrigado.
See you later.
Até mais.
So many beautiful treasures hide in the tank.
Tantos tesouros lindos escondidos no aquário.
Show it to me.
Mostre-me.
Let go of me.
Me solta.
Let go, mister.
Me solta, senhor.
Who are you and what do you want?
Quem é você e o que você quer?
There you go, buddy.
Aí está, amigão.
Buddy! Oh, I can tell he's a smart boy.
Amigão! Oh, percebo que ele é um garoto esperto.
Oh, yeah. He's not like the other kids, is he?
Ah, sim. Ele não é como as outras crianças, é?
You know the ones.
Você sabe quais.
This is the same man that looked at the tank.
Este é o mesmo homem que olhou para o aquário.
Buddy! Buddy!
Amigão! Amigão!
What are you talking about?
Do que você está falando?
Oh, uh, you, Mr. DeBow?
Oh, uh, você, Sr. DeBow?
My card, sir.
Meu cartão, senhor.
Oh, yes, I see.
Oh, sim, entendo.
Please, please come this way.
Por favor, por favor, venha por aqui.
Hmm.
Hmm.
Hmm.
Hmm.
Did you see that shell?
Você viu aquela concha?
He's got to know about the sea.
Ele deve saber sobre o mar.
Hey, maybe he can take me.
Ei, talvez ele possa me levar.
You know, I mean, he's a nice human, isn't he?
Sabe, quero dizer, ele é um bom humano, não é?
He gave me a shell.
Ele me deu uma concha.
I am completely content.
Estou completamente satisfeito.
Oh, Kevin, you have that look and you duck down.
Oh, Kevin, você tem aquele olhar e se abaixa.
You have that look in your eyes again, Kevin.
Você tem aquele olhar nos olhos de novo, Kevin.
You gotta follow the rules here.
Você tem que seguir as regras aqui.
The timing has to be right for a suicide j-escape.
O momento tem que ser certo para um suicídio, uma fuga.
Whatever it turns out to be.
Seja o que for que aconteça.
Hello, Chinatown's number one Chinese restaurant.
Olá, restaurante chinês número um de Chinatown.
Hello, dear friend.
Olá, querido amigo.
Hello, are you there?
Olá, você está aí?
Yes, I'm here, Cuckoo.
Sim, estou aqui, Cuckoo.
Not sure if you read the paper today.
Não sei se você leu o jornal hoje.
Don't never mind. I'll tell you anyway.
Deixa pra lá. Eu vou te contar mesmo assim.
It says the cooking competition to see which Chinese restaurant in Chinatown is best is only three days away
Diz que a competição de culinária para ver qual restaurante chinês em Chinatown é o melhor está a apenas três dias.
I'm just fine here cook you I've never been more ready for the competition
Eu estou muito bem aqui, Cuckoo. Nunca estive tão pronto para a competição.
Well, let me tell you cook you my son is the best son any father could ask for
Bem, deixe-me dizer, Cuckoo, meu filho é o melhor filho que qualquer pai poderia desejar.
He will be ready to compete with your little monster. Don't you worry?
Ele estará pronto para competir com seu monstrinho. Não se preocupe.
See you soon.
Até breve.
Mr. Jack, your timing is perfect.
Sr. Jack, seu timing é perfeito.
It's as if my ancestors sent you to me.
É como se meus ancestrais tivessem enviado você para mim.
Mr. Jack called me yesterday.
O Sr. Jack me ligou ontem.
He knows many of our friends and is a culinary designer that can make food look like artwork.
Ele conhece muitos de nossos amigos e é um designer culinário que pode fazer a comida parecer uma obra de arte.
Uh-huh, yeah, artwork.
Ah-ham, sim, obra de arte.
So, a new plan of attack.
Então, um novo plano de ataque.
Yes, our secret weapon, Mr. Jack and his culinary designs.
Sim, nossa arma secreta, o Sr. Jack e seus designs culinários.
Hmm. This will help us win.
Hmm. Isso nos ajudará a vencer.
I'll show you, Mr. Fancy-Pants Hong Konger.
Eu vou te mostrar, Sr. Hong Kongueiro Chique.
I'm going to bed.
Estou indo para a cama.
Hush up!
Silêncio!
You still up, son?
Ainda acordado, filho?
We have so many things to do before the...
Temos tantas coisas para fazer antes do...
Sabo, it breaks my heart to put you through this.
Sabo, parte meu coração te fazer passar por isso.
I have cooked for so long, this is all I know.
Eu cozinhei por tanto tempo, isso é tudo que sei.
I do this for you so you can carry on the family's great tradition to your son.
Eu faço isso por você para que você possa continuar a grande tradição da família para seu filho.
Sleep well, Xiaobao. We'll talk in the morning.
Durma bem, Xiaobao. Conversamos de manhã.
Okay, okay, okay, okay. I have to think.
Okay, okay, okay, okay. Eu tenho que pensar.
Uh, maybe I'll just ask.
Uh, talvez eu apenas pergunte.
Yeah, if we're friends, then it should be easy.
Sim, se somos amigos, então deveria ser fácil.
Mr. Human, could you please bring me back to the sea
Sr. Humano, poderia por favor me levar de volta ao mar
and not spread any pollution on me during the journey?
e não espalhar nenhuma poluição em mim durante a viagem?
No, no, no, no, no. Too strong.
Não, não, não, não, não. Muito forte.
How about, um...
Que tal, hum...
Oh, I'm going crazy!
Ah, estou enlouquecendo!
I'm starting to sound like those seagulls in the harbor.
Estou começando a soar como aquelas gaivotas no porto.
Oh.
Ah.
Huh?
Hã?
Oh, hey, little fish.
Ah, ei, peixinho.
Thanks again for my gift. I really like it.
Obrigado novamente pelo meu presente. Eu realmente gostei.
You know, I thought you were a free fish
Sabe, eu pensei que você fosse um peixe livre
that gets to swim and do whatever he wants,
que pode nadar e fazer o que quiser,
but not really, huh?
mas não muito, né?
I kind of feel like this restaurant is my tank.
Eu meio que sinto que este restaurante é o meu aquário.
Does your dad make you do things you don't want to do, too?
Seu pai também te faz fazer coisas que você não quer fazer?
Like cooking?
Tipo cozinhar?
I guess it's kind of weird I'm talking to a fish.
Acho que é meio estranho eu estar conversando com um peixe.
Actually, I never talked to anybody like this before.
Na verdade, eu nunca conversei com ninguém assim antes.
You're a good listener, little fish.
Você é um bom ouvinte, peixinho.
In fact, my only listener.
Na verdade, meu único ouvinte.
Oh, hey, you want to see my notebook?
Ah, ei, quer ver meu caderno?
It's everything about World Geographic.
É tudo sobre World Geographic.
See? I've been working on it for a while.
Viu? Eu estou trabalhando nele há um tempo.
It's cool, huh?
É legal, né?
New York Harbor!
Porto de Nova York!
I'm gonna set...
Eu vou montar...
Uh-oh.
Ah-oh.
Uh...
Uh...
Heh-heh.
Heh-heh.
Anyway, I got an idea.
Enfim, tive uma ideia.
Today...
Hoje...
I'm going to create...
Eu vou criar...
a new, special page.
uma nova, página especial.
Yeah, see?
Sim, vê?
It's me, protecting you.
Sou eu, te protegendo.
Let's be best friends forever, all right?
Vamos ser melhores amigos para sempre, tá bom?
You know what?
Sabe de uma coisa?
You know what? I made a big decision.
Sabe de uma coisa? Tomei uma grande decisão.
I'm gonna tell my dad I'm not cooking fish anymore.
Vou dizer ao meu pai que não cozinho mais peixe.
That's a promise.
Essa é uma promessa.
Fish is off the menu for me forever.
Peixe está fora do cardápio para mim para sempre.
I won't eat or hurt another fish.
Não vou comer nem machucar outro peixe.
You can torture me if you want to.
Você pode me torturar se quiser.
Fish are my friends!
Peixes são meus amigos!
What? Friends with fish?
O quê? Amigos com peixes?
Fish?
Peixe?
I, uh...
Eu, ah...
So, how about those Yankees, huh?
Então, que tal os Yankees, hein?
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
You're safe for five days.
Você está seguro por cinco dias.
We're closed for Shabar training.
Estamos fechados para o treinamento Shabar.
The people of Chinatown come from many, many different places.
As pessoas de Chinatown vêm de muitos, muitos lugares diferentes.
Guangdong, Fujian, and so many more.
Guangdong, Fujian e muitos mais.
I forget after 30 years.
Eu esqueço depois de 30 anos.
But no matter where we are from,
Mas não importa de onde somos,
north or south, east or west, high or low,
norte ou sul, leste ou oeste, alto ou baixo,
respect.
respeito.
The son is to carry on the family's tradition.
O filho deve dar continuidade à tradição da família.
This is how it has been always.
Sempre foi assim.
I am very disappointed Xiaobao.
Estou muito desapontado, Xiaobao.
Please leave the kitchen.
Por favor, saia da cozinha.
I think the boss is really fed up with Xiao Bao this time.
Acho que o chefe está realmente de saco cheio do Xiao Bao desta vez.
Ah, Xiao Bao is too young to understand how hard his family struggled to be successful.
Ah, Xiao Bao é muito jovem para entender o quanto sua família lutou para ter sucesso.
I love you.
Eu te amo.
Yeah, that's it.
Sim, é isso.
I can't wait anymore.
Não posso mais esperar.
I've got to fly out of here.
Tenho que voar para fora daqui.
Look at this.
Olha isso.
It's so beautiful.
É tão lindo.
Beautiful.
Lindo.
Wow.
Uau.
Marvin, were you digging
Marvin, você estava cavando
when you should have been flattening?
quando devia estar achatando?
Is it back there?
Está lá atrás?
Look, look!
Olha, olha!
Kevin, this is my pearl.
Kevin, esta é minha pérola.
It's my family pearl.
É a pérola da minha família.
What are you doing?
O que você está fazendo?
This is no time to be thinking of your family jewels.
Esta não é hora de pensar nas joias da sua família.
How dare you!
Como se atreve!
I am the prophet, the leader and ruler of this tank.
Eu sou o profeta, o líder e governante deste aquário.
If Ben has not explained that to you,
Se Ben não te explicou isso,
maybe he needs to be crystal clear.
talvez ele precise ser bem claro.
Everything here is mine, and I decide your fate.
Tudo aqui é meu, e eu decido o seu destino.
You perplex me.
Você me deixa perplexo.
You say the pearl is yours?
Você diz que a pérola é sua?
Well, humor me.
Bem, me faça o favor.
Prove it.
Prove.
How could it possibly be yours?
Como poderia ser sua?
Okay. Well...
Ok. Bem...
Okay, see, if you live in New York Harbor,
Ok, veja, se você mora no Porto de Nova York,
Everyone is...
Todo mundo é...
Wait, let me start over.
Espere, deixe-me começar de novo.
You see, only the flying fish that can fly across Honor Rock
Veja, apenas os peixes voadores que podem voar sobre a Rocha da Honra
and put their mark on it can hold this pearl
e deixar sua marca nela podem segurar esta pérola
and be the king of New York Harbor.
e ser o rei do Porto de Nova York.
You see...
Você vê...
I tried.
Eu tentei.
But I failed.
Mas eu falhei.
And that's why I ended up here.
E é por isso que vim parar aqui.
I'm so stupid.
Sou tão estúpido.
Why did I have to talk about the Honor Rock?
Por que eu tinha que falar sobre a Rocha da Honra?
They live in a tank and believe in human transformation fairy tales.
Eles vivem em um aquário e acreditam em contos de fadas de transformação humana.
They're not ever going to understand.
Eles nunca vão entender.
I can't even save my family's pearl.
Não consigo nem salvar a pérola da minha família.
I failed again.
Falhei novamente.
I'm an idiot.
Eu sou um idiota.
The boy knows I belong in the sea.
O garoto sabe que eu pertenço ao mar.
He's no friend.
Ele não é amigo.
He's just like the rest of the humans.
Ele é igual aos outros humanos.
I'll never trust him. Ever.
Eu nunca vou confiar nele. Nunca.
Are you mad at me?
Você está bravo comigo?
It's not my fault you were caught from the sea.
Não é minha culpa que você foi pescado do mar.
I just wanted to be friends with you.
Eu só queria ser seu amigo.
I even went against my father's wishes to protect you.
Eu até fui contra os desejos do meu pai para te proteger.
He said I'm gonna bring shame to the family.
Ele disse que eu traria vergonha para a família.
He's so mad at me.
Ele está tão bravo comigo.
Doesn't that prove I'm a friend?
Isso não prova que sou um amigo?
Okay, what just happened?
Ok, o que acabou de acontecer?
What'd I miss?
O que perdi?
Hello, Kevin.
Olá, Kevin.
Hey, Kevin, I could use a little practice
Ei, Kevin, eu poderia usar um pouco de prática
with my life coaching career.
com a minha carreira de coach de vida.
Think you could help me do that?
Acha que poderia me ajudar com isso?
Maybe if you help me to help you,
Talvez se você me ajudar a te ajudar,
and then we'll both be helped.
e então ambos seremos ajudados.
Hey, come on.
Ei, vamos lá.
I need you to tell me all the stories about the sea.
Preciso que você me conte todas as histórias sobre o mar.
I've never seen the sea.
Nunca vi o mar.
I want to hear those stories.
Eu quero ouvir essas histórias.
The sea is so blue and beautiful, Ben.
O mar é tão azul e lindo, Ben.
It goes on forever and ever.
Vai para sempre e sempre.
I know if I could just get back to the harbor,
Eu sei que se eu pudesse voltar para o porto,
I could make it to Barbados.
Eu conseguiria chegar a Barbados.
But my dad doesn't believe in it.
Mas meu pai não acredita nisso.
He says it's only a fairy tale for small fries.
Ele diz que é apenas um conto de fadas para alevinos.
So that's the whole story.
Então essa é a história completa.
That's how I was caught.
Foi assim que fui pego.
Some story.
Que história.
Hey, you almost made it.
Ei, você quase conseguiu.
That's how I lost the family pearl.
Foi assim que perdi a pérola da família.
And now I'll never get it back from Mr. Bunker.
E agora nunca vou recuperá-la do Sr. Bunker.
My father was right about humans.
Meu pai estava certo sobre os humanos.
And that boy proved him right.
E aquele garoto provou que ele estava certo.
I thought he was different from the others.
Achei que ele fosse diferente dos outros.
Thought he could take me back home.
Achei que ele pudesse me levar de volta para casa.
But he doesn't want to.
Mas ele não quer.
He's only thinking of himself.
Ele só está pensando em si mesmo.
You're right!
Você está certo!
What kind of friend is that?
Que tipo de amigo é esse?
I know the boy is trying to protect us.
Eu sei que o garoto está tentando nos proteger.
And I could be friends with him.
E eu poderia ser amigo dele.
But I don't want to stay in the tank forever.
Mas eu não quero ficar no aquário para sempre.
It's not my home.
Não é minha casa.
Ben, I've got to get back to the sea.
Ben, eu tenho que voltar para o mar.
No matter what.
Não importa o que aconteça.
Sorry if I'm going on and on, Ben.
Desculpe se estou falando demais, Ben.
My stories must sound crazy to you.
Minhas histórias devem parecer loucas para você.
I'm just...
Estou apenas...
No, no, Kevin, it's okay.
Não, não, Kevin, está tudo bem.
Compared to the fairy tales we're told here,
Comparado aos contos de fadas que nos contam aqui,
I like your stories a lot better.
Eu gosto muito mais das suas histórias.
You're a good fish, Kevin,
Você é um bom peixe, Kevin,
and I am proud to be your life coach.
e tenho orgulho de ser seu coach de vida.
Thanks, Ben.
Obrigado, Ben.
You're gonna try it again, right?
Você vai tentar de novo, certo?
Well, I wanna go with you this time.
Bem, eu quero ir com você desta vez.
I think I could, no, I can do it.
Acho que eu poderia, não, eu consigo.
We don't need anyone to help us.
Não precisamos de ninguém para nos ajudar.
Ooh, but what about the pearl?
Ooh, mas e a pérola?
You need to get it back, right? This is gonna be great. Open sea!
Você precisa recuperá-la, certo? Isso vai ser ótimo. Mar aberto!
You mean no walls, right? Like you're never swimming along and then,
Você quer dizer sem paredes, certo? Tipo, você nunca está nadando e então,
dunk! You hit the glass? That never happens? That sounds weird!
dunk! Você bateu no vidro? Isso nunca acontece? Isso soa estranho!
Oh no no no no no no. The economics of Chinatown were very bad.
Ah não, não, não, não, não. A economia de Chinatown era muito ruim.
Years ago you can imagine not many customers business was bad for everyone my family almost had to shut down
Anos atrás, você pode imaginar, poucos clientes, os negócios eram ruins para todos, minha família quase teve que fechar.
Chinatown's number one restaurant
Restaurante número um de Chinatown
Can you imagine me without a restaurant
Você consegue me imaginar sem um restaurante?
Could we go here on vacation
Poderíamos ir aqui de férias?
Yeah, when you're older
Sim, quando você for mais velho.
So by then I had been running a restaurant for a long time, but those pizza joint owners were tough guys
Então, nessa época, eu já administrava um restaurante há muito tempo, mas aqueles donos de pizzarias eram durões.
Explorer from magazines
Explorador de revistas.
Big dreams, little man.
Grandes sonhos, homenzinho.
Xiao Bao wants to leave Chinatown when he grows up.
Xiao Bao quer deixar Chinatown quando crescer.
Come out of the clouds.
Saia das nuvens.
You're too skinny to do adventure traveling.
Você é muito magro para fazer viagens de aventura.
You'll be a chef like me.
Você será um chef como eu.
Chinatown is where you belong.
Chinatown é o seu lugar.
Learn cooking.
Aprenda a cozinhar.
I remember having childish dreams when I was a boy.
Lembro-me de ter sonhos de criança quando eu era menino.
I wanted to be a musician.
Eu queria ser músico.
But my father wise me up.
Mas meu pai me fez ver a realidade.
He said, New York has too many musicians.
Ele disse: Nova York tem muitos músicos.
No money.
Sem dinheiro.
But all New Yorkers and all musicians need to feed their face.
Mas todos os nova-iorquinos e todos os músicos precisam se alimentar.
Huh? You get it?
Hã? Você entende?
Restaurant.
Restaurante.
Thanks to that loving advice,
Graças a esse conselho amoroso,
you and I maintained the wonderful life we have today.
você e eu mantivemos a vida maravilhosa que temos hoje.
I think you're gonna like it.
Acho que você vai gostar.
We can't go all the way to Barbados,
Não podemos ir até Barbados,
but I can take you back to the sea.
mas posso te levar de volta ao mar.
As a journalist of the World Geographic,
Como jornalista da World Geographic,
I will set you free into the exotic wilds
Eu te libertarei nas selvas exóticas
of the New York Harbor.
do Porto de Nova York.
There it is.
Aí está.
It's not a fairy tale.
Não é um conto de fadas.
I knew it was true. I just knew it.
Eu sabia que era verdade. Eu simplesmente sabia.
Barbados, the kingdom of flying fish.
Barbados, o reino dos peixes voadores.
Yeah, I'm in.
Sim, estou dentro.
Try to leave without me.
Tente sair sem mim.
You ready?
Pronto?
It's a long ride from here.
É uma longa viagem daqui.
Ben?
Ben?
What is that?
O que é isso?
You gonna have a little picnic?
Vocês vão fazer um piquenique?
That, my friends, is why I am a life coach and the two of you are not.
Isso, meus amigos, é por que eu sou um coach de vida e vocês dois não.
I'm presenting a gift to our friend for his trouble.
Estou apresentando um presente ao nosso amigo pelo seu problema.
I'm sorry.
Sinto muito.
What's he doing here?
O que ele está fazendo aqui?
Ew.
Eca.
I'll be honest.
Serei honesto.
I'm a little freaked out.
Estou um pouco assustado.
I'm not really good with dark closed spaces. I get very
Não sou muito bom com espaços escuros e fechados. Fico muito
Gassy sorry there was me take it easy Ben. This is just the beginning
Gasoso, desculpa, fui eu, vá com calma, Ben. Isso é só o começo.
Might get a little wavy guys. We need a plan. Mr. Jack is here and I don't know what he wants
Pode ficar um pouco instável, pessoal. Precisamos de um plano. O Sr. Jack está aqui e eu não sei o que ele quer.
Hmm what's that?
Hmm, o que é isso?
I should call Danny.
Devo ligar para Danny.
My phone.
Meu telefone.
Hey.
Ei.
Now I know what to write about in my report.
Agora eu sei sobre o que escrever no meu relatório.
This is how New York works. Sewer pipes.
É assim que Nova York funciona. Tubulações de esgoto.
Listen up. Change of plans. No big deal. Don't worry.
Escutem. Mudança de planos. Não é nada demais. Não se preocupem.
There's an old saying. All pipes lead to the sea.
Há um velho ditado. Todos os canos levam ao mar.
All right.
Certo.
The sign on the wall says we're right on Vermont Street.
A placa na parede diz que estamos bem na Vermont Street.
We gotta get to the Brooklyn Bridge.
Temos que chegar à Ponte do Brooklyn.
Which is sort of not far-ish from here.
Que não é tão longe daqui.
Mama, where's my pearl?
Mamãe, onde está minha pérola?
I want my money, Jack.
Eu quero meu dinheiro, Jack.
I don't know.
Eu não sei.
Um...
Hum...
What is um? I don't speak um.
O que é um? Eu não falo um.
How is he gonna cross that?
Como ele vai atravessar isso?
Those pipes look old and rusty.
Esses canos parecem velhos e enferrujados.
Oh, isn't that nice and dangerous?
Oh, não é bom e perigoso?
Excuse me, folks.
Com licença, pessoal.
I'm gonna pass gas and pass out.
Vou soltar gases e desmaiar.
In that order.
Nessa ordem.
Hmm.
Hmm.
Hmm.
Hmm.
Halfway there.
Na metade do caminho.
No!
Não!
Ben!
Ben!
Faster, Ben! Faster!
Mais rápido, Ben! Mais rápido!
Try harder, Ben!
Tente com mais força, Ben!
Harder!
Mais forte!
You can do it, Ben!
Você consegue, Ben!
Come on! Keep pushing!
Vamos! Continue empurrando!
Keep pushing! Can't end like this!
Continue empurrando! Não pode terminar assim!
Keep swimming!
Continue nadando!
Add a wave of water!
Adicione uma onda de água!
Yeah, Ben!
É, Ben!
Good job, little fish.
Bom trabalho, peixinho.
Without the drawing, I'm gonna put in my report.
Sem o desenho, vou colocar no meu relatório.
Welcome to my castle.
Bem-vindos ao meu castelo.
Did you bring me anything to replenish my cupboards?
Você me trouxe algo para reabastecer meus armários?
I don't know what you're talking about!
Eu não sei do que você está falando!
Oh, come now.
Ah, vamos lá.
The first thing you need to learn when you enter someone's castle is...
A primeira coisa que você precisa aprender ao entrar no castelo de alguém é...
the rules of the castle.
as regras do castelo.
Let me teach him to you.
Deixe-me ensiná-las a você.
What's this? And this?
O que é isso? E isso?
Where is it?
Onde está?
Get back here!
Volte aqui!
Yeah!
É!
Oh!
Oh!
Yeah!
É!
Yeah!
É!
Huh!
Hã!
Hoo-hoo-hoo!
Hoo-hoo-hoo!
I hear you.
Estou te ouvindo.
Nice, monster.
Legal, monstro.
Ha!
Ha!
Ah!
Ah!
Oh, my God!
Oh, meu Deus!
Get back here!
Volte aqui!
Oh no!
Ah não!
There you are!
Aí está você!
Stay away from me!
Fique longe de mim!
No!
Não!
Gotcha!
Peguei você!
Hey guys, where you been?
E aí, pessoal, onde vocês estavam?
Careful now!
Cuidado agora!
We can float on this until we reach safety.
Podemos flutuar nisso até chegarmos em segurança.
Pretty good, huh?
Muito bom, hein?
They don't call me the best engineer for nothing.
Não me chamam de melhor engenheiro à toa.
No, Sandy!
Não, Sandy!
Little fish. Little fish. I'm so sorry.
Peixinho. Peixinho. Sinto muito.
Where are you?
Onde você está?
Where are you?
Onde você está?
You...
Você...
Stupid cats!
Gatos estúpidos!
You all mean money, Jack. Get it?
Todos vocês significam dinheiro, Jack. Entendeu?
Or I'll get you.
Ou eu pego você.
Yo, Beat it! This ain't no tourist attraction.
Yo, vaza! Isso não é atração turística.
What? A tourist attraction? Maybe he's digging for treasure.
O quê? Uma atração turística? Talvez ele esteja cavando por um tesouro.
Hey! Let us know if you find anything! I hate my job and I could use the dough!
Ei! Nos avise se encontrar algo! Odeio meu trabalho e preciso de dinheiro!
Mr. Jackal!
Sr. Chacal!
Another sightseeing!
Mais um turista!
Stay away from me!
Fique longe de mim!
Get over here!
Venha aqui!
Officer, can you help me?
Oficial, pode me ajudar?
There's a guy. He's chasing me.
Tem um cara. Ele está me perseguindo.
Yo, kid, what happened to you?
E aí, garoto, o que aconteceu com você?
My fish. I got lost.
Meu peixe. Me perdi.
I was running in the source.
Eu estava correndo na fonte.
Stay right there, kid. Don't move.
Fique aí, garoto. Não se mova.
10-97. I think I've got a runaway.
10-97. Acho que tenho um fugitivo.
Call child services.
Ligue para os serviços de proteção à criança.
Officer, you've got to believe me.
Oficial, você tem que acreditar em mim.
He's been chasing me.
Ele tem me perseguido.
I'm telling you!
Estou te dizendo!
Thank you very much, officer.
Muito obrigado, oficial.
Phew! No one even noticed we were gone.
Ufa! Ninguém nem percebeu que tínhamos ido embora.
Okay, think of a way to find Sammy.
Ok, pense em um jeito de encontrar a Sammy.
Oh, she's probably all alone and scared.
Ah, ela provavelmente está sozinha e assustada.
Poor Sammy.
Pobre Sammy.
Kevin, come on!
Kevin, vamos!
Kevin, Sammy is out there with no one to protect her.
Kevin, a Sammy está lá fora sem ninguém para protegê-la.
What, are you gonna just float here and do nothing?
O quê, você vai só ficar flutuando aqui e não fazer nada?
Ben. Kevin.
Ben. Kevin.
You are a fish that's been all these places.
Você é um peixe que esteve em todos esses lugares.
You have all these fantastic ideas.
Você tem todas essas ideias fantásticas.
You've been to the great sea.
Você esteve no grande mar.
We can still do it, Kevin.
Ainda podemos fazer isso, Kevin.
Ben, it's too late for Sammy.
Ben, é tarde demais para a Sammy.
There's nothing we can do.
Não há nada que possamos fazer.
Nothing we can do.
Nada que possamos fazer.
Oh, okay.
Oh, ok.
Hey, Sammy, you hear that?
Ei, Sammy, você ouviu isso?
The great standing future flying fish leader
O grande e futuro líder dos peixes voadores
is giving up on pretty little Sammy.
está desistindo da linda Sammy.
Uh-oh, Kevin, looks like you changed out.
Uh-oh, Kevin, parece que você mudou de ideia.
Come here.
Venha cá.
Oh.
Oh.
Oh, no.
Ah, não.
There are three fish missing from roll call.
Faltam três peixes na chamada.
Ben, Sammy, and Kevin.
Ben, Sammy e Kevin.
Uh-oh. I hope it's not.
Uh-oh. Espero que não seja.
Of course! That Kevin's got to be behind this somehow.
Claro! Aquele Kevin deve estar por trás disso de alguma forma.
He seems intelligent, but he has too many weird ideas.
Ele parece inteligente, mas tem ideias estranhas demais.
There they are!
Aí estão eles!
Where have you two been?
Onde vocês dois estiveram?
Where have what two been where? Us?
Onde o que dois estiveram onde? Nós?
Or we just been floating and swimming round the old aquarium, right Kevin?
Ou nós só ficamos flutuando e nadando pelo aquário velho, certo Kevin?
We looked everywhere for you fish. Do you think we're stupid?
Nós procuramos por vocês peixes em todo lugar. Vocês acham que somos estúpidos?
Do you take us for fools?
Vocês nos tomam por tolos?
You're still planning on jumping out of the tank,
Vocês ainda estão planejando pular do aquário,
cheating to become catch of the day, aren't you?
trapaceando para se tornar a pesca do dia, não estão?
What do you think, we're crazy?
O que vocês acham, somos loucos?
Don't answer that.
Não responda a isso.
You shouldn't swim with him on this bed.
Você não deveria nadar com ele nesta cama.
Remember, you were the one who said he was foolish
Lembre-se, você foi quem disse que ele era tolo
and a danger to the tank.
e um perigo para o aquário.
Did I say that?
Eu disse isso?
Oh, well, hey, that was before I...
Ah, bem, ei, isso foi antes de eu...
Wait just a minute.
Espere um minuto.
What's this?
O que é isso?
Where is...
Onde está...
Where's Sammy?
Onde está a Sammy?
Sammy, she...
Sammy, ela...
Oh, it was terrible.
Oh, foi terrível.
She was right there with us and then...
Ela estava bem ali conosco e então...
What?
O quê?
What? Where's there?
O quê? Onde é lá?
The sea! I saw it with my own eyes.
O mar! Eu vi com meus próprios olhos.
I did. I really, really, really did.
Eu vi. Eu realmente, realmente, realmente vi.
Sea? That's the word.
Mar? Essa é a palavra.
That's the word Kevin keeps using.
Essa é a palavra que Kevin continua usando.
Uh-huh. The sea is real, and it's real dark.
Uh-huh. O mar é real, e é bem escuro.
I actually didn't see it real clearly, but I was close.
Na verdade, eu não vi muito claramente, mas estava perto.
On my honor as a life coach.
Pela minha honra como coach de vida.
Why do you lie to us?
Por que você mente para nós?
Oh, no, really, guys.
Ah, não, sério, pessoal.
Kevin, are you going to say something?
Kevin, você vai dizer alguma coisa?
I'm kind of doing this solo here.
Eu estou fazendo isso meio que sozinho aqui.
Tell them about the sea, Kevin.
Conte a eles sobre o mar, Kevin.
Tell them I'm not lying.
Diga a eles que não estou mentindo.
Hey, that is not your property.
Ei, isso não é sua propriedade.
Try to explain your way out of this,
Tente se explicar,
Mr. Lying Fish and Mr. Flying Fish.
Sr. Peixe Mentiroso e Sr. Peixe Voador.
Okay, I will. I...
Ok, eu vou. Eu...
Kevin?
Kevin?
You thief. You stole it.
Você, ladrão. Você roubou.
After all Mr. Funker has done for us.
Depois de tudo que o Sr. Funker fez por nós.
No, it's really true.
Não, é realmente verdade.
This pearl belongs to Kevin's family in the sea.
Esta pérola pertence à família de Kevin no mar.
And see, it glows sometimes because it...
E veja, às vezes brilha porque...
Well, tell him, Kevin, where you...
Bem, diga a ele, Kevin, onde você...
Silence!
Silêncio!
All of you.
Todos vocês.
Back away, Ben.
Afaste-se, Ben.
Get over here, Ben. Mr. Bunker ordered you.
Venha para cá, Ben. O Sr. Bunker te ordenou.
Yeah.
Sim.
So this has been your dream since you first arrived in the tank, huh?
Então este tem sido seu sonho desde que você chegou ao aquário, hein?
To go to... what do you call it? The sea?
Para ir para... como você chama? O mar?
Oh, what a selfish and irresponsible fish.
Oh, que peixe egoísta e irresponsável.
A thief. To steal from the prophet, the ruler of the tank.
Um ladrão. Roubar do profeta, o governante do aquário.
How lowly you are.
Quão desprezível você é.
Continue, if you will, with your ridiculous dreams.
Continue, se quiser, com seus sonhos ridículos.
It is all you have now.
É tudo o que você tem agora.
A fairy tale.
Um conto de fadas.
You're right.
Você está certo.
Don't worry.
Não se preocupe.
You'll never hear from me again.
Você nunca mais vai ouvir falar de mim.
I see trees of green, red roses too.
Eu vejo árvores verdes, rosas vermelhas também.
I see them bloom for me and you.
Eu as vejo florescer para mim e para você.
And I think to myself, what a wonderful world.
E penso comigo mesmo, que mundo maravilhoso.
I see skies of blue
Eu vejo céus azuis
And clouds of white
E nuvens brancas
The bright blessed day
O dia abençoado e brilhante
The dark sacred night
A noite sagrada e escura
And I think to myself
E penso comigo mesmo
What a wonderful world
Que mundo maravilhoso
The colors of the rainbow
As cores do arco-íris
So pretty in the sky
Tão lindas no céu
Are also on the faces
Estão também nos rostos
Of people going by
Das pessoas que passam
I see friends shaking hands
Eu vejo amigos apertando as mãos
Saying how do you do
Dizendo como vai
They're really saying
Eles estão realmente dizendo
I love you
Eu te amo
I hear beggars cry
Eu ouço os mendigos chorarem
I watch them grow
Eu os vejo crescer
They'll learn much more
Eles aprenderão muito mais
Than I'll ever know
Do que eu jamais saberei
And I think to myself
E penso comigo mesmo
What a wonderful world
Que mundo maravilhoso
Yes, I think to myself
Sim, penso comigo mesmo
What a wonderful world
Que mundo maravilhoso
Oh, yeah
Ah, sim
Hmm.
Hmm.
Oh my. Oh no. What if Kevin's been telling the truth all along?
Ah, meu Deus. Ah não. E se Kevin estivesse dizendo a verdade o tempo todo?
Did Mr. Bunker lie to us?
O Sr. Bunker mentiu para nós?
Could the transformations really be just a fairy tale?
As transformações poderiam ser apenas um conto de fadas?
Could we all have been living a lie?
Poderíamos todos estar vivendo uma mentira?
The human with the net will be here in a few hours.
O humano com a rede estará aqui em algumas horas.
We don't want to die.
Não queremos morrer.
But we just got married.
Mas acabamos de nos casar.
Oh, what should we do?
Oh, o que devemos fazer?
Oh, no, my children.
Ah, não, meus filhos.
Kevin?
Kevin?
Hey, Kevin, the other fish are, uh...
Ei, Kevin, os outros peixes estão, uh...
I get it, Ben.
Eu entendi, Ben.
It's over.
Acabou.
It's all over.
Está tudo acabado.
Yeah, but you told me that we were...
Sim, mas você me disse que nós estávamos...
Ben, stop it.
Ben, pare com isso.
I know how you feel about me.
Eu sei o que você sente por mim.
I know I ruined your life and everyone else's.
Eu sei que arruinei sua vida e a de todos os outros.
I hurt everyone around me.
Eu machuco todos ao meu redor.
I can't even find a way back home.
Eu nem consigo encontrar o caminho de volta para casa.
Please just leave me my last little piece of pride, Ben.
Por favor, deixe-me com meu último pedacinho de orgulho, Ben.
Kevin, listen.
Kevin, escute.
You want to know about my life in the tank?
Quer saber sobre minha vida no aquário?
I'm a small fish living in a small tank.
Sou um peixe pequeno vivendo em um aquário pequeno.
I tell everyone I'm a life coach.
Digo a todos que sou um coach de vida.
Can't even coach my own life.
Não consigo nem guiar minha própria vida.
All the time I wished that Mr. Bunker's fairy tale had come true.
O tempo todo eu desejei que o conto de fadas do Sr. Bunker tivesse se tornado realidade.
Then one day this fish that stands up comes into my life and tells me crazy stories about
Então, um dia, este peixe que se levanta entra na minha vida e me conta histórias loucas sobre
open water and a place called the sea. But even in my little brain it started to make sense.
água aberta e um lugar chamado mar. Mas mesmo na minha pequena mente, começou a fazer sentido.
Living free outside the tank as a fish should. My eyes opened. I couldn't get my little fish
Viver livre fora do aquário como um peixe deveria. Meus olhos se abriram. Eu não conseguia envolver meu pequeno cérebro de peixe
around these big new ideas.
nessas grandes novas ideias.
I never thought a fish as brave and committed as you
Nunca pensei que um peixe tão corajoso e comprometido quanto você
would ever give up a chance for that freedom,
desistiria de uma chance de liberdade,
even if that chance was very slim.
mesmo que essa chance fosse muito pequena.
All right, so now I see you're just gonna sit there.
Certo, então agora vejo que você vai apenas ficar aí sentado.
Well, I don't know about you,
Bem, não sei quanto a você,
but I am not gonna be catch of the day without a fight.
mas eu não serei a pesca do dia sem lutar.
I learned that from a great fish, a great friend.
Aprendi isso com um grande peixe, um grande amigo.
Hello, Kevin.
Olá, Kevin.
Kevin, we're very sorry.
Kevin, sentimos muito.
Please understand, this tank is all we know.
Por favor, entenda, este aquário é tudo o que conhecemos.
And your ideas, they seemed, uh...
E suas ideias, elas pareciam, uh...
Well, I...
Bem, eu...
Please, help us get back to the sea.
Por favor, ajude-nos a voltar para o mar.
We believe in you, Kevin.
Nós acreditamos em você, Kevin.
We know you're the only one we can trust.
Sabemos que você é o único em quem podemos confiar.
Lead us!
Lidere-nos!
Yes, lead us!
Sim, lidere-nos!
Please save us!
Por favor, salve-nos!
Lead us!
Lidere-nos!
Please, Kevin, please!
Por favor, Kevin, por favor!
We're ready any time you say!
Estamos prontos a qualquer momento que você disser!
Please?
Por favor?
Hey, that's my cabin!
Ei, essa é a minha cabine!
We ain't small fries in a fairy tale anymore.
Não somos mais peixes pequenos em um conto de fadas.
Gotcha!
Peguei!
What the...
Que diabo...
You again?
Você de novo?
You stay away from me!
Fique longe de mim!
Stupid fish!
Peixe estúpido!
Die!
Morra!
Oh!
Oh!
Hey, what the heck?
Ei, o que diabos?
The boy!
O garoto!
Boy, wake up, please!
Garoto, acorde, por favor!
The boat's gonna break!
O barco vai quebrar!
We won't be able to hold him up!
Não vamos conseguir segurá-lo!
Listen to me, everyone.
Escutem-me, todos.
If you trust me, do what I say.
Se confiam em mim, façam o que eu digo.
The boy is our only friend outside the tank,
O garoto é nosso único amigo fora do aquário,
and he will die if we don't act now.
e ele vai morrer se não agirmos agora.
We must pull down the stone to crack the glass
Devemos derrubar a pedra para quebrar o vidro
and let the water pour out.
e deixar a água escoar.
The sound will be so loud the boy's father is sure to wake up and save us. I know it sounds crazy
O barulho será tão alto que o pai do garoto com certeza acordará e nos salvará. Eu sei que parece loucura
But it's a risk we have to take
Mas é um risco que temos que correr
What if nobody comes somebody will come Kevin what if nobody comes
E se ninguém vier? Alguém virá, Kevin. E se ninguém vier?
Kevin we trust you, but we don't want to die
Kevin, nós confiamos em você, mas não queremos morrer.
Do as Kevin says.
Faça o que Kevin diz.
But, but, Mr. Bunker...
Mas, mas, Sr. Bunker...
Mr. Bunker?
Sr. Bunker?
Kevin is right.
Kevin está certo.
We must act immediately.
Devemos agir imediatamente.
You now know I created a fairy tale.
Agora vocês sabem que eu criei um conto de fadas.
It was a lie.
Foi uma mentira.
I felt hope of some sort was needed in the tank.
Eu sentia que algum tipo de esperança era necessária no aquário.
The truth would have been too much for you all to bear.
A verdade teria sido demais para todos vocês suportarem.
Now is the time to face your true fate not a fairy tale
Agora é a hora de enfrentar seu verdadeiro destino, não um conto de fadas.
Are you all ready to help Kevin? We'll follow you Kevin. Yes
Estão todos prontos para ajudar Kevin? Seguiremos você, Kevin. Sim.
Yes, me too.
Sim, eu também.
Yes, I am!
Sim, estou!
Help me in.
Ajude-me a entrar.
We need you to dig.
Precisamos que você cave.
I can dig?
Eu consigo cavar?
Go, Marvin, do what you do.
Vai, Marvin, faça o que você faz.
Dig, baby, dig!
Cava, amor, cava!
Oh, well.
Ah, bem.
Look at this!
Olha isso!
Our fate is sealed!
Nosso destino está selado!
Kevin, two questions.
Kevin, duas perguntas.
What do we do, and what do we do?
O que fazemos, e o que fazemos?
Kevin?
Kevin?
You really think you can do it, new fish?
Você realmente acha que consegue, peixe novo?
You up to it?
Você está à altura?
Ben, you've never seen me fly.
Ben, você nunca me viu voar.
That's my buddy and my friend.
Esse é meu amigo e meu companheiro.
I'm his life coach.
Eu sou o coach de vida dele.
Is everybody alright?
Está tudo bem com todo mundo?
Are you okay?
Você está bem?
I'm okay. I'm fine.
Eu estou bem. Estou ótimo.
He did it! He did it!
Ele conseguiu! Ele conseguiu!
He is truly special.
Ele é verdadeiramente especial.
A fish that can fly!
Um peixe que pode voar!
How's Kevin?
Como está Kevin?
Hey, Kevin, you...
Ei, Kevin, você...
Where's Kevin?
Onde está Kevin?
You okay?
Você está bem?
No!
Não!
Kevin!
Kevin!
Oh, are you okay?
Oh, você está bem?
But Kevin...
Mas Kevin...
What now?
E agora?
Is that the man who's gonna help us?
É esse o homem que vai nos ajudar?
We can't survive long out here.
Não conseguiremos sobreviver muito tempo aqui fora.
Are we still going to be saved?
Ainda seremos salvos?
I'm sorry.
Sinto muito.
Shaobao! Shaobao!
Shaobao! Shaobao!
Shaobao!
Shaobao!
Dad, what's happening?
Pai, o que está acontecendo?
Where's...
Onde está...
Dad, I...
Pai, eu...
I can't wait to bring it.
Mal posso esperar para trazê-lo.
I love you.
Eu te amo.
I love you.
Eu te amo.
Is it on now?
Já está ligado?
Ah, Shabal.
Ah, Shabal.
Welcome back home.
Bem-vindo de volta para casa.
Everything is all right now.
Tudo está bem agora.
No more cooking competition for anyone.
Não mais competição de culinária para ninguém.
Our family has a new title.
Nossa família tem um novo título.
Jinling Aquarium.
Aquário Jinling.
It is our new challenge.
É o nosso novo desafio.
A challenge just like your granddad when he came to New York.
Um desafio assim como o seu avô quando veio para Nova York.
He would be very proud of us.
Ele estaria muito orgulhoso de nós.
It is a big deal.
É algo grande.
Before, I dreamed of your future from my point of view.
Antes, eu sonhava com o seu futuro do meu ponto de vista.
But now, I realize within your small body, you have a brave heart and good dreams.
Mas agora, percebo que, dentro do seu pequeno corpo, você tem um coração corajoso e bons sonhos.
Your summer report, your collection, your scrapbook are all amazing.
Seu relatório de verão, sua coleção, seu álbum de recortes são todos incríveis.
I'm so proud of you.
Estou tão orgulhoso de você.
Dad!
Pai!
Now it's time to bring your friend back to the sea.
Agora é hora de levar seu amigo de volta para o mar.
Shabal, look out the window.
Shabal, olhe pela janela.
I'm sorry.
Sinto muito.
I'm gonna miss you a lot, little fish.
Vou sentir muito a sua falta, peixinho.
We just started becoming friends.
Nós apenas começamos a ser amigos.
I know it was you that saved me.
Eu sei que foi você quem me salvou.
I want to thank you very much, little fish.
Quero agradecer muito a você, peixinho.
I'm sorry that I didn't bring you back to the sea sooner.
Sinto muito por não ter te levado de volta ao mar antes.
I wish you could understand me.
Eu queria que você pudesse me entender.
You are the kindest human I think I'll ever know.
Você é o humano mais gentil que eu acho que já conhecerei.
No. Dad, you were wrong about one thing.
Não. Pai, você estava errado em uma coisa.
Not all humans are bad or dangerous or cruel.
Nem todos os humanos são maus, perigosos ou cruéis.
Some are as kind as fish.
Alguns são tão gentis quanto peixes.
I'm ready.
Estou pronto.
All right!
Muito bem!
Yay!
Oba!
Hey, hey, hey!
Ei, ei, ei!
Oh, Kevin!
Ah, Kevin!
Oh, oh, Kevin!
Oh, oh, Kevin!
Hey, hey, Kevin!
Ei, ei, Kevin!
Dwayne's at the dock.
Dwayne está no cais.
He's waiting for us.
Ele está esperando por nós.
Dad, Dad, I'm back!
Pai, Pai, voltei!
Hey, everyone, I'm back!
Ei, pessoal, voltei!
See, I think that's Kevin.
Veja, acho que é o Kevin.
Hey, look, it is Kevin.
Ei, olha, é o Kevin.
That's him.
É ele.
Oh, great!
Ah, ótimo!
That crazy flying fish
Aquele peixe voador maluco
is back in the harbor.
está de volta ao porto.
Game on!
Jogo começou!
I'm still gonna bet on Dwayne.
Ainda vou apostar no Dwayne.
What did you say?
O que você disse?
Well, Mr. Dabao, I knew you would forfeit the competition.
Bem, Sr. Dabao, eu sabia que você perderia a competição.
Now every day when you open the...
Agora, todo dia quando você abrir o...
What? What happened to the restaurant?
O quê? O que aconteceu com o restaurante?
An aquarium?
Um aquário?
How will people know we're the best if you're not the second best?
Como as pessoas saberão que somos os melhores se você não for o segundo melhor?
That's not fun. Not fun at all.
Isso não é divertido. Não é divertido de jeito nenhum.
Sorry to disappoint you, Cuckoo, but my son and I are happier than ever.
Desculpe desapontá-lo, Cuco, mas meu filho e eu estamos mais felizes do que nunca.
A new challenging adventure in my life.
Uma nova aventura desafiadora na minha vida.
A risk just like the one my ancestors took when they first came to New York.
Um risco assim como o que meus ancestrais correram quando vieram pela primeira vez para Nova York.
I know they will be proud.
Sei que eles ficarão orgulhosos.
It's a big deal.
É algo importante.
Back to the sea.
De volta ao mar.
Everybody's swimming back with me.
Todo mundo está nadando de volta comigo.
Back, back to the sea.
De volta, de volta ao mar.
Cuckoo, if you don't mind me asking, what happened to your eye?
Cuco, se não se importa que eu pergunte, o que aconteceu com seu olho?
A lady cab driver didn't like my father's corrections on her driving skills.
Uma taxista não gostou das correções do meu pai sobre as habilidades de direção dela.
Hey, hey, hey! That's enough, Shaolu!
Ei, ei, ei! Já chega, Shaolu!
She was very small, but she could punch very hard!
Ela era muito pequena, mas conseguia socar muito forte!
Don't you speak when you're not...
Não fale quando você não estiver...
Ow!
Ai!
Jump into the deep with the fish to breathe!
Salte para o fundo com o peixe para respirar!
Always on my mind!
Sempre na minha mente!
Oh?
Oh?
Get that money!
Pega esse dinheiro!
Oh, oh no! There was a fish and a can and a poo and a...
Oh, ah não! Havia um peixe e uma lata e um cocô e um...
Ben, you've never seen me fly.
Ben, você nunca me viu voar.
That's my buddy and my friend.
Esse é meu parceiro e meu amigo.
But he's also a client.
Mas ele também é um cliente.
I'm his life coach.
Sou o coach de vida dele.
Hey, that was perfect, guys. Take five.
Ei, isso foi perfeito, pessoal. Façam uma pausa.
Let that story be a lesson to you small fries.
Que essa história seja uma lição para vocês, peixinhos.
Believe in yourself.
Acreditem em si mesmos.
Be brave and commit to what you believe in.
Sejam corajosos e comprometam-se com aquilo em que acreditam.
and commit to what's right.
e comprometam-se com o que é certo.
I learned that from a great fish, a friend,
Aprendi isso com um grande peixe, um amigo,
a friend I'm going to miss very, very much.
um amigo de quem sentirei muita, muita falta.
Back to the sea, we're going ASAP, come on
De volta ao mar, vamos o mais rápido possível, vamos
That's you and me
Somos você e eu
We're going back to the sea, we're going ASAP, come on
Estamos voltando para o mar, vamos o mais rápido possível, vamos
One thing you can bet is you're gonna get wet, so let's go
Uma coisa você pode apostar é que vai se molhar, então vamos
Okay, come on
Ok, vamos lá
One thing you can bet is you're gonna get wet
Uma coisa você pode apostar é que vai se molhar
So let's go!
Então vamos!
Whoa, what a ride!
Uau, que passeio!
The sea! I'm in the sea!
O mar! Estou no mar!
Open doors, take your step
Abra portas, dê o seu passo
Live the day
Viva o dia
We're crazy, we're normal, we're silly, informal
Somos loucos, somos normais, somos bobos, informais
We're losing and winning.
Estamos perdendo e ganhando.
Thank you.
Obrigado.
We're living this way.
Estamos vivendo assim.
Let us walk
Vamos andar
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
