Um, also, shame on you for talking about a good woman like that.
Hum, e também, que vergonha por você falar de uma mulher boa assim.
She happens to be our neighbor.
Ela é nossa vizinha.
She deserves to be treated with respect.
Ela merece ser tratada com respeito.
And also, she...
E também, ela...
Oh, dear!
Oh, céus!
I want you to sweep me off my feet, Raymond Pooh.
Quero que me conquiste, Raymond Pooh.
Yeah, well, I'd rather sweep you under the rug.
É, bem, eu preferiria te varrer para debaixo do tapete.
No, no, don't wake her up. It could cause a serious injury.
Não, não, não a acorde. Pode causar um ferimento grave.
To her or to me?
Nela ou em mim?
Shh, quiet down.
Shh, silêncio.
Yeah, but I, uh...
É, mas eu, uh...
Where am I?
Onde estou?
Oh, Raymond Pooh.
Oh, Raymond Pooh.
My dear Raymond, I'm sorry, but I uh, there's so many people here Raymond who?
Meu caro Raymond, desculpe, mas uh, tem tanta gente aqui Raymond quem?
I'm in my nightgown
Estou de camisola
In my nightgown
De camisola
How embarrassing Oh Jeepers excuse me, I really have to go I do
Que embaraçoso Oh, céus, desculpe, eu realmente tenho que ir Eu tenho
Is that enough sugar for you, Raymond Pooh?
Isso é açúcar suficiente para você, Raymond Pooh?
Oh, yeah, that'll be plenty. Thanks a bunch.
Ah, sim, isso será o suficiente. Muito obrigado.
Gee, Miss Pinster, I don't know how I'll pay you back for all this stuff.
Puxa, Senhorita Pinster, não sei como vou te pagar por tudo isso.
Not to worry, dear Raymond. It's just some extra things I have.
Não se preocupe, caro Raymond. São apenas algumas coisas extras que eu tenho.
I know, but...
Eu sei, mas...
I also have some extra spices.
Eu também tenho alguns temperos extras.
Yeah, look, spices give me gas.
É, olha, temperos me dão gases.
Oh, I forgot to tell you, the last of my plates disappeared this morning.
Ah, esqueci de te dizer, o último dos meus pratos desapareceu esta manhã.
Oh, your dishes are still disappearing, oh my!
Oh, seus pratos ainda estão desaparecendo, meu Deus!
Yep, that's right.
É, isso mesmo.
You do realize you have poltergeists
Você percebe que tem poltergeists
that are haunting this house?
que estão assombrando esta casa?
You can't really be serious.
Você não pode estar falando sério.
Serious enough that tonight when the moon is high,
Sério o suficiente para que esta noite, quando a lua estiver alta,
we will hold a seance here.
faremos uma sessão espírita aqui.
Listen, but...
Escuta, mas...
You do realize that I have extraordinary psychic powers?
Você percebe que eu tenho poderes psíquicos extraordinários?
Yeah, of course I do, of course I do.
Sim, claro que sim, claro que sim.
Look, why don't you...
Olha, por que você não...
Fine, I'll leave you some extra flour.
Tudo bem, vou te deixar um pouco de farinha extra.
Great.
Ótimo.
I'll see you later.
Te vejo mais tarde.
Hmm. At the stroke of midnight, Tiger.
Hmm. À meia-noite em ponto, Tigre.
Boy, this is a real problem with these sleepwalkers.
Puxa, isso é um problema real com esses sonâmbulos.
Hey, Kiko, are you one of the sleepwalkers too?
Ei, Kiko, você também é um dos sonâmbulos?
No, Junior.
Não, Júnior.
And you, Chavo?
E você, Chavo?
Fine thanks, and you?
Bem, obrigado, e você?
You're such a dumb bell.
Você é tão burro.
I was just trying to ask you if you're a sleepwalker.
Eu estava apenas tentando te perguntar se você é um sonâmbulo.
Oh yeah, but not always. Only when I'm asleep.
Ah, sim, mas nem sempre. Só quando estou dormindo.
sleep.
dormindo.
Ah-ha!
Ah-ha!
That may be the explanation as to how the dishes appeared in the barrel.
Essa pode ser a explicação de como os pratos apareceram no barril.
How?
Como?
Because whenever you're sleepwalking, you go into Mr. Raymond's house and steal them.
Porque sempre que você está sonâmbulo, você entra na casa do Senhor Raymond e os rouba.
Yeah.
É.
That's not true.
Isso não é verdade.
How do you know that's not true?
Como você sabe que isso não é verdade?
Think about it.
Pense nisso.
Sleepwalkers don't remember what they did when they were sleepwalking because they were
Sonâmbulos não se lembram do que fizeram enquanto estavam sonâmbulos porque estavam
sleeping when they were walking.
dormindo enquanto andavam.
Hey, I know just what we'll do.
Ei, eu sei exatamente o que faremos.
Look, we'll wait until everyone is fast asleep.
Olha, vamos esperar até que todos estejam dormindo profundamente.
Then we'll sneak out into the courtyard,
Então vamos sair para o pátio,
and we'll hide out and wait.
e vamos nos esconder e esperar.
That's true, that's true, that's true.
É verdade, é verdade, é verdade.
What for?
Esperar o quê?
Don't you get it, Chavo?
Você não entendeu, Chavo?
So we can see who puts the dishes inside the barrel.
Para vermos quem coloca os pratos dentro do barril.
That's true, that's true, that's true.
É verdade, é verdade, é verdade.
But we can't tell anybody about it.
Mas não podemos contar a ninguém sobre isso.
No more talking, then.
Então, sem mais conversa.
We meet here later tonight.
Nos encontramos aqui mais tarde esta noite.
That's true, that's true, that's true.
É verdade, é verdade, é verdade.
Junior?
Júnior?
Yeah?
Sim?
What time are you gonna be here?
A que horas você vai estar aqui?
Well, I'll show up any time I want to!
Bem, eu aparecerei a hora que eu quiser!
Two!
Dois!
Hmph!
Hmph!
And not a minute later, got it?
E nem um minuto depois, entendeu?
Sometimes I gotta show them who's boss.
Às vezes eu tenho que mostrar a eles quem manda.
There.
Pronto.
Heheh.
Heheh.
It's all for you, Chombo.
É tudo para você, Chombo.
You enjoy it now.
Aproveite agora.
What happened? Did another dish appear?
O que aconteceu? Outro prato apareceu?
I don't know. I haven't looked.
Eu não sei. Não olhei.
So what are you waiting for?
Então o que você está esperando?
Okay, okay.
Ok, ok.
Come on.
Vamos lá.
No.
Não.
Yes!
Sim!
Yes? Let's see it.
Sim? Vamos ver.
Let's see.
Vamos ver.
What is it?
O que é?
It's Mr. Raymond's hat.
É o chapéu do Senhor Raymond.
But what's in it?
Mas o que tem nele?
Yucky!
Nojento!
Cheepers, you guys! Do you think it could be a spell cast by the witch in 71?
Puxa, vocês! Acham que pode ser um feitiço da bruxa do 71?
I don't know. We better give it back to Arista Maiment.
Eu não sei. É melhor devolvermos para Arista Maiment.
Yeah! Come on, let's go!
Sim! Vamos lá!
I gotta go!
Eu tenho que ir!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
Oh, good evening, Miss Pinster.
Ah, boa noite, Senhorita Pinster.
Good evening, Mrs. Wharfmoor.
Boa noite, Senhora Wharfmoor.
I thought you weren't coming.
Pensei que não viria.
Well, I thought it might be interesting nonetheless.
Bem, achei que poderia ser interessante mesmo assim.
Yeah? What can I do for ya?
Sim? O que posso fazer por você?
Good evening.
Boa noite.
Pardon me?
Perdão?
You do remember we had an appointment to hold a séance tonight, dear Raymond?
Você se lembra que tínhamos um compromisso para fazer uma sessão espírita hoje à noite, caro Raymond?
Listen, Miss Pinster, the truth is that I really don't...
Escute, Senhorita Pinster, a verdade é que eu realmente não...
What, are you afraid of something? Don't tell me you believe in these things.
O quê, está com medo de algo? Não me diga que você acredita nessas coisas.
Of course not, but...
Claro que não, mas...
Well, then don't be ridiculous and let's get on with it.
Bem, então não seja ridículo e vamos em frente.
Please go ahead and have a seat, Mrs. Worthmore.
Por favor, sente-se, Senhora Worthmore.
Fine.
Certo.
And you, dear Raymond, you sit here.
E você, caro Raymond, sente-se aqui.
Give me your hand.
Dê-me sua mão.
Don't you think we're getting a little ahead of ourselves?
Você não acha que estamos nos adiantando um pouco?
I mean, I mean, you never said nothing about getting married.
Quero dizer, quero dizer, você nunca disse nada sobre nos casarmos.
I just need your hand to make contact.
Só preciso da sua mão para fazer contato.
To, uh, make contact?
Para, uh, fazer contato?
Yes.
Sim.
Oh, I get it.
Ah, entendi.
Sort of like the toaster has to be plugged into the wand, right?
Tipo, a torradeira tem que ser conectada à varinha, certo?
That's enough! Quiet down.
Já chega! Silêncio.
I need silence in order to be able to communicate with the dead.
Preciso de silêncio para poder me comunicar com os mortos.
Oh, uh, do you really think it's possible to communicate with spirits from another world?
Oh, uh, você realmente acha que é possível se comunicar com espíritos de outro mundo?
But of course I do!
Mas é claro que sim!
Spirits usually communicate with us by tapping.
Os espíritos geralmente se comunicam conosco batendo.
Duh!
Ah!
No, no, no, wait a minute.
Não, não, não, espere um minuto.
I don't really think I can take any more beatings, Miss Pinster.
Eu realmente não acho que aguento mais surras, Senhorita Pinster.
Mrs. Worthmore gives me all the slapping I can handle.
A Senhora Worthmore me dá todas as bofetadas que consigo aguentar.
I said tapping, not slapping.
Eu disse batidas, não bofetadas.
Oh, you did?
Oh, disse?
Sure.
Claro.
They only make a tapping sound.
Eles só fazem um som de batida.
Oh, oh, right, right.
Ah, ah, certo, certo.
Sit down, please.
Sente-se, por favor.
Yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim.
If you hear one tap, it means yes.
Se você ouvir uma batida, significa sim.
If you hear two taps, it means no.
Se você ouvir duas batidas, significa não.
Wait a minute.
Espere um minuto.
Let me see if I've got this straight.
Deixe-me ver se entendi direito.
So just one tap, and that means it's a yes.
Então, apenas uma batida, e isso significa sim.
And if I hear two taps, then that means no.
E se eu ouvir duas batidas, então isso significa não.
Oh, I get it.
Ah, entendi.
And when do we start hearing those noises?
E quando começamos a ouvir esses ruídos?
First, we all have to concentrate.
Primeiro, todos nós temos que nos concentrar.
Great.
Ótimo.
Silence.
Silêncio.
Silence now.
Silêncio agora.
I must now enter the sacred room of which we do not speak.
Devo agora entrar na sala sagrada da qual não falamos.
Oh, it's down the hall to the left.
Oh, é no corredor à esquerda.
Would you be quiet?
Você pode ficar quieto?
Don't interrupt.
Não interrompa.
Quiet, please.
Silêncio, por favor.
I need silence.
Preciso de silêncio.
Spirits beyond in the other world, speak to me.
Espíritos além no outro mundo, falem comigo.
Tell me if you're here.
Digam-me se estão aqui.
If there is a spirit here, give us a sign.
Se há um espírito aqui, nos dê um sinal.
Oh!
Oh!
Yes, that was a yes!
Sim, foi um sim!
Uh...
Uh...
I think it was a no.
Acho que foi um não.
What do you mean no? One tap is supposed to mean yes, and two taps is supposed to mean no.
O que você quer dizer com não? Uma batida deveria significar sim, e duas batidas deveriam significar não.
Yeah, right. I heard. You don't have to repeat it. Or do you think I'm some kind of an idiot?
É, certo. Eu ouvi. Você não precisa repetir. Ou você acha que sou algum tipo de idiota?
Oh!
Oh!
Hm?
Hm?
The answer is yes.
A resposta é sim.
Well, they are wrong. I happen to be an intelligent person.
Bem, eles estão errados. Eu sou uma pessoa inteligente.
Mommy!
Mamãe!
That sounded like Kiko!
Isso soou como Kiko!
He's with the spirits!
Ele está com os espíritos!
No!
Não!
Silence, please!
Silêncio, por favor!
You must sit down.
Você deve se sentar.
We can find out what's going on this very minute.
Podemos descobrir o que está acontecendo neste exato momento.
If there is a spirit with us here in this room, hear me now.
Se há um espírito conosco nesta sala, ouça-me agora.
Give us a sign that you can understand what we're saying.
Dê-nos um sinal de que você pode entender o que estamos dizendo.
The tablecloth!
A toalha de mesa!
Do you see it moving?
Você a vê se mexendo?
Well, maybe a little.
Bem, talvez um pouco.
It's a common occurrence.
É uma ocorrência comum.
Don't be surprised if the table were to shake a little bit as well.
Não se surpreenda se a mesa também tremer um pouco.
I can't breathe! I can't breathe!
Não consigo respirar! Não consigo respirar!
I don't know why I'm...
Eu não sei por que estou...
Ouch!
Ai!
Mommy!
Mamãe!
Mommy!
Mamãe!
Mommy!
Mamãe!
You can calm down, Muffin. It's all over.
Você pode se acalmar, Bolinho. Já passou.
Mommy?
Mamãe?
So, I didn't know that the dishes were Mr. Maimon's.
Então, eu não sabia que os pratos eram do Senhor Maimon.
And I didn't know I was sleepwalking.
E eu não sabia que estava sonâmbulo.
I knew someone was sleepwalking, I just didn't know who it was.
Eu sabia que alguém estava sonâmbulo, só não sabia quem era.
Yes, I knew that as well.
Sim, eu sabia disso também.
Here you go, Mr. Raymond.
Aqui está, Senhor Raymond.
Yeah, thanks a bunch, Shabbo.
É, muito obrigado, Chabbo.
And Mr. Raymond, here's your hat.
E Senhor Raymond, aqui está seu chapéu.
Yeah, thanks, Pico. Thanks a lot.
É, obrigado, Pico. Muito obrigado.
You're welcome, Mr. Raymond.
De nada, Senhor Raymond.
Whoa.
Uau.
The truth is that only ignorant people believe in poltergeists, as well as fools and goblins.
A verdade é que só pessoas ignorantes acreditam em poltergeists, assim como em tolos e goblins.
Hmm?
Hm?
Yeah!
Sim!
Whoa!
Uau!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
