Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chaves Em Desenho Animado: Perdedor Sonolento | Parte 2/2

Chaves Em Desenho Animado: Perdedor Sonolento | Parte 2/2
0:00

Chaboooo!

Chavoooo!

Mr. Belly Large?

Senhor Barriga?

No!

Não!

Huh?

Hã?

No, no, no, don't!

Não, não, não, não faça!

Don't what?

Não faça o quê?

You don't have the nerve to do it, do you?

Você não tem coragem de fazer isso, tem?

Do what?

Fazer o quê?

To do what you are going to do!

De fazer o que você vai fazer!

Sure I do!

Claro que tenho!

No! No!

Não! Não!

Say, Mr. Belly Large, are you sure you're feeling alright?

Diga, Senhor Barriga, o senhor tem certeza de que está bem?

What?

O quê?

Are you running a fever?

Está com febre?

Hmm...

Hum...

Or a toothache?

Ou dor de dente?

Bugger!

Droga!

What about a runny nose?

E um nariz escorrendo?

Uncontrollable sneezing?

Espirros incontroláveis?

I give up.

Eu desisto.

Listen to me, Kiko.

Me escuta, Kiko.

Before you get into your mischief and hit me with that ball,

Antes que você faça suas travessuras e me acerte com aquela bola,

perhaps you'd like a taste of your own medicine.

talvez você queira provar do seu próprio veneno.

I don't taste any medicine.

Eu não sinto gosto de remédio.

Chavo!

Chavo!

Hey, Chavo!

Ei, Chavo!

Hey, come over here. Something's wrong with Chavo.

Ei, venham aqui. Algo está errado com o Chavo.

Something like what?

Algo como o quê?

I don't know, but he kind of looks like wet toilet paper.

Não sei, mas ele parece papel higiênico molhado.

So what? He always looks that way.

E daí? Ele sempre parece assim.

No, no, no. This is worse. Look, look.

Não, não, não. Isso está pior. Olha, olha.

See? Chavo. Hey, Chavo.

Viu? Chavo. Ei, Chavo.

Hey, Chavo.

Ei, Chavo.

Are you serious or are the two of you playing another one of your tricks on me?

Vocês estão falando sério ou estão me pregando mais uma de suas peças?

Excuse me? When have I ever played a trick on you?

Com licença? Quando é que eu já preguei uma peça em você?

It would not be the first time you try to make me look like a fool.

Não seria a primeira vez que você tenta me fazer de tolo.

Well, it's not hard you've got a head start

Bem, não é difícil, você já tem vantagem

What?

O quê?

Did you see that job Oh job, oh I

Você viu aquele trabalho Oh trabalho, oh eu

Warn you if this turns out to be one of your practical jokes that I'm not a joke

Aviso vocês se isso for uma de suas pegadinhas que eu não sou piada

Just take a good look at him. Look this looks like a joke

É só olhar bem para ele. Olha, isso parece uma piada

Okay, let's see

Ok, vamos ver

What's with this kid?

O que há com este garoto?

Hold on let me try travel

Espera, deixa eu tentar viajar

Do you have an explanation, young man?

Tem alguma explicação, jovem?

Well, I was dreaming I was a puppet.

Bem, eu estava sonhando que era um boneco.

You see? The kid's delirious.

Estão vendo? O garoto está delirando.

And it was really scary because a puppeteer had a big ugly chimp face.

E foi muito assustador porque um titereiro tinha um rosto feio e grande de chimpanzé.

No, he's not delirious. He's actually telling the truth.

Não, ele não está delirando. Ele está falando a verdade.

Yeah, and then I dreamed that a creepy mummy was there.

Sim, e então sonhei que uma múmia assustadora estava lá.

What? A mummy?

O quê? Uma múmia?

Yeah, it kind of looked like you.

Sim, ela parecia um pouco com você.

What?

O quê?

But not really. The mummy's face wasn't quite so gross.

Mas não muito. O rosto da múmia não era tão nojento.

The mummy wasn't so gross.

A múmia não era tão nojenta.

So it was a practical joke.

Então foi uma pegadinha.

I think the chavo was just trying to...

Acho que o Chavo estava apenas tentando...

There's one person to blame for all this, and you know who that is?

Há uma pessoa a culpar por tudo isso, e você sabe quem é?

Now what?

E agora?

Kiko?

Kiko?

Oh dear, what's wrong, Muffin?

Ah, meu caro, o que há de errado, meu amor?

Why are you crying like that?

Por que você está chorando assim?

Oh, Mommy, I got a boo-boo when the ball hit me with the ball.

Oh, mamãe, eu me machuquei quando a bola me acertou com a bola.

What'd you say?

O que você disse?

I just said that the ball hit me with the ball.

Eu só disse que a bola me acertou com a bola.

Now, Mrs. Worthmore, you have to understand...

Agora, Dona Clotilde, a senhora tem que entender...

Wait a second. I'm a little confused.

Espere um segundo. Estou um pouco confusa.

Who did you say hit you?

Quem você disse que te acertou?

The ball did.

A bola.

Yes, dear, you already told me you got hit with the ball, but who hit you with the ball?

Sim, querida, você já me disse que foi atingida pela bola, mas quem te acertou com a bola?

I just said the ball.

Eu só disse a bola.

Right, Muffin, but who exactly was it that hit you with the ball?

Certo, meu amor, mas quem exatamente foi que te acertou com a bola?

I just said the ball!

Eu só disse a bola!

I'm not asking what you were hit with, I'm asking who did the hitting!

Não estou perguntando com o que você foi atingida, estou perguntando quem fez o arremesso!

That's what I'm saying, that the ball went over to the ball and picked up the ball and then hit me with the ball!

É o que eu estou dizendo, que a bola foi até a bola e pegou a bola e então me acertou com a bola!

It was the ball!

Foi a bola!

Okay, okay, let's start over.

Ok, ok, vamos recomeçar.

Maybe you could point out the person who was the one who hit you with the ball.

Talvez você possa apontar a pessoa que foi quem te acertou com a bola.

Yes, Mommy, right over there.

Sim, mamãe, bem ali.

Oh, now I see. I get it.

Ah, agora eu vejo. Entendi.

No, Mrs. Worthmore, you misunderstood. Let me explain.

Não, Dona Clotilde, a senhora entendeu mal. Deixe-me explicar.

You see...

Veja...

Hurry! It's Chavo. He fell down again. I think he...

Depressa! É o Chavo. Ele caiu de novo. Acho que ele...

Come along, Muffin. Let's get away from this lowlife.

Venha, meu amor. Vamos nos afastar desse joão-ninguém.

Yes, Mommy. Lowlife, lowlife!

Sim, mamãe. João-ninguém, joão-ninguém!

Don't you tell me you came to collect the rent!

Não me diga que veio cobrar o aluguel!

Because I'm not in the mood to pay the rent!

Porque eu não estou com humor para pagar o aluguel!

No move!

Não se mexa!

Is he really sleeping right there?

Ele está mesmo dormindo bem ali?

I think so. That's what he told me.

Acho que sim. Foi o que ele me disse.

Isn't he enchanting, just like Sleeping Cutie?

Ele não é encantador, assim como a Bela Adormecida?

Ah!

Ah!

Eh, that's gotta be the worst story I've ever heard before in my life.

Eh, essa deve ser a pior história que já ouvi na minha vida.

Well, don't forget that Sleeping Cutie didn't actually look like Chavo.

Bem, não se esqueça que a Bela Adormecida não parecia o Chavo.

She looked more like me.

Ela parecia mais comigo.

Okay, that's worse.

Ok, isso é pior.

What did you say that you said you said?

O que você disse que você disse que você disse?

No, no, no. Maybe he's not sleeping. Maybe he's frozen.

Não, não, não. Talvez ele não esteja dormindo. Talvez ele esteja congelado.

Then we can play freeze tag.

Então podemos brincar de estátua.

And since he's already frozen, we'll always win.

E como ele já está congelado, sempre vamos ganhar.

You wanna play?

Quer jogar?

Well, uh, if we're gonna play, we should wake up Chavo.

Bem, uh, se vamos jogar, deveríamos acordar o Chavo.

I know he'd like to play with us.

Eu sei que ele gostaria de brincar conosco.

Okay, well, I'll wake him up.

Ok, bem, eu vou acordá-lo.

Just like Sleeping Cutie was woken up by true love

Assim como a Bela Adormecida foi acordada pelo verdadeiro amor

after she was given a great big kiss on the lips from Prince Farming.

depois de receber um grande beijo nos lábios do Príncipe Encantado.

What? It wasn't Prince Farming. His name was Prince Charming.

O quê? Não era Príncipe Agricultor. O nome dele era Príncipe Encantado.

Isn't that what I said?

Não foi o que eu disse?

Well, not exactly, but whatever.

Bem, não exatamente, mas tanto faz.

Okay, here goes.

Ok, lá vai.

Chavo, is this your way of making me the butt of your jokes?

Chavo, é assim que você me faz de bobo nas suas piadas?

Did you see that?

Você viu aquilo?

I just kissed him and he started to squirm all around like a snail in salt.

Eu acabei de beijá-lo e ele começou a se contorcer como um caracol no sal.

Yeah, and he was in agony just like the snail was.

Sim, e ele estava em agonia assim como o caracol.

What?!

O quê?!

No, no, no, no, no, I, I, I think I should wake him up, don't you?

Não, não, não, não, não, eu, eu, eu acho que eu deveria acordá-lo, não acha?

You mean that you're gonna kiss Chavo?

Você quer dizer que vai beijar o Chavo?

Well, of course not.

Bem, claro que não.

Then what?!

Então o quê?!

I've got a plan. First thing we've gotta do is straighten him out.

Tenho um plano. A primeira coisa que temos que fazer é endireitá-lo.

See?

Viu?

Aw, wait a second, hold on.

Ah, espere um segundo, espere aí.

There we go.

Lá vamos nós.

Ah, there we don't go.

Ah, lá não vamos nós.

I hope he didn't have a big breakfast,

Espero que ele não tenha tomado um grande café da manhã,

cause if he did, he's gonna empty out like a great big tube of toothpaste.

porque se tomou, ele vai esvaziar como um grande tubo de pasta de dente.

Okay, I think it worked. He's not moving anymore, see? Look.

Ok, acho que funcionou. Ele não está se movendo mais, veja? Olhe.

Oh, goody, goody. But now how do we get him to wake up?

Oh, que bom, que bom. Mas agora como fazemos para ele acordar?

Wait a minute, I've got an idea. What if we were to, uh...

Espere um minuto, tive uma ideia. E se nós...

I know, I'm gonna kiss him again and see if he...

Eu sei, vou beijá-lo de novo e ver se ele...

No, no, no, no more kissing.

Não, não, não, nada de beijos.

So you were pretending the whole time, were you?

Então você estava fingindo o tempo todo, não é?

No, I hate kissing.

Não, eu odeio beijos.

Huh? No, I meant were you pretending that you were sleeping?

Hã? Não, eu quis dizer se você estava fingindo que estava dormindo?

Of course not. I was sleeping because I was sleepy because I couldn't sleep before I was sleeping.

Claro que não. Eu estava dormindo porque estava com sono porque não conseguia dormir antes de dormir.

But now I've slept so I'm not sleepy and can't sleep anymore.

Mas agora eu dormi, então não estou com sono e não consigo mais dormir.

Hey, what are you guys doing?

Ei, o que vocês estão fazendo?

Hey, Chavo, wanna play freeze tag with us?

Ei, Chavo, quer brincar de estátua conosco?

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! Okay, okay, I do, I do, oh yeah, yeah, yeah, I do, I do, okay, okay.

Sim, sim, sim, sim, sim! Ok, ok, quero, quero, ah sim, sim, sim, quero, quero, ok, ok.

Okay, let's do it. You know the rules?

Ok, vamos lá. Você sabe as regras?

Of course I do. I know a lot of fools and you do too, don't you, Chavo?

Claro que sei. Conheço muitos bobos e você também, não é, Chavo?

Let me see if I can remember all their names. Let's see their G's...

Deixe-me ver se consigo lembrar todos os nomes deles. Vejamos, os do G...

I said rules, not fools.

Eu disse regras, não bobos.

Look, for example, I run, I touch you, and you freeze.

Olha, por exemplo, eu corro, eu te toco, e você congela.

And since you're frozen, you can't move unless someone comes and touches you on the head.

E como você está congelado, não pode se mover a menos que alguém venha e te toque na cabeça.

You got it?

Entendeu?

Yeah.

Sim.

Okay, let's start.

Ok, vamos começar.

Freeze!

Congelar!

Wait a minute, can you do it that quick?

Espere um minuto, você pode fazer isso tão rápido?

Of course.

Claro.

I see you, Jabo.

Eu te vejo, Jabo.

You're?

Você está?

I'm frozen.

Estou congelado.

Thanks a lot, Jabo.

Muito obrigado, Jabo.

Look at me, Junior. I can move now because Chavo touched my head.

Olha pra mim, Júnior. Eu posso me mover agora porque o Chavo tocou na minha cabeça.

How do you like me now?

O que você acha de mim agora?

Did he unfreeze you?

Ele te descongelou?

Why, yes, he did.

Por que sim, ele o fez.

Okay, you're frozen again.

Ok, você está congelado de novo.

No, I'll get you, Chavo.

Não, eu vou te pegar, Chavo.

Well, what are you looking at?

Bem, o que você está olhando?

Well, Kiko, you better get out of here if you don't want me to...

Bem, Kiko, é melhor você sair daqui se não quiser que eu...

Did you hear me?

Você me ouviu?

Don't say I didn't warn you.

Não diga que eu não te avisei.

Got it?

Entendeu?

Well, didn't that hurt?

Bem, isso não doeu?

Frozen!

Congelado!

Mommy!

Mamãe!

Mommy!

Mamãe!

Lay it down, Kiko.

Calma, Kiko.

Don't tell me.

Não me diga.

I know what happened.

Eu sei o que aconteceu.

Come along, Kiko.

Venha, Kiko.

Let's get away from this lowlife.

Vamos nos afastar desse joão-ninguém.

Yes, Mommy.

Sim, mamãe.

No closing, Kiko.

Não feche, Kiko.

Don't worry, Mr. Raymond.

Não se preocupe, Senhor Barriga.

Kiko is frozen. He can't move a muscle, not even his head.

Kiko está congelado. Ele não consegue mover um músculo, nem mesmo a cabeça.

Wait a minute, you said he can't move?

Espere um minuto, você disse que ele não consegue se mover?

That's right! Now I gotta go look for Chavo and Phoebe to freeze them!

Isso mesmo! Agora eu tenho que ir procurar o Chavo e a Phoebe para congelá-los!

Chavo! Phoebe!

Chavo! Phoebe!

You can't move an inch, can ya?

Você não consegue mover um centímetro, consegue?

Thanks.

Obrigado.

What do you mean, thanks? I'm not done with you. I'm gonna get a little revenge!

O que você quer dizer com obrigado? Eu não terminei com você. Vou me vingar um pouco!

Excuse me, Mr. Valiant, really.

Com licença, Senhor Madruga, de verdade.

Now what happened?

E agora o que aconteceu?

He tried to pinch me.

Ele tentou me beliscar.

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

Not again.

De novo não.

Listen, Mrs. Worthmore, I can explain.

Escute, Dona Clotilde, eu posso explicar.

Come along, Kiko.

Venha, Kiko.

Let's get away from this lowlife.

Vamos nos afastar desse joão-ninguém.

Yes, Mommy.

Sim, mamãe.

Lowlife, lowlife.

João-ninguém, joão-ninguém.

Listen to me, Raymond.

Me escute, Madruga.

I can deal with you not paying the rent,

Eu consigo lidar com você não pagando o aluguel,

but I don't allow anyone to pinch me,

mas eu não permito que ninguém me belisque,

not even my own father.

nem mesmo o meu próprio pai.

Look at that! I guess I'm not the only one who falls asleep in the courtyard.

Olha só! Acho que não sou a única que dorme no pátio.

Jeepers!

Nossa!

Expandir Legenda

Kiko tenta pregar uma peça em Chavo, mas este reverte a situação, deixando Kiko confuso e assustado. Popis e Nhonho percebem o comportamento estranho de Chavo, que age como um fantoche, e tentam alertar Seu Madruga, que desconfia de uma armação. No fim, Chavo revela que estava sonhando.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos