Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chaves Em Desenho Animado: O Covil Da Bruxa | Parte 1/2

Chaves Em Desenho Animado: O Covil Da Bruxa | Parte 1/2
0:00

That's true, that's true, that's true!

É verdade, é verdade, é verdade!

Huh?

Hã?

Hmm.

Hum.

Chavo, who gave you permission to ride my tricycle?

Chavo, quem te deu permissão para andar no meu triciclo?

It was just...

Foi só...

Get up!

Levanta!

The next time you want to borrow a person's tricycle,

Da próxima vez que quiser emprestar o triciclo de alguém,

Ask the person for permission personally.

Peça permissão à pessoa pessoalmente.

So can I borrow it?

Então posso pegar emprestado?

And what do we say?

E o que a gente diz?

Uh, please? May I borrow your tricycle?

Ah, por favor? Posso pegar seu triciclo emprestado?

Hey, very good.

Ei, muito bem.

No, you can't borrow it!

Não, você não pode pegar emprestado!

That's mean. I will never loan you any of my things again.

Que malvado. Nunca mais te empresto nada.

Big deal.

Grande coisa.

You don't have anything to lend anyway.

Você nem tem nada para emprestar mesmo.

What about yesterday?

E ontem?

Well, what about yesterday?

Bem, e ontem?

Did you lend me something?

Você me emprestou alguma coisa?

Don't you remember when you came out to talk to me?

Você não se lembra quando você veio falar comigo?

Yeah, yeah, I remember that, but what did you lend me?

Sim, sim, lembro disso, mas o que você me emprestou?

I lent you my attention.

Eu te emprestei a minha atenção.

Oh.

Ah.

And it's much easier to lend a tricycle than to pay attention to all the garbage you talk about.

E é muito mais fácil emprestar um triciclo do que prestar atenção em todo o lixo que você fala.

No, I'm really not going to lend it to you.

Não, eu realmente não vou te emprestar.

If you don't lend it to me, I'll break your face into a million pieces.

Se você não me emprestar, eu quebro sua cara em um milhão de pedaços.

Oh, yeah? You touch my face, and I'll go inside and tell my mommy.

Ah, é? Você toca na minha cara, e eu entro e conto para a minha mamãe.

Oh, yeah? Well, if you go inside and tell your mommy,

Ah, é? Bem, se você entrar e contar para a sua mamãe,

I'll break your face into a million pieces again. Oh, yeah, well if you touch my face again

Eu quebro sua cara em um milhão de pedaços de novo. Ah, é, bem, se você tocar na minha cara de novo

Then I'll go inside and tell my mommy again. Well if you go inside and tell your mommy again

Então eu entro e conto para a minha mamãe de novo. Bem, se você entrar e contar para a sua mamãe de novo

Then I'll have to break your face again. Oh, yeah

Então eu vou ter que quebrar sua cara de novo. Ah, é

Well if you touch my face again again, then I'll go inside and tell my mom again again. Well you know what?

Bem, se você tocar na minha cara de novo de novo, então eu entro e conto para a minha mãe de novo de novo. Bem, sabe de uma coisa?

I don't care cuz I'm taking your tricycle right now. Oh

Eu não me importo, porque estou pegando seu triciclo agora mesmo. Oh

Dear it figures it was you trouble

Ora, só podia ser você, encrenqueiro.

What are you doing with my basket? Give me back!

O que você está fazendo com a minha cesta? Devolva!

Did you see that? The witch in 71 turned your tricycle into a basket.

Você viu isso? A bruxa do 71 transformou seu triciclo em uma cesta.

What? That's so cruel.

O quê? Que crueldade.

I gotta go.

Tenho que ir.

Would you turn the basket back into my tricycle?

Você poderia transformar a cesta de volta no meu triciclo?

I'll be your best friend.

Serei seu melhor amigo.

Well, not really. You're a witch and I'm a little boy.

Bem, na verdade não. Você é uma bruxa e eu sou um menino.

It would never work. Anyway, would you do it, please?

Nunca daria certo. De qualquer forma, você faria isso, por favor?

What a mess.

Que bagunça.

Lookie here.

Olha só.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Ah, no, look, I'm sorry.

Ah, não, olha, me desculpe.

I was reaching for the broomstick

Eu estava pegando o cabo da vassoura

and I grabbed you instead.

e peguei você em vez disso.

I couldn't tell the difference.

Não consegui ver a diferença.

What did you say?

O que você disse?

I mean, I mean, the stick is skinny

Quer dizer, quer dizer, o cabo é magrinho

and not nearly as fat as you.

e nem de perto tão gordo quanto você.

What's that?

O que é isso?

I mean, I mean, well, I mean,

Quer dizer, quer dizer, bem, quer dizer,

it's not that the stick is really big

não é que o cabo seja muito grande

and your arm is so super skinny, no.

e seu braço seja super magrinho, não.

I mean, I mean, I'm skinny, see?

Quer dizer, quer dizer, eu sou magrinho, viu?

You are so boorish.

Você é tão grosseiro.

And you're so boring.

E você é tão chato.

What did you just say?

O que você acabou de dizer?

What's that, who, me?

O que é isso, quem, eu?

Me? Nothing, no, I didn't say anything.

Eu? Nada, não, não disse nada.

Such a fool.

Que tolo.

And you're a mule.

E você é uma mula.

What was that?

O que foi isso?

What did I say? Nothing, nothing.

O que eu disse? Nada, nada.

You are so brazen.

Você é tão descarado.

And you look like a raisin.

E você parece uma uva-passa.

I heard you that time.

Dessa vez eu ouvi.

No, no, no, no!

Não, não, não, não!

Wait till I get my hands on you!

Espere até eu te pegar!

No!

Não!

You coward! Come out here right now!

Seu covarde! Saia daí agora!

You haven't heard the last of this!

Você ainda vai me ouvir!

Then Beckham comes from the right, kicks it and then he just...

Então Beckham vem pela direita, chuta e então ele só...

Oh.

Ah.

Huh?

Hã?

Uh, are you okay, Chavo?

Uh, você está bem, Chavo?

Huh?

Hã?

Yeah.

Sim.

The Witch in 71 is doing some creepy magic again.

A Bruxa do 71 está fazendo uma mágica assustadora de novo.

It's really weird.

É muito estranho.

What do you mean weird?

O que você quer dizer com estranho?

The Witch in 71 is casting spells on our stuff.

A Bruxa do 71 está jogando feitiços nas nossas coisas.

First she changed the tricycle into a basket.

Primeiro ela transformou o triciclo em uma cesta.

And then she changed the basket back into a tricycle.

E depois ela transformou a cesta de volta em um triciclo.

No, Chavo.

Não, Chavo.

What happened was, see, Chavo?

O que aconteceu foi, veja, Chavo?

Yeah, I saw it with my own two eyes.

Sim, eu vi com meus próprios olhos.

Now all that's left is for her to turn it into an animal.

Agora só falta ela transformar em um animal.

Look at that! She did!

Olha isso! Ela fez!

Jeepers! But she didn't turn it into an animal.

Nossa! Mas ela não transformou em um animal.

She turned it into something worse.

Ela transformou em algo pior.

Were you guys talking about me?

Vocês estavam falando de mim?

No, Kiko. Of course we weren't.

Não, Kiko. Claro que não.

Are you sure? I could have sworn I heard you saying something about an animal.

Tem certeza? Eu poderia jurar que ouvi vocês falando algo sobre um animal.

No, no, no. We were saying that the witch in 71 is doing her witchcraft stuff again.

Não, não, não. Estávamos dizendo que a bruxa do 71 está fazendo suas bruxarias de novo.

Oh, yeah. That's right.

Ah, sim. Isso mesmo.

One day last week, I saw her flying on her broom.

Um dia na semana passada, eu a vi voando na vassoura dela.

That's nothing. One time she gave me the evil eye.

Isso não é nada. Uma vez ela me lançou um mau-olhado.

She gave you the evil eye?

Ela te lançou um mau-olhado?

Uh-huh. She poked me right in the eye with her umbrella.

Uhum. Ela me cutucou bem no olho com o guarda-chuva dela.

What about what she did to Mr. Maimond?

E o que ela fez com o Sr. Maimond?

What did the witch in 71 do to Mr. Raymond?

O que a bruxa do 71 fez com o Sr. Raymond?

She turned him into what he is right now.

Ela o transformou no que ele é agora.

Huh?

Hã?

What did you say?

O que você disse?

Well, I...

Bem, eu...

Nothing, Mr. Raymond. The children and I were merely discussing the witch in 71.

Nada, Sr. Raymond. As crianças e eu estávamos apenas discutindo sobre a bruxa do 71.

Now you listen.

Agora escute bem.

Yee-caw!

Iê-caw!

How many times have I told you kids that Miss Pinster is not a witch?

Quantas vezes eu já disse a vocês, crianças, que a Srta. Pinster não é uma bruxa?

Oh, Mommy!

Oh, mamãe!

You kids should not be going around calling people names.

Vocês, crianças, não devem sair por aí chamando as pessoas por nomes.

Especially the witch in 71.

Especialmente a bruxa do 71.

I mean, uh, I mean, uh, Miss Pinster.

Quer dizer, uh, quero dizer, uh, Srta. Pinster.

You have to call people by their actual names.

Vocês têm que chamar as pessoas pelos nomes delas.

Got it?

Entendido?

Nobody ever calls me by my real name.

Ninguém nunca me chama pelo meu nome verdadeiro.

Hey, that's right.

Ei, isso mesmo.

So, Chavo, what is your real name?

Então, Chavo, qual é o seu nome verdadeiro?

Well, my real name is, uh...

Bem, meu nome verdadeiro é, uh...

Uh, there he is.

Ah, ele está ali.

You were pinching Kiko again, huh?

Você estava beliscando o Kiko de novo, hein?

Look, I'll tell you the truth. What happened was I, uh...

Olha, eu vou te dizer a verdade. O que aconteceu foi que eu, uh...

Come along, Muffin. Let's get away from this lowlife.

Venha, Fofinha. Vamos nos afastar desse Zé Ninguém.

Yes, Mommy.

Sim, mamãe.

Lowlife! Lowlife!

Zé Ninguém! Zé Ninguém!

You're still a raisin!

Você ainda é uma uva-passa!

Mr. Maimon.

Sr. Maimon.

What?

O quê?

Don't you know you shouldn't be calling people names?

Você não sabe que não deve chamar as pessoas por nomes?

Javo, here.

Javo, aqui.

I want you to do me a favor and return this paper to his pinster, okay?

Eu quero que você me faça um favor e devolva este jornal para a pinster dele, ok?

And tell her that I said thanks a lot.

E diga a ela que eu agradeço muito.

You mean to the witch in 71?

Você quer dizer para a bruxa do 71?

Look, you gotta stop that.

Olha, você tem que parar com isso.

You call her witch one more time and you're really gonna get it.

Você a chama de bruxa mais uma vez e você vai se dar muito mal.

Okay, I won't do it again, but the witch in 70...

Ok, não vou fazer de novo, mas a bruxa do 70...

I mean the witch lady is not home.

Quer dizer, a senhora bruxa não está em casa.

No, I mean that the pinster in 71 is not home.

Não, quero dizer que a pinster do 71 não está em casa.

Huh? She hasn't gotten back from Boston?

Hã? Ela não voltou de Boston?

From where?

De onde?

From Boston, Chavo.

De Boston, Chavo.

Look, don't they teach you geometry in school?

Olha, eles não te ensinam geometria na escola?

Boston is a country.

Boston é um país.

Hey, Mr. Raymond! Isn't Boston a city?

Ei, Sr. Raymond! Boston não é uma cidade?

Huh? Uh, yeah, that's right.

Hã? Ah, sim, isso mesmo.

Hold on, hold on. Boston is a city and massive nuisance.

Calma, calma. Boston é uma cidade e um grande incômodo.

I heard there was a witchcraft convention there recently.

Ouvi dizer que houve uma convenção de bruxaria lá recentemente.

Well, but that's just a coincidence.

Bem, mas isso é apenas uma coincidência.

It doesn't mean that Miss Pinster is a witch at all.

Isso não significa que a Srta. Pinster seja uma bruxa, de jeito nenhum.

What happens is that, uh...

O que acontece é que, uh...

Uh...

Uh...

Well, you see, the thing is, Chavo...

Bem, veja, a questão é, Chavo...

Uh, what do you need to know anyway?

Uh, o que você precisa saber, afinal?

Go return the newspaper.

Vá devolver o jornal.

I told you she's not home.

Eu te disse que ela não está em casa.

But you know she always leaves her door unlocked.

Mas você sabe que ela sempre deixa a porta destrancada.

Go in, leave the paper, and get out.

Entre, deixe o jornal e saia.

It's easy.

É fácil.

Right.

Certo.

You mean go in there?

Você quer dizer entrar lá?

Yeah.

Sim.

Into the witch's house?

Na casa da bruxa?

Yeah.

Sim.

Junior.

Júnior.

No, I won't do it.

Não, eu não farei isso.

Ha ha.

Ha ha.

So as I was saying, Chavo, it turns out

Então, como eu estava dizendo, Chavo, acontece que

that Kiko is not just a liar.

Kiko não é apenas um mentiroso.

No.

Não.

He's also a scaredy cat chicken, too.

Ele também é um covarde medroso.

What was that?

O que foi isso?

I just called you a chicken.

Eu acabei de te chamar de covarde.

I'm not a chicken, Junior.

Não sou um covarde, Júnior.

So you're really not a chicken?

Então você realmente não é um covarde?

No, I'm not.

Não, não sou.

All right.

Tudo bem.

Then prove it.

Então prove.

Go return this newspaper to the witch in 71.

Vá devolver este jornal para a bruxa do 71.

Okie dokie, I'll just...

Okidoki, eu só vou...

You want me to go in the house of the witch in 71?

Você quer que eu vá na casa da bruxa do 71?

Yeah.

Sim.

Aw, don't tell me you're afraidy cat.

Ah, não me diga que você é um medroso.

Afraid? Afraid?

Medroso? Medroso?

No, well, I...

Não, bem, eu...

That's funny that you think I'm afraid,

É engraçado você achar que estou com medo,

because I haven't been afraid since I, uh...

porque eu não tenho medo desde que, uh...

Since, uh...

Desde, uh...

Well, since the last time I was scared.

Bem, desde a última vez que eu fiquei com medo.

Hey, uh, Chavo,

Ei, uh, Chavo,

how about my tricycle?

e o meu triciclo?

You can buy it.

Você pode comprá-lo.

You can rent it.

Você pode alugá-lo.

You can have it.

Você pode ficar com ele.

Never mind.

Deixa pra lá.

Gibby!

Gibby!

You chicken!

Seu covarde!

Just leave it up to Chavo, who's not afraid of anything.

Deixe com o Chavo, que não tem medo de nada.

Go ahead, Chavo.

Vá em frente, Chavo.

Ah, always me.

Ah, sempre eu.

Always.

Sempre.

Why me?

Por que eu?

Because you have to do this to prove that you're braver than Kiko the chicken.

Porque você tem que fazer isso para provar que é mais corajoso que o Kiko, o covarde.

I know that.

Eu sei disso.

So go already.

Então vá logo.

All right, I'm going.

Tudo bem, eu estou indo.

I'm only doing this so you can see that I'm braver than Kiko.

Só estou fazendo isso para você ver que sou mais corajoso que o Kiko.

Oh, yeah, sure, right.

Ah, sim, claro, tá bom.

You'll see.

Você vai ver.

And it's because I'm a man.

E é porque eu sou um homem.

Yeah, yeah.

Sim, sim.

Not like some people who are not men or anything.

Não como algumas pessoas que não são homens nem nada.

Yeah.

Sim.

Because...

Porque...

Oh, shut up, shut up, shut up, shut up, shut up!

Ah, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca!

You're driving me craaazy!

Você está me enlouquecendo!

You're not patient enough with me.

Você não é paciente o suficiente comigo.

Neither am I.

Nem eu.

Forget it. Give it to me.

Esquece. Me dê.

Expandir Legenda

Chavo queria a bicicleta de outro personagem, mas precisava pedir permissão. Após aprender a lição, ouviu um "não". A discussão escalonou para ameaças infantis e a intervenção de um terceiro, que flagrou Chavo com a cesta da bicicleta.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos