That's true, that's true, that's true.
É verdade, é verdade, é verdade.
And here comes the fantastic number one driver in the world.
E lá vem o fantástico piloto número um do mundo.
And he easily slips past the other drivers.
E ele facilmente passa pelos outros pilotos.
No one can pass him because they're not fast enough and they're afraid of him.
Ninguém consegue passá-lo porque não são rápidos o suficiente e têm medo dele.
He flies around the corner.
Ele voa pela curva.
He's coming to the finish line.
Ele está chegando à linha de chegada.
He's all alone way out front.
Ele está sozinho lá na frente.
He's gonna win! That crowd is screaming!
Ele vai vencer! Aquela multidão está gritando!
Chavo! Are you okay?
Chavo! Você está bem?
Huh?
Hã?
Chavo, what is it?
Chavo, o que foi?
Chavo!
Chavo!
What exactly are you doing down on the ground?
O que exatamente você está fazendo aí no chão?
Well, it's all your fault! You ruined the race!
Bem, é tudo culpa sua! Você estragou a corrida!
What race are you talking about?
De que corrida você está falando?
I don't see any runners around here.
Não vejo nenhum corredor por aqui.
I don't mean a race you run with your legs.
Não me refiro a uma corrida que você corre com as pernas.
I mean a kind in a car.
Quero dizer, um tipo de corrida de carro.
And I was gonna win until you opened your big mouth.
E eu ia ganhar até você abrir sua boca grande.
What did you say?
O que você disse?
It just slipped out, that's all.
Simplesmente escapou, foi só isso.
It just slipped out.
Simplesmente escapou.
Well, never mind. Have you seen Mrs. Worthmore?
Bem, deixa pra lá. Você viu a Senhora Worthmore?
Yeah, yeah, I've seen her. She's the lady who always has rollers on her head and has those kind of skinny legs that look like she's...
Sim, sim, eu a vi. Ela é a senhora que sempre está com bobes na cabeça e tem aquelas pernas finas que parecem que ela está...
No, no. What I'm asking you is if...
Não, não. O que estou te perguntando é se...
And she's the one who's always slapping Mr. Maimon across the face and...
E ela é quem está sempre dando uns tapas na cara do Senhor Maimon e...
Quiet down!
Calma!
That's much better. I just want to know if Mrs. Worthmore is home right now.
Assim está bem melhor. Só quero saber se a Senhora Worthmore está em casa agora.
Maybe you should go over and knock on her door.
Talvez você devesse ir lá e bater na porta dela.
That is exactly what I was going to do, but then you...
Era exatamente isso que eu ia fazer, mas aí você...
Okay then, so why did you even ask me?
Certo então, por que você me perguntou?
Never mind.
Deixa pra lá.
Hmm?
Hmm?
What is that?
O que é isso?
Hmm? A bouquet of flowers.
Hmm? Um buquê de flores.
Yeah, I know that. You always come here with the same flowers. I'm talking about what's in the other hand.
Sim, eu sei disso. Você sempre vem aqui com as mesmas flores. Estou falando do que está na outra mão.
Oh, this. It's a gift.
Ah, isso. É um presente.
Is it for Kiko?
É para o Kiko?
Yes, it's a cart. Look.
Sim, é um carrinho. Olhe.
Can I borrow it?
Posso pegar emprestado?
I'm afraid not, Chavo. I already told you it's a gift for Kiko.
Receio que não, Chavo. Já te disse que é um presente para o Kiko.
You're gonna have to ask him if you can borrow it.
Você vai ter que perguntar a ele se pode pegar emprestado.
Oh, forget it. If it's up to Kiko, he'll never let me borrow it.
Ah, esquece. Se depender do Kiko, ele nunca vai me emprestar.
Professor Jirafalde!
Professor Girafalde!
What's happening there, sweetcakes?
O que está acontecendo aí, docinho?
What a nice surprise to see you here.
Que surpresa agradável te ver aqui.
I brought a little present just for you, dollface.
Eu trouxe um pequeno presente só para você, boneca.
This is for me?
Isso é para mim?
Oh, uh, sorry. I brought this gift. It's actually for Kiko.
Oh, ah, desculpe. Eu trouxe este presente. É na verdade para o Kiko.
This is to develop his reflexes, his dexterity, his limberness, and his plasticity.
Isso é para desenvolver seus reflexos, sua destreza, sua flexibilidade e sua plasticidade.
And I brought these for you.
E eu trouxe estas para você.
Oh, thank you very much. Would you like to come inside for a quick cup of coffee?
Oh, muito obrigada. Você gostaria de entrar para um café rápido?
Well, if it's not too much trouble.
Bem, se não for muito incômodo.
Oh, it's no trouble at all. Please come in.
Oh, não é incômodo nenhum. Por favor, entre.
After you, then.
Depois de você, então.
The champion gets back on the track and heads to the finish line.
O campeão volta à pista e segue para a linha de chegada.
Puts it in first gear. Now second gear. Now he puts it in third gear.
Coloca na primeira marcha. Agora segunda marcha. Agora ele coloca na terceira marcha.
Now it's a home run!
Agora é um home run!
Ah.
Ah.
Vroom vroom!
Vrum vrum!
Eat my dust, Chavo.
Come meu pó, Chavo.
I'm gonna beat you in this race.
Vou te vencer nesta corrida.
I'm gonna blow right past the finish line.
Vou passar direto pela linha de chegada.
Yeah, right. That is, if I let you win,
Sim, claro. Isso é, se eu te deixar vencer,
my car is way faster than yours.
meu carro é muito mais rápido que o seu.
Oh, yeah? I'm gonna go so fast,
Ah, é? Eu vou tão rápido,
I won't even have time to make a shadow in my meteor car.
nem terei tempo de fazer uma sombra no meu carro meteoro.
In your what?
No seu o quê?
I said in my meteor car.
Eu disse no meu carro meteoro.
Don't you even know what a meteor is?
Você nem sabe o que é um meteoro?
Of course I do, dummy.
Claro que sei, bobão.
A meteor is an ore with a hunk of meat on it.
Um meteoro é um minério com um pedaço de carne nele.
Oh, yeah? Like the meat on your head?
Ah, é? Tipo a carne na sua cabeça?
Oh, wow, Kiko! You look like a real race car driver! That's so cool!
Oh, uau, Kiko! Você parece um verdadeiro piloto de corrida! Que legal!
I put the cool in cool.
Eu sou o máximo do legal.
Is that all new gear?
É tudo equipamento novo?
Yeah, all us drivers have to wear the latest fashions whenever we take our vehicles on the road.
Sim, todos nós, pilotos, temos que usar as últimas tendências da moda sempre que levamos nossos veículos para a estrada.
You want a chavo?
Você quer um chavo?
Yeah!
Sim!
Well, buy one!
Então compre um!
Now I'm gonna get you for that.
Agora eu vou pegar você por isso.
No, Chavo, don't.
Não, Chavo, não.
Hey, stop that. Calm down.
Ei, pare com isso. Acalme-se.
What's the matter, Chavo?
Qual é o problema, Chavo?
Disputes should never be settled with violence.
Disputas nunca devem ser resolvidas com violência.
It's just that Kiko is teasing us again,
É que o Kiko está nos provocando de novo,
and I wanted to teach him a lesson.
e eu queria lhe dar uma lição.
I simply came out to test drive my brand-spanky new
Eu simplesmente saí para testar meu novíssimo
super-powered turbocharged professional automotive-like device.
dispositivo automotivo profissional superpotente turboalimentado.
I didn't notice you little people.
Eu não notei vocês, gente pequena.
Mr. Raymond, do you see how he's making fun of us like that?
Senhor Maimon, o senhor vê como ele está zombando de nós assim?
And he won't even let us play with his toys.
E ele nem nos deixa brincar com os brinquedos dele.
You shouldn't be like that, Kiko.
Você não deveria ser assim, Kiko.
Professional race car drivers are instructed not to lend their equipment or their cars to lowlifes.
Pilotos de corrida profissionais são instruídos a não emprestar seus equipamentos ou seus carros para gente de baixo nível.
But I'll let you wash it once in a while, right?
Mas eu vou deixar você lavá-lo de vez em quando, certo?
Mr. Maimon, disputes should never be settled with violence, right?
Senhor Maimon, disputas nunca devem ser resolvidas com violência, certo?
Yeah, that's right, Chavo.
Sim, isso mesmo, Chavo.
Look, why do you listen to this selfish brat anyway?
Olha, por que você escuta esse pirralho egoísta, afinal?
If you want, I'll show you a real race car.
Se quiser, vou te mostrar um carro de corrida de verdade.
I'm talking about a true, honest-to-goodness racing car.
Estou falando de um carro de corrida de verdade, de verdade mesmo.
Do you really know about race cars?
Você realmente entende de carros de corrida?
Oh, do I know about cars, Chavo?
Ah, se eu entendo de carros, Chavo?
Didn't I tell you that I used to be the chief mechanic
Eu não te disse que eu costumava ser o chefe de mecânicos
of the world champions in Formula One?
dos campeões mundiais de Fórmula Um?
Formula One?
Fórmula Um?
What does all this have to do with math class, anyway?
O que tudo isso tem a ver com aula de matemática, afinal?
Formulas don't matter to race car drivers.
Fórmulas não importam para pilotos de corrida.
You are so stupid!
Você é tão estúpido!
Formula One races are the most important ones in the whole world!
As corridas de Fórmula Um são as mais importantes do mundo inteiro!
Yeah, that's why it's called Formerly One,
Sim, é por isso que se chama Antigamente Um,
because it used to be and still is number one.
porque costumava ser e ainda é a número um.
Yeah, Chavo. And just like the car I'm going to make for you.
Sim, Chavo. E assim como o carro que vou fazer para você.
That way you can show it off to Mr. Selfish Brad over here and put him in his place.
Assim você pode mostrá-lo ao Senhor Pirralho Egoísta aqui e colocá-lo no lugar dele.
Is he talking about me?
Ele está falando de mim?
I'm not selfish. I'm a kind-hearted and generous individual.
Eu não sou egoísta. Eu sou um indivíduo bondoso e generoso.
You mean you're really going to make me my own little race car?
Você quer dizer que realmente vai fazer meu próprio carrinho de corrida?
Little? No. A giant car much better than Kiko's.
Pequeno? Não. Um carro gigante, muito melhor que o do Kiko.
Yeah, so what? Because Chavo will never have the professional driving equipment as professional as mine because mine is professional.
Sim, e daí? Porque Chavo nunca terá um equipamento de direção tão profissional quanto o meu, porque o meu é profissional.
So what? I don't need some glasses that make me look like a big old doll anymore.
E daí? Eu não preciso mais de óculos que me fazem parecer uma boneca velha e grande.
That's what happens when you're a show-off.
Isso é o que acontece quando você é exibido.
Maybe next time you won't treat people like that, huh?
Talvez da próxima vez você não trate as pessoas assim, hã?
Make sure you don't get tears on your new car.
Certifique-se de não derramar lágrimas no seu carro novo.
So the one making Kiko cry is you!
Então quem está fazendo o Kiko chorar é você!
Hold on. You don't think that I...
Espera. Você não acha que eu...
I don't have to think anything. I look at your face and know what happened.
Não tenho que pensar em nada. Olho para o seu rosto e sei o que aconteceu.
Muffin, what did this hooligan do to you?
Docinho, o que esse arruaceiro fez com você?
What hooligan?
Que arruaceiro?
I'm talking about this pile of trash.
Estou falando desse monte de lixo.
He hit me in the face with a rubber band in my glasses.
Ele me atingiu no rosto com um elástico dos meus óculos.
I should have figured that.
Eu deveria ter imaginado isso.
And there's nothing I could have done to stop it.
E não havia nada que eu pudesse ter feito para impedir.
Come along, Muffin. Let's get away from this lowlife.
Vamos, Docinho. Vamos nos afastar desse sujeito sem valor.
Yes, Mommy. Lowlife! Lowlife!
Sim, mamãe. Sujeito sem valor! Sujeito sem valor!
Oh, and the next time, use the rubber band on your grandmother.
Ah, e da próxima vez, use o elástico na sua avó.
Mr. Maimon, is your grandmother really a slingshot?
Senhor Maimon, sua avó é mesmo um estilingue?
Chavo, isn't this car incredible?
Chavo, este carro não é incrível?
That's not the word I would use.
Essa não é a palavra que eu usaria.
Are you saying that you don't like it?
Você está dizendo que não gostou?
Don't be so ungrateful, Chavo.
Não seja tão ingrato, Chavo.
I put my heart and soul into this car.
Eu coloquei meu coração e alma neste carro.
You should have put in nuts and bolts instead.
Você deveria ter colocado porcas e parafusos em vez disso.
Um, Mr. Raymond?
Hum, Senhor Maimon?
It's just missing one small thing.
Só falta uma coisinha.
The tires!
Os pneus!
Well, uh, yeah, but you see,
Bem, ah, sim, mas você vê,
the tires are always put on just before the race starts.
os pneus são sempre colocados pouco antes do início da corrida.
Yeah, or they go flat and you got yourself a flat tire.
Sim, ou eles murcham e você fica com um pneu furado.
Ah! Oh!
Ah! Oh!
Now, the design is really interesting.
Agora, o design é realmente interessante.
Check it out. It's extremely fast.
Confira. É extremamente rápido.
You sit in there, and then you give it a little push.
Você senta lá, e então dá um pequeno empurrão.
But don't worry, because it's going to be really fast.
Mas não se preocupe, porque vai ser realmente rápido.
Trust me on this, you're gonna win.
Confie em mim, você vai ganhar.
Okay, Mr. Raymond!
Ok, Senhor Maimon!
And all we have to do to finish it is...
E tudo o que temos que fazer para terminá-lo é...
Huh?
Hã?
Huh?
Hã?
No!
Não!
No!
Não!
What? What? What?
O quê? O quê? O quê?
Give that to me, Chavo. Now I got it.
Me dê isso, Chavo. Agora eu peguei.
Of course you do. You took it from me.
Claro que sim. Você tirou de mim.
What did you say?
O que você disse?
You just yelled at me. Scared me.
Você acabou de gritar comigo. Me assustou.
Because I just found what I needed to put the finishing touches on my masterpiece.
Porque acabei de encontrar o que precisava para dar os toques finais na minha obra-prima.
All I gotta do is take the wheels off of these roller skates.
Tudo o que tenho que fazer é tirar as rodas desses patins.
Huh?
Hã?
Now listen. Those were my roller skates. Put them down.
Agora escute. Aqueles eram meus patins. Coloque-os no chão.
You just said, they were. Finders keepers, right?
Você acabou de dizer, eram. Achado não é roubado, certo?
Besides, I'm only gonna take the wheels off for a while. I'll put them back on when I'm done.
Além disso, vou tirar as rodas só por um tempo. Vou colocá-las de volta quando terminar.
No. Because you'll want to put them on that great big junk pile that you built for Chavo.
Não. Porque você vai querer colocá-los naquele grande monte de lixo que você construiu para o Chavo.
That big junk pile is a great car!
Aquele grande monte de lixo é um ótimo carro!
Oh yeah? That's a funny joke, haha.
Ah, é? Essa é uma piada engraçada, haha.
How can you think that those ratty old pieces of wood are good for anything at all?
Como você pode pensar que aqueles pedaços velhos e puídos de madeira servem para alguma coisa?
I know what they're used for!
Eu sei para que servem!
For starting a bonfire!
Para acender uma fogueira!
How about for cooking up a barbecue chicken?
Que tal para cozinhar um frango de churrasco?
Or heating up water in the bath towel?
Ou esquentar água na toalha de banho?
To put on the back burner?
Para deixar em segundo plano?
Or maybe to rekindle an old flame, big boy?
Ou talvez para reacender uma velha paixão, grandalhão?
I give up.
Eu desisto.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
