Chavo, are you the one who put the iron on Kiko?
Chaves, foi você que passou o ferro no Quico?
Yeah.
Sim.
Well that was wrong. Kiko has thick skin, but only on his head.
Bem, isso foi errado. Quico tem a pele grossa, mas só na cabeça.
Okay Kiko, how's this?
Certo, Quico, que tal essa?
Careful, I'm very delicate, you know.
Cuidado, eu sou muito delicado, sabe?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
É, é, é, é.
Yeah, yeah, yeah.
É, é, é.
Take that!
Toma essa!
Now you boys listen carefully.
Agora vocês, meninos, ouçam com atenção.
If I see either of you playing a game like that again, I'll bop you on the head until my hands are blistering!
Se eu vir algum de vocês jogando um jogo desses de novo, vou bater na cabeça de vocês até minhas mãos ficarem em carne viva!
Chavo?
Chaves?
Have I bopped you already?
Eu já te bati?
No.
Não.
Then why are my hands blistering?
Então por que minhas mãos estão em carne viva?
How come we get blamed if you're the one who does something stupid?
Como é que a gente leva a culpa se você é quem faz uma bobagem?
What?
O quê?
Well, I just...
Bem, eu só...
Get out of here!
Saiam daqui!
But...
Mas...
Get out!
Saiam!
But...
Mas...
Get out!
Saiam!
But...
Mas...
Get out!
Saiam!
Get out.
Saiam.
And you too.
E você também.
And you too.
E você também.
Wait, no, no, no.
Esperem, não, não, não.
You stay here, handsome guy.
Você fica aqui, bonitão.
Did you hear Mr. Maimon?
Você ouviu o Seu Madruga?
Really angry, isn't he?
Bem bravo, não é?
Yeah, of course he is.
Sim, claro que está.
Didn't you see how his underwear has a great big hole in it?
Você não viu como a cueca dele tem um buraco enorme?
Well, yeah, but all his underwear has holes.
Bem, sim, mas todas as cuecas dele têm buracos.
Says it helps with ventilation.
Diz que ajuda na ventilação.
Don't you know what could have happened, Chavo?
Você não sabe o que poderia ter acontecido, Chaves?
One of his burning underwear made the tablecloth burn.
Uma das cuecas em chamas dele fez a toalha de mesa queimar.
And then the table.
E depois a mesa.
And then the furniture.
E depois os móveis.
And then the room!
E depois o quarto!
And then the neighborhood!
E depois o bairro!
And then the whole street!
E depois a rua inteira!
And then the whole planet!
E depois o planeta inteiro!
And we had to call the fire department and...
E tivemos que chamar os bombeiros e...
Chavo, you want to play firefighters?
Chaves, você quer brincar de bombeiro?
Yeah, yeah, yeah!
Sim, sim, sim!
And I'll be a fireman and I'll ride on the fire truck
E eu serei um bombeiro e vou andar no caminhão de bombeiros
and I'll put out fires and I'll slide down the pole.
e vou apagar incêndios e vou escorregar pelo poste.
Yeah, yeah, it'll be fun!
Sim, sim, vai ser divertido!
Yeah, and I'll be the pretty lady that you have to come and rescue.
Sim, e eu serei a moça bonita que você terá que vir e resgatar.
Okay.
Certo.
No, we have to play something that could actually be true.
Não, temos que brincar de algo que possa ser verdade.
Is that so?
É mesmo?
Well, I'm going to be the very pretty lady.
Bem, eu serei a moça muito bonita.
And I have a very pretty house, and it's burning down!
E eu tenho uma casa muito bonita, e ela está pegando fogo!
Oh, well, that's true, that's true, that's true.
Ah, bem, isso é verdade, isso é verdade, isso é verdade.
And, and, and then I'll show up with a fire hose.
E, e, e então eu apareço com uma mangueira de incêndio.
Huh?
Hã?
Very funny.
Muito engraçado.
Keep it up.
Continue.
Don't mind him, Professor Girifalde.
Não ligue para ele, Professor Girafales.
Okay, let's start playing now.
Certo, vamos começar a brincar agora.
Are you ready?
Está pronto?
Ready?
Pronto?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim, sim.
This is when I show up.
É quando eu apareço.
I'll be sweeping.
Eu estarei varrendo.
Good afternoon, ma'am.
Boa tarde, senhora.
Good afternoon to you, Mr. Firefighter.
Boa tarde para você, Sr. Bombeiro.
Do you like my uniform?
Você gosta do meu uniforme?
Uh, what?
Ah, o quê?
You like my uniform or not?
Você gosta do meu uniforme ou não?
What's that got to do with anything?
O que isso tem a ver com alguma coisa?
I've got a new fireman's uniform on.
Eu estou com um novo uniforme de bombeiro.
Oh, I see.
Ah, entendi.
OK, let's keep going.
Certo, vamos continuar.
Oh, yes, Mr. Fireman, I love your new uniform.
Ah, sim, Sr. Bombeiro, eu adoro seu novo uniforme.
Hey, Chavo, you're not exactly fireman material.
Ei, Chaves, você não é exatamente material de bombeiro.
And you ain't no Miss Universe, Phoebe.
E você não é nenhuma Miss Universo, Pópis.
What's with him?
O que há com ele?
Well, he's still mad because you added more holes to his underwear.
Bem, ele ainda está bravo porque você adicionou mais buracos à cueca dele.
Oh.
Ah.
So, let's keep playing.
Então, vamos continuar brincando.
Yeah.
Sim.
Okay.
Certo.
But we have to start from the beginning because I've lost my motivation.
Mas temos que começar do início porque perdi a motivação.
Yeah, alright.
Sim, tudo bem.
All right.
Tudo bem.
What are you guys playing?
O que vocês estão brincando?
Firefighters.
Bombeiros.
Oh, can I play just this once, please?
Ah, posso brincar só desta vez, por favor?
Can I just at one time?
Posso só uma vez?
Come on, I'll pretend I'm the firefighter.
Vamos lá, eu finjo que sou o bombeiro.
Or I'll pretend I'm the firefighter's dog with the spots.
Ou eu finjo que sou o cachorro do bombeiro com as pintas.
I've already got a rash on my, never mind.
Eu já tenho uma erupção na minha, deixa pra lá.
Or I'll pretend I'm the fire itself.
Ou eu finjo que sou o próprio fogo.
Oh wait, that's going to hurt.
Ah, espera, isso vai doer.
Come on, can I please?
Vamos, posso por favor?
Ah!
Ah!
OK, we let you play with us, Kiko, on one condition.
Certo, nós deixamos você brincar conosco, Quico, com uma condição.
What's that?
Qual?
You have to pretend that it's your house that's burning down.
Você tem que fingir que é sua casa que está pegando fogo.
Yeah.
Sim.
Okey dokey.
Certo então.
Great.
Ótimo.
OK, then.
Certo então.
You guys are over there.
Vocês estão ali.
And let's say my house is over here.
E digamos que minha casa está aqui.
You walk in from over there.
Você entra por ali.
That's a good idea. Here I go.
Essa é uma boa ideia. Aqui vou eu.
Okay.
Certo.
I'm walking home from a hard day on the job.
Eu estou voltando para casa depois de um dia duro de trabalho.
Right.
Certo.
I work at a dried fruit factory.
Eu trabalho em uma fábrica de frutas secas.
Okay.
Certo.
I stop to talk to a neighbor.
Eu paro para falar com uma vizinha.
And then I can't believe what I see!
E então eu não consigo acreditar no que vejo!
Someone help!
Alguém me ajude!
Oh, please!
Ah, por favor!
My house is burning to the ground!
Minha casa está pegando fogo!
Call the fire department!
Chamem os bombeiros!
Call the army!
Chamem o exército!
Call the Navy!
Chamem a marinha!
Call the Girl Scouts!
Chamem as escoteiras!
That's bad!
Isso é ruim!
Jeepers, muffin!
Nossa, meu anjo!
No, you wait here, Mrs. Worthmore.
Não, você espera aqui, Dona Florinda.
I will venture into your home.
Eu me aventurarei em sua casa.
But I would be putting your life at risk.
Mas eu estaria colocando sua vida em risco.
That doesn't matter.
Isso não importa.
I would risk everything I have for you.
Eu arriscaria tudo o que tenho por você.
Here I go!
Aqui vou eu!
Quick, hurry, do something.
Rápido, se apresse, faça alguma coisa.
Call someone, call the fire department.
Ligue para alguém, chame os bombeiros.
Here he is.
Aqui está ele.
Oh, where?
Ah, onde?
Here, see?
Aqui, viu?
Here, it's me, it's me, it's me.
Aqui, sou eu, sou eu, sou eu.
You?
Você?
Yeah.
Sim.
Chavo, why didn't you tell me Professor Girofalde and my mommy were playing firefighters with us?
Chaves, por que você não me disse que o Professor Girafales e minha mamãe estavam brincando de bombeiros conosco?
Because no one told me either.
Porque ninguém me disse também.
Kiko, when you were screaming like an idiot a while ago, were you just playing a game?
Quico, quando você estava gritando como um idiota há pouco, você estava apenas brincando?
Yes, Mommy. We were just playing firefighters.
Sim, mamãe. Estávamos apenas brincando de bombeiros.
But you and Professor Girofalde played much better than we do. It seemed so realistic. Don't you think, Chavo?
Mas você e o Professor Girafales brincaram muito melhor do que nós. Pareceu tão realista. Você não acha, Chaves?
Yeah.
Sim.
I guess it's because you're all grown up and have more life experiences than we do.
Eu acho que é porque vocês são adultos e têm mais experiência de vida do que nós.
That's true.
É verdade.
Professor, would you like to come in for a cup of coffee?
Professor, o senhor gostaria de entrar para tomar uma xícara de café?
If it's not too much trouble.
Se não for muito incômodo.
Oh, no, no. Come right in.
Ah, não, não. Entre, por favor.
After you.
Depois de você.
So, we gonna keep playing yes or yes?
Então, vamos continuar brincando sim ou sim?
Yes, yes! But this time I get to be the one driving the fire truck.
Sim, sim! Mas desta vez eu posso ser quem dirige o caminhão de bombeiros.
Yeah, and I'll be the pretty lady whose house is on fire again.
Sim, e eu serei a moça bonita cuja casa está pegando fogo de novo.
Yeah. And me?
Sim. E eu?
You? Oh, you're the fire chief who comes to the fire on a motorcycle.
Você? Ah, você é o chefe dos bombeiros que chega ao incêndio de moto.
Yeah, on a motorcycle. That's cool.
Sim, de moto. Que legal.
Yeah. Okie dokie, Smokey.
Sim. Certo então, Esquentadinho.
Ah!
Ah!
What are you doing, Kiko?
O que você está fazendo, Quico?
You lame brain. Don't you know every fire truck has a siren?
Seu tonto. Você não sabe que todo caminhão de bombeiros tem uma sirene?
Now my turn, okay?
Agora é a minha vez, certo?
Ah! My house is on fire! Someone help me, please!
Ah! Minha casa está pegando fogo! Alguém me ajude, por favor!
Don't worry, lady.
Não se preocupe, senhora.
Lady?
Senhora?
It's my motorcycle.
É a minha moto.
I'm just glad it came out of your mouth.
Ainda bem que saiu da sua boca.
I think I gotta go.
Acho que preciso ir.
That does it.
Chega.
Take that!
Toma essa!
That's better than the other noise you were making. Look at this.
Isso é melhor do que o outro barulho que você estava fazendo. Veja só.
Oh, you don't have to cry, Chavo.
Ah, você não precisa chorar, Chaves.
Hey, Chavo, what are you playing there?
Ei, Chaves, o que você está brincando aí?
I'm not playing.
Eu não estou brincando.
I'm just cleaning insteps.
Estou apenas limpando os insteps.
Oh, Chavo, those things are not called insteps.
Ah, Chaves, essas coisas não se chamam insteps.
They're called inspecs.
Elas se chamam inspecs.
And what are you cleaning them with?
E com o que você as está limpando?
Oh, it's brand new.
Ah, é novíssimo.
It's called gasoliodine.
Chama-se gasoliiodine.
What is that?
O que é isso?
Well, it's an invention that I just invented for cleaning inspecs.
Bem, é uma invenção que acabei de inventar para limpar inspecs.
Oh, I see.
Ah, entendi.
Be gentle. Hey, are you sure it doesn't hurt?
Seja gentil. Ei, tem certeza de que não dói?
No.
Não.
But how do you know that it doesn't hurt?
Mas como você sabe que não dói?
Because they haven't said so.
Porque eles não disseram.
Look, in case you didn't know it, inspects don't complain.
Olha, caso você não saiba, inspecs não reclamam.
So then what do they do when they get hurt?
Então o que eles fazem quando se machucam?
The same thing most adults do.
A mesma coisa que a maioria dos adultos faz.
Hmm. You were spying on my house again, weren't you?
Hum. Você estava espiando minha casa de novo, não estava?
I'm not spying on anything. I'm looking for inspects in the flower pots.
Não estou espiando nada. Estou procurando inspecs nos vasos de flores.
Oh, really? Well, you go do your nonsense somewhere else. Chew now.
Ah, é mesmo? Bem, vá fazer suas bobagens em outro lugar. Vá agora.
Hmm.
Hum.
Hmm.
Hum.
Look, another inspect.
Olha, outro inspec.
Chavo, I don't mean to criticize your cooking,
Chaves, não quero criticar sua culinária,
but this lemonade tastes like three-day-old rancid pig water.
mas essa limonada tem gosto de água de porco rançosa de três dias.
It's not lemonade. It's gasoliodon.
Não é limonada. É gasoliodine.
Mommy!
Mamãe!
Hurry up, Chavo.
Se apresse, Chaves.
Look at all this laundry I don't have all day.
Olhe para toda esta roupa, eu não tenho o dia todo.
It's all plugged in.
Está tudo ligado.
Okay, put it on the board.
Certo, coloque na tábua.
The what?
Na o quê?
Don't you even know what an ironing board is?
Você nem sabe o que é uma tábua de passar roupa?
What you guys doing?
O que vocês estão fazendo?
Give me that.
Me dê isso.
Here you go, Chavo.
Aqui está, Chaves.
You left this bottle in the courtyard.
Você deixou esta garrafa no pátio.
Okay, thanks.
Certo, obrigado.
You're welcome.
De nada.
I know.
Eu sei.
You want to come out to play?
Você quer sair para brincar?
No.
Não.
I don't need you anyway.
Eu não preciso de você de qualquer forma.
Good afternoon, Raymond Poo.
Boa tarde, Seu Madruga.
I have a gift for you.
Eu tenho um presente para você.
Here you are, my dear.
Aqui está, meu caro.
Oh, wow.
Ah, uau.
A box of cigars.
Uma caixa de charutos.
Yes.
Sim.
An excellent brand.
Uma marca excelente.
Mmm.
Hum.
This is a great way to get rid of the bad taste these kids give me, you know?
Esta é uma ótima maneira de me livrar do mau gosto que essas crianças me dão, sabe?
All right, Chabot, pass me some matches from the drawer, please.
Certo, Chaves, me passe alguns fósforos da gaveta, por favor.
Sure.
Claro.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Chabot, what were you using on those box?
Chaves, o que você estava usando nessas caixas?
Gasoliodyne.
Gasoliiodine.
Ooh.
Ooh.
Enjoy!
Aproveite!
I guess we really do need the fire department.
Acho que realmente precisamos dos bombeiros.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
