Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chaves Em Desenho Animado: Fogo No Buraco | Parte 1/2

Chaves Em Desenho Animado: Fogo No Buraco | Parte 1/2
0:00

That's true, that's true, that's true!

É verdade, é verdade, é verdade!

I don't believe it. The power's out again.

Não acredito. A energia caiu de novo.

Mr. Raymond, my Aunt Gloria wants to know if you have some matches to light the stove.

Seu Raymond, minha tia Glória quer saber se o senhor tem fósforos pra acender o fogão.

Huh? Matches? Of course. I got them right here. Hold on.

Hã? Fósforos? Claro. Tenho aqui. Espera aí.

There you go.

Aqui está.

Tell your Aunt Gloria that she can have anything she wants.

Diga à sua tia Glória que ela pode ter o que quiser.

All she's got to do is ask.

Basta ela pedir.

Thank you. See ya.

Obrigado. Tchau.

Also, if she needs something, and I don't have it here,

Além disso, se ela precisar de algo e eu não tiver aqui,

then I'll go buy it.

então eu vou comprar.

Also, tell her, no charge either.

Além disso, diga a ela, sem custo também.

Also, if I can't buy it, then I'll build her a new one.

Além disso, se eu não puder comprar, então eu construirei um novo para ela.

Scouts on her.

Escoteiros nela.

Also...

Além disso...

I got it!

Voltou!

The power's back on.

A energia voltou.

Hmm?

Hmm?

Ah!

Ah!

I don't believe it.

Não acredito.

The power's out again.

A energia caiu de novo.

We astronauts are ready for our mission, Commander.

Nós astronautas estamos prontos para nossa missão, Comandante.

We're going to search for outer space aliens that are not from Earth.

Vamos procurar alienígenas do espaço que não são da Terra.

What are you doing there, Chavo?

O que você está fazendo aí, Chavo?

Well, I was pretending my barrel is a rocket ship and I was going to outer space.

Bem, eu estava fingindo que meu barril era uma nave espacial e eu estava indo para o espaço sideral.

It's not called a rocket sheaf. It's called a rocket ship.

Não se chama foguete-nave. Chama-se nave espacial.

What did I say?

O que eu disse?

Rocket sheaf.

Foguete-nave.

And what is it?

E o que é?

Rocket sheaf.

Foguete-nave.

What did I say?

O que eu disse?

Rocket sheaf.

Foguete-nave.

What is it?

O que é?

Rocket sheaf.

Foguete-nave.

And what did I say?

E o que eu disse?

Oh, shut up, shut up, shut up, shut up, shut up. You're driving me crazy.

Ah, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca. Você está me deixando louco.

It's just that Junior is telling me not to say it like I say it, but to say it like he says it, but then he said it like I said it.

É que o Júnior está me dizendo para não falar como eu falo, mas para falar como ele fala, mas aí ele falou como eu falei.

That's just a lie.

Isso é uma mentira.

Because he said rocket sheaf, but the actual correct word is rocket ship.

Porque ele disse foguete-nave, mas a palavra correta é nave espacial.

Pay attention.

Preste atenção.

Rocket ship.

Nave espacial.

There's an I after the H, but Chavo says it with two E's.

Tem um 'i' depois do 'h', mas o Chavo diz com dois 'e's.

Do you notice a difference, Kiko?

Você nota alguma diferença, Kiko?

Of course I do, you dummy.

Claro que sim, seu bobo.

Because I happen to have studied everything there is to study about Argonauts.

Porque eu por acaso estudei tudo o que há para estudar sobre Argonautas.

I'm glad you know so much about Argonauts, Kiko.

Que bom que você sabe tanto sobre Argonautas, Kiko.

But we're talking about astronauts.

Mas estamos falando de astronautas.

Are you sure?

Você tem certeza?

Of course he is, dummy.

Claro que ele tem, seu bobo.

Astronaut is with an H after the G and an X before the N, right?

Astronauta é com 'h' depois do 'g' e um 'x' antes do 'n', certo?

Uh, well, yeah, that sounds right.

Uh, bem, sim, parece certo.

So can I play with you guys now?

Então posso brincar com vocês agora?

No, no, maybe later.

Não, não, talvez mais tarde.

You see, cuz, right now we're sending Chavo on a secret mission into outer space.

Você vê, primo, agora estamos enviando o Chavo em uma missão secreta para o espaço sideral.

Okay, Kiko, go take your place.

Ok, Kiko, vá para o seu lugar.

All right, let's go.

Tudo bem, vamos lá.

Do it.

Faça isso.

In five, four, three, two, and one.

Em cinco, quatro, três, dois e um.

Lift off!

Decolar!

Wow, again?

Uau, de novo?

What the heck's going on?

O que diabos está acontecendo?

Well, guys, are you gonna let me play astronauts with you or not?

Bem, pessoal, vocês vão me deixar brincar de astronautas com vocês ou não?

Not.

Não.

I didn't want to anyway.

Eu nem queria mesmo.

Cause look, my dad gave me a whole bunch of money.

Porque olhem, meu pai me deu um monte de dinheiro.

And I'm gonna buy candy at the store.

E eu vou comprar doces na loja.

And you can't have any.

E vocês não podem ter nenhum.

Your candy probably has termites anyway.

Seu doce provavelmente tem cupins mesmo.

Just ignore him, Kiko.

Ignore-o, Kiko.

Let's just keep playing, okay?

Vamos continuar a brincar, ok?

Okay.

Ok.

You ready to launch?

Pronto para decolar?

Wait a second.

Espere um segundo.

Check.

Verificar.

Done.

Feito.

Done!

Feito!

Oakley doakley.

Okie dokie.

In five, in four, in three, two, one!

Em cinco, em quatro, em três, dois, um!

Lift off!

Decolar!

I just sent Chavo to Uranus.

Acabei de enviar o Chavo para Urano.

Mr. Raymond, did you know that there's a planet called Uranus?

Seu Raymond, você sabia que existe um planeta chamado Urano?

Your sinus?

Seu seio?

Your highness?

Sua alteza?

Your lowness?

Sua baixeza?

Whatever.

Tanto faz.

Mommy!

Mamãe!

That's what you get for messing with the electricity.

É o que você ganha por mexer com a eletricidade.

Huh?

Hã?

Ahhh!

Ahhh!

Ahhh!

Ahhh!

And that goes for you too. Got it, Chavo?

E isso vale pra você também. Entendeu, Chavo?

Got what?

Entendeu o quê?

Got what? Aren't you both playing the same game?

Entendeu o quê? Vocês dois não estão jogando o mesmo jogo?

Yeah.

Sim.

Well, I want you to quit acting like this lame brain, useless, good-for-nothing,

Bem, eu quero que você pare de agir como este idiota, inútil, imprestável,

for nothing here or else i'm gonna no no no no no who exactly is a good for nothing aside from you

imprestável aqui ou então eu vou não não não não não quem é exatamente um imprestável além de você

what i meant move aside i need to talk to kiko no way he just wants to pinch me again that's all

o que eu quis dizer, afaste-se, preciso falar com Kiko de jeito nenhum, ele só quer me beliscar de novo, só isso

is it true that you pinched kiko well professor you see he was actually you shut your mouth right

é verdade que você beliscou o Kiko bem professor veja ele estava na verdade você cale a boca agora mesmo

now professor you see he was trying i said shut up professor you have to understand that

agora professor veja ele estava tentando eu disse cale a boca professor você tem que entender que

So you have the nerve to raise your hand to that innocent, helpless boy in my presence, no less.

Então você tem a audácia de levantar a mão para aquele menino inocente e indefeso na minha presença, nada menos.

Do you happen to know what they call a man like you who baits a defenseless child?

Você sabe como chamam um homem como você que ataca uma criança indefesa?

No.

Não.

A fisherman who needs glasses?

Um pescador que precisa de óculos?

Chavo, didn't I recently teach you in school,

Chavo, eu não te ensinei recentemente na escola,

children shouldn't interfere in any type of matters that don't concern them?

que as crianças não devem interferir em nenhum tipo de assunto que não lhes diz respeito?

Well?

E então?

Yeah.

Sim.

So why did you?

Então por que você fez?

I just don't know what interfere means, what matters means, or what concerns means.

Eu só não sei o que significa interferir, o que significa assuntos, ou o que significa dizer respeito.

But other than that, I understood it all.

Mas fora isso, eu entendi tudo.

Ugh.

Ugh.

All right, look.

Tudo bem, olhe.

I'd be more than happy to explain what I meant,

Eu ficaria mais do que feliz em explicar o que eu quis dizer,

but I'm afraid that it would be quite long.

mas temo que seria bastante longo.

Okay, forget it.

Ok, esqueça.

We don't want you any longer than you already are.

Não queremos você mais longo do que você já é.

What?

O quê?

As a matter of fact, you kind of look like a fire hose.

Na verdade, você parece uma mangueira de incêndio.

What?

O quê?

When you rinse your mouth out,

Quando você enxágua a boca,

it must look like you're putting out a fire.

deve parecer que você está apagando um incêndio.

All right, now.

Tudo bem, agora.

You quiet down.

Fique quieto.

Careful walking past the fire station!

Cuidado ao passar pelo quartel de bombeiros!

That's enough!

Chega!

Are you angry?

Você está bravo?

Yes.

Sim.

You're mad just because I said you look kind of like a fire hose?

Você está bravo só porque eu disse que você parece uma mangueira de incêndio?

Yes. And as punishment, you will write 200 times,

Sim. E como punição, você escreverá 200 vezes,

I will not show disrespect for Professor Firehose.

Não desrespeitarei o Professor Mangueira.

Uh, I mean Professor Girifalde. You're dismissed.

Ah, quero dizer Professor Girafales. Você está dispensado.

Yeah, go on. Go do your homework.

Sim, vá em frente. Vá fazer sua lição de casa.

Kids these days.

Crianças de hoje em dia.

How dare you pinch my...

Como você ousa beliscar meu...

Professor Girifalde!

Professor Girafales!

Mrs. Worthmore.

Dona Florinda.

I remembered something I gotta do.

Lembrei de algo que tenho que fazer.

Mommy, aren't you gonna slap Mr. Raymond?

Mamãe, você não vai bater no Seu Raymond?

What a pleasant surprise to see you here, Professor Girifalde.

Que surpresa agradável vê-lo aqui, Professor Girafales.

I came to bring you this small but heartfelt fire hose.

Vim te trazer esta pequena mas sincera mangueira de incêndio.

Oh, um, I mean this small but heartfelt bunch of flowers.

Oh, hum, quero dizer este pequeno mas sincero buquê de flores.

Oh, Mommy, aren't you gonna slap Mr. Raymond?

Oh, Mamãe, você não vai bater no Seu Raymond?

These really are so lovely.

Estas são realmente tão lindas.

Mommy, aren't you gonna slap Mr. Raymond?

Mamãe, você não vai bater no Seu Raymond?

Would you like to come in for a nice cup of coffee?

Gostaria de entrar para uma boa xícara de café?

Forget the coffee! Who cares? Get it to go!

Esquece o café! Quem se importa? Pegue para viagem!

Are you gonna slap Mr. Raymond? Yes or no?

Você vai bater no Seu Raymond? Sim ou não?

Kiko.

Kiko.

Yes, Daddy?

Sim, papai?

Do not use a fire hose on your mother.

Não use uma mangueira de incêndio em sua mãe.

I mean, do not talk to your mother like that.

Quero dizer, não fale com sua mãe assim.

But you're not listening to me, Mommy.

Mas você não está me ouvindo, mamãe.

All right, listen, Muffin.

Tudo bem, ouça, meu docinho.

If you have something to say that's really that important...

Se você tem algo a dizer que é realmente tão importante...

Yes, Mommy, are you going to...

Sim, mamãe, você vai...

then it can certainly wait until tomorrow.

então certamente pode esperar até amanhã.

So then, Professor, how about that cup of coffee now?

Então, Professor, que tal aquela xícara de café agora?

If it's not too much of a fire hose.

Se não for muito de uma mangueira de incêndio.

I mean, if it's not too much trouble.

Quero dizer, se não for muito incômodo.

Oh, no trouble at all.

Oh, nenhum problema.

Very well, after you.

Muito bem, depois de você.

Mmm.

Mmm.

Listen, Kiko, I'll say this one time.

Ouça, Kiko, vou dizer isso uma vez.

You go blabbing to your mom that I pinched you again,

Se você for fofocar para sua mãe que eu te belisquei de novo,

instead of pinching you with my fingers,

em vez de te beliscar com meus dedos,

I'm gonna do it with a Doberman pincher.

eu vou fazer isso com um Doberman.

Am I clear?

Está claro?

I was just saying that I'm not gonna say a word

Eu estava apenas dizendo que não vou dizer uma palavra

to my mommy.

para minha mamãe.

I was just saying that I'm not gonna say a word

Eu estava apenas dizendo que não vou dizer uma palavra

to my mommy.

para minha mamãe.

It wasn't me.

Não fui eu.

Quiet, it's not that.

Quieto, não é isso.

I think I smell smoke.

Acho que sinto cheiro de fumaça.

That's because smoke has a unique smell.

É porque a fumaça tem um cheiro único.

The switch!

O interruptor!

The electricity!

A eletricidade!

The iron!

O ferro!

And my clothes!

E minhas roupas!

And liftoff!

E decolar!

Wait up!

Espere!

Look at this!

Olhe isso!

What a mess!

Que bagunça!

Hold this.

Segure isso.

I can't believe it!

Não acredito!

Look! See?

Olha! Veja?

And all because of you.

E tudo por sua causa.

You'll pay for this, you hear me?

Você vai pagar por isso, está me ouvindo?

I don't know how, but you're gonna pay.

Não sei como, mas você vai pagar.

Why us?

Por que nós?

Why you?

Por que vocês?

Because I left the iron here when the power went out.

Porque eu deixei o ferro aqui quando a energia acabou.

The power went out?

A energia acabou?

Of course it went out.

Claro que acabou.

And why did it go out?

E por que acabou?

Because of two brats who were playing silly games with the switch.

Por causa de dois pirralhos que estavam brincando de jogos bobos com o interruptor.

Am I right?

Estou certo?

We might have been playing with the switch, but it's your fault anyway.

Nós podemos ter estado brincando com o interruptor, mas a culpa é sua de qualquer forma.

Huh?

Hã?

You think it's my fault?

Você acha que a culpa é minha?

How do you figure?

Como você deduz?

Because irons are supposed to be left standing up.

Porque os ferros devem ser deixados de pé.

And I bet you you left yours like this, didn't you?

E eu aposto que você deixou o seu assim, não deixou?

Look, Chavo, how is anyone supposed to know how to leave the iron if the power goes on and off every couple of minutes?

Olha, Chavo, como alguém vai saber como deixar o ferro se a energia liga e desliga a cada poucos minutos?

Why do you think I said...

Por que você acha que eu disse...

Mr. Raymond, my auntie says that you should make sure... hold on!

Seu Raymond, minha tia diz que o senhor deve garantir... espere aí!

What is it?

O que é?

I always thought it was a lot easier to iron your clothes when they're not being worn.

Sempre pensei que era muito mais fácil passar suas roupas quando elas não estão sendo usadas.

Jeepers! Gimme that!

Caramba! Me dá isso!

What's with you? Are you nuts? Didn't you even see where you put the iron?

O que há com você? Você é louco? Você nem viu onde colocou o ferro?

I did it on purpose, but I didn't mean to.

Eu fiz de propósito, mas não quis.

I did it on purpose, but I didn't mean to!

Eu fiz de propósito, mas não quis!

Expandir Legenda

A energia cai de novo, e Seu Raymond ajuda a tia Gloria com fósforos. Ele se oferece para comprar ou construir o que ela precisar. Enquanto isso, Chavo brinca de foguete, mas discute com Kiko e Junior sobre a pronúncia correta.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos