That's true, that's true, that's true!
É verdade, é verdade, é verdade!
Chavo, it sure is great to be friends with you guys, you know what I mean?
Chaves, é tão bom ser amigo de vocês, sabe?
Whoa, whoa, whoa!
Opa, opa, opa!
Where did you get the money to buy all those lollipops?
Onde você conseguiu dinheiro para comprar todos esses pirulitos?
Well, Kiko's the one with the money.
Bem, o Quico é quem tem o dinheiro.
Oh, yeah?
Ah, é?
Mm-hmm.
Hum-hum.
All of a sudden you have a lot of money, do you?
De repente você tem muito dinheiro, não é?
It's nice to be able to do things for the little people once in a while.
É bom poder fazer coisas para as pessoas pequenas de vez em quando.
Muffin!
Quico!
Where is the bread I asked you to get?
Onde está o pão que eu te pedi para pegar?
Uh, well, I, uh... well, I, uh...
Ah, bem, eu, ah... bem, eu, ah...
Looks like you got suckered into turning the bread into suckers.
Parece que você caiu na conversa e trocou o pão por pirulitos.
I've been waiting for hours
Estou esperando há horas
Where's the bread I asked for? Tell me
Cadê o pão que eu pedi? Diga-me
Well, uh
Bem, ah
It's just that I, uh
É que eu, ah
The bread?
O pão?
Yes, the bread
Sim, o pão
Well, I, uh
Bem, eu, ah
I went over to get the, the bread
Eu fui buscar o, o pão
Yes, the bread
Sim, o pão
Well, I, I
Bem, eu, eu
Oh, the bread
Ah, o pão
Where is it?
Onde está?
Where's what?
Onde está o quê?
Oh, mommy, it wasn't enough anyway.
Ah, mamãe, não era o suficiente mesmo.
What do you mean it wasn't enough?
Como assim não era o suficiente?
Well, you only gave me one dollar to take to the store.
Bem, você só me deu um dólar para levar à loja.
It's not enough for anything.
Não é o suficiente para nada.
Uh, well, I didn't have any more money at the time.
Ah, bem, eu não tinha mais dinheiro na hora.
Never mind, then.
Não importa, então.
I'm going to make churros.
Vou fazer churros.
You mean those donut sticks?
Você quer dizer aqueles churros?
Yes.
Sim.
So then you don't really need the bread, right?
Então você não precisa mais do pão, certo?
Yes.
Sim.
Uh, well, it's just that Professor Chirifaldi is coming over for a visit.
Ah, bem, é que o Professor Jirafales vem nos visitar.
And he doesn't really care for churros.
E ele não gosta muito de churros.
What do you mean Professor Churrofaldi doesn't like churros?
Como assim o Professor Jirafales não gosta de churros?
The other day when he came over, he ate eight of them.
Outro dia, quando ele veio, comeu oito.
Well, Buffin, that is not the kind of thing that one should be discussing in public, my dear.
Bem, Quico, isso não é coisa que se discuta em público, meu querido.
Yeah, Kiko, your mom is right.
É, Quico, sua mãe está certa.
It'd be like if I were to say in front of everyone that Mr. Raymond doesn't have enough money to go out and buy a new pair of socks.
Seria como se eu dissesse na frente de todo mundo que o Seu Madruga não tem dinheiro suficiente para comprar um par de meias novo.
You really should buy a new pair of socks.
Você realmente deveria comprar um par de meias novo.
Look, Chavo, pipe down, will ya?
Olha, Chaves, cala a boca, sim?
Yeah, well, it's not like I just told you guys that my mommy has more holes in her stockings than Switzerland cheese does,
É, bem, não é como se eu tivesse acabado de dizer a vocês que minha mamãe tem mais buracos nas meias do que queijo suíço,
or that she patches them up with an old shower curtain.
ou que ela as remenda com uma cortina de chuveiro velha.
Here, take a look.
Aqui, dê uma olhada.
Kiko!
Quico!
Okay, I got no job, so I got no cash.
Ok, eu não tenho emprego, então não tenho dinheiro.
That's right. It's very difficult.
Isso mesmo. É muito difícil.
Times are tough for everyone, especially a woman of my standing.
Os tempos estão difíceis para todos, especialmente para uma mulher da minha posição.
Try sitting.
Tente sentar.
I'm talking about my heritage.
Estou falando da minha herança.
I can't accept just any old job.
Não posso aceitar qualquer emprego.
I belong in a high society.
Eu pertenço à alta sociedade.
So then go stand on the roof.
Então vá ficar em pé no telhado.
How impertinent.
Que impertinente.
Yeah, yeah, she's right.
É, é, ela está certa.
You guys are impertinent.
Vocês são impertinentes.
Look, why don't you just go play in the other courtyard?
Olha, por que vocês não vão brincar no outro pátio?
Come on, go on.
Vamos, vão.
Oh, and Mrs. Worthmore,
Ah, e Dona Florinda,
I was wondering if I could ask you one teeny tiny little question.
eu queria saber se posso te fazer uma perguntinha bem pequenininha.
But please don't get mad at me.
Mas por favor, não fique brava comigo.
Well, we'll see. So ask it.
Bem, veremos. Então pergunte.
Is it true that Professor Jurofalde had eight of your churros?
É verdade que o Professor Jirafales comeu oito dos seus churros?
Maybe. What?
Talvez. O quê?
Well, yes, it is true. Eight of the really big ones.
Bem, sim, é verdade. Oito dos bem grandes.
Muffin!
Quico!
Really? That means that you make delicious churros, right?
Sério? Isso significa que você faz churros deliciosos, certo?
Well, I don't mean to toot my own horn, but my churros are some of the best I've ever tasted.
Bem, não quero me gabar, mas meus churros são alguns dos melhores que já provei.
Uh-huh.
Uhum.
And what does that mean? That I should make churros and sell them on the street corner?
E o que isso significa? Que eu deveria fazer churros e vendê-los na esquina?
No, no, no, no, no, no. That you make the churros and I'll sell them for you.
Não, não, não, não, não, não. Que você faz os churros e eu os vendo para você.
It's a perfect business, Mrs. Worthmore. We'll get rich.
É um negócio perfeito, Dona Florinda. Ficaremos ricos.
Actually, I hadn't thought of that before.
Na verdade, eu não tinha pensado nisso antes.
Well?
E então?
Why not?
Por que não?
Let's do it.
Vamos fazer isso.
Hey, Kiko, what you got there?
Ei, Quico, o que você tem aí?
Oh, it's flour to make churros.
Ah, é farinha para fazer churros.
Flour to make churros?
Farinha para fazer churros?
Well, yeah, my mommy's gonna make churros to sell.
Bem, sim, minha mamãe vai fazer churros para vender.
What happened, Muffin? What took so long at the store?
O que aconteceu, Quico? O que demorou tanto na loja?
Well, Mommy, this bag of flour was too heavy so I had to make two trips.
Bem, mamãe, este saco de farinha era muito pesado, então tive que fazer duas viagens.
Okay. Well, come in and put the flour on the table, dear.
Ok. Bem, entre e coloque a farinha na mesa, querido.
Yes, Mommy.
Sim, mamãe.
Can I come in too?
Posso entrar também?
You'll be more help if you're out of the way.
Você será mais útil se estiver fora do caminho.
Is it okay if we help make the churros?
Podemos ajudar a fazer os churros?
Well, okay, but don't make a mess of my kitchen, especially you, Chombo, you hear?
Bem, ok, mas não façam bagunça na minha cozinha, especialmente você, Chaves, ouviu?
Yeah.
Sim.
Mommy, what do we do?
Mamãe, o que fazemos?
Well, let's see.
Bem, vejamos.
Gently lay three eggs in the bowl.
Coloque delicadamente três ovos na tigela.
What?
O quê?
I said to lay three eggs in the bowl, but do it gently.
Eu disse para colocar três ovos na tigela, mas faça isso delicadamente.
That's what I thought you said.
Foi o que eu pensei que você disse.
Promise not to tell anyone about this.
Prometa não contar a ninguém sobre isso.
Nothing yet?
Nada ainda?
What are you doing, Muffin?
O que você está fazendo, Quico?
Well, Mommy, you told me to lay three eggs in the bowl.
Bem, mamãe, você me disse para colocar três ovos na tigela.
I'm still working on the first one.
Ainda estou trabalhando no primeiro.
Boy, chickens have a foul job.
Nossa, galinhas têm um trabalho fedorento.
No, no, no, Muffin.
Não, não, não, Quico.
I meant for you to gently lay three eggs in the bowl.
Eu quis dizer para você colocar três ovos na tigela delicadamente.
Oh, forget about it.
Ah, esqueça isso.
Just get down off the table, okay?
Apenas desça da mesa, ok?
Now, I want you to put the flour from the bag into the bowl,
Agora, quero que vocês coloquem a farinha do saco na tigela,
but be very careful, all right?
mas com muito cuidado, certo?
Right. We'll be real careful, Mommy.
Certo. Teremos muito cuidado, mamãe.
Chavo, will you help me open up the bag?
Chaves, você me ajuda a abrir o saco?
Yeah.
Sim.
Let's untie it.
Vamos desamarrá-lo.
Now lift and pour it.
Agora levante e despeje.
Okay, I'll just jeepers.
Ok, eu vou, puxa.
What?
O quê?
Jeepers, jeepers, jeepers.
Puxa, puxa, puxa.
What is it?
O que é?
There's a fly.
Tem uma mosca.
Let's see.
Vamos ver.
It flew away?
Voou?
I think so.
Acho que sim.
Really?
Sério?
Yeah.
Sim.
Now it's my turn to show you a fly.
Agora é minha vez de te mostrar uma mosca.
Chavo, look, a little fly.
Chaves, olha, uma mosquinha.
I told you it was my turn to show you a fly.
Eu te disse que era a minha vez de te mostrar uma mosca.
Yeah, and I blew it away.
É, e eu a soprei para longe.
It was my turn to show you a fly and you blow it away.
Era a minha vez de te mostrar uma mosca e você a sopra para longe.
Yeah.
Sim.
Fine, I'll get another one.
Tudo bem, vou pegar outra.
Let's see.
Vamos ver.
Ah!
Ah!
Oh, look, my goodness, so many flies.
Ah, olha, meu Deus, tantas moscas.
Who would have known, huh?
Quem diria, hein?
Oh, Muffin, what do you think you're doing?
Ah, Quico, o que você pensa que está fazendo?
Mommy, it's all Chavo's fault
Mamãe, é tudo culpa do Chaves
because he told me that there's a fly in the sack of flour.
porque ele me disse que tem uma mosca no saco de farinha.
Chavo, I told you not to make a mess, didn't I?
Chaves, eu te disse para não fazer bagunça, não disse?
Didn't I?
Não disse?
One more issue and you're out, got it?
Mais uma gracinha e você está fora, entendeu?
Yeah.
Sim.
Well, I'm going to clean myself off of it.
Bem, eu vou me limpar.
In the meantime, you two, empty the flower into the bowl.
Enquanto isso, vocês dois, esvaziem a farinha na tigela.
But very carefully, understand?
Mas com muito cuidado, entenderam?
Yes, Mommy.
Sim, mamãe.
Go on.
Vamos.
You grab the bowl, Chavo, okay?
Você segura a tigela, Chaves, ok?
Right.
Certo.
But carefully.
Mas com cuidado.
Yeah.
Sim.
Don't tell me.
Não me diga.
Let me guess.
Deixe-me adivinhar.
You saw another fly, right?
Você viu outra mosca, certo?
No.
Não.
Okay, you hold the bowl real steady.
Ok, você segura a tigela bem firme.
A little closer to me.
Um pouco mais perto de mim.
Right there.
Bem aí.
Chava, would you please hand me three of those eggs from the top of the refrigerator?
Chaves, por favor, me entregue três daqueles ovos que estão em cima da geladeira?
Okay.
Ok.
Puffin, watch out!
Quico, cuidado!
You're spilling the flour all over the table!
Você está derramando farinha por toda a mesa!
Oh, yes, Mommy.
Ah, sim, mamãe.
It's because Chabo moved the bowl away from me.
É porque o Chaves afastou a tigela de mim.
Naturally, it's gonna spill on the table.
Naturalmente, vai derramar na mesa.
Hold on, young man! What do you think you're doing over there?
Espere aí, mocinho! O que você pensa que está fazendo aí?
You said for me to get three eggs.
Você disse para eu pegar três ovos.
Yes, that's true, but in order to do that, you're going to have to let go of the bowl.
Sim, é verdade, mas para fazer isso, você vai ter que soltar a tigela.
Okay.
Ok.
Oh, look what you did!
Ah, olhe o que você fez!
You told me to!
Você me disse para fazer!
Just, just get out of here!
Apenas, apenas saia daqui!
Okay.
Ok.
But first, drop those eggs.
Mas primeiro, solte esses ovos.
Right.
Certo.
I don't mean drum...
Eu não quis dizer soltar...
Oh, there you are Mrs. Worthmore. Don't get angry, I got one question for you.
Ah, aí está você, Dona Florinda. Não se zangue, eu tenho uma pergunta para você.
I was wondering when the churros might be ready.
Eu estava me perguntando quando os churros poderiam ficar prontos.
Well, I'm not sure.
Bem, não tenho certeza.
Oh no?
Ah, não?
Churros are complicated. Besides, Chavo broke the bowl and I had to go out and buy another one.
Churros são complicados. Além disso, o Chaves quebrou a tigela e eu tive que ir comprar outra.
Ah, yes, I see.
Ah, sim, entendi.
Yes, and as for you, I warn you, I don't like to feel under pressure. Understand?
Sim, e quanto a você, eu aviso, não gosto de me sentir sob pressão. Entendeu?
No, of course not. I mean, yeah, yeah, yeah, sure. Whatever.
Não, claro que não. Quer dizer, sim, sim, sim, claro. Tanto faz.
And I warn you, I don't like to feel under pressure.
E eu aviso, não gosto de me sentir sob pressão.
Oh yes, of course, shows are so complicated. Blah, blah, blah.
Ah sim, claro, os churros são tão complicados. Blá, blá, blá.
What's wrong, Mr. Raymond?
O que há de errado, Seu Madruga?
That old hag was... Oh boy, I mean, I, uh...
Aquela velha bruxa estava... Ah, meu Deus, quer dizer, eu, ah...
What old hag, Mr. Raymond?
Que velha bruxa, Seu Madruga?
Nah, I mean this...
Não, quero dizer esta...
Oh, this old leg! Yeah, oh, that'll not go away the pain!
Ah, esta perna velha! Sim, ah, essa dor não vai embora!
Oh, ouch, ouch!
Ai, ai, ai!
This old leg!
Esta perna velha!
It sounded like you were making fun of my mommy!
Parecia que você estava zombando da minha mamãe!
No, there's nothing at all fun about your mommy.
Não, não há nada de divertido na sua mamãe.
Besides, she's making the churros.
Além disso, ela está fazendo os churros.
No, Kiko, I wouldn't do that.
Não, Quico, eu não faria isso.
I didn't think so.
Eu não pensei assim.
Well, gotta go!
Bem, preciso ir!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
