That's true, that's true, that's true.
É verdade, é verdade, é verdade.
Win and play championship?
Ganhar e jogar o campeonato?
you start.
você começa.
Okie dokie.
Tá bom.
100 points?
100 pontos?
Sure.
Claro.
The first to reach 100 is the winner.
O primeiro a chegar a 100 é o vencedor.
Right.
Certo.
And the other one loses.
E o outro perde.
Because the whole idea is to get to 100.
Porque a ideia é chegar a 100.
And cheating is not allowed.
E trapacear não é permitido.
Because those who cheat...
Porque quem trapaceia...
Shut up, shut up, shut up, shut up, you're driving me craaaaazzzzzzzzz!
Cala a boca, cala a boca, cala a boca, cala a boca, você está me deixando loucooooooooo!
All right, just get out of here.
Tudo bem, só saia daqui.
Just don't get angry.
Só não fique bravo.
Well, don't make me angry.
Bem, não me deixe bravo.
OK, then.
Ok, então.
Are you still angry?
Você ainda está bravo?
No.
Não.
That's good.
Que bom.
Now remember, you said you weren't angry.
Agora lembre-se, você disse que não estava bravo.
You can't change your mind and tell me that you are angry.
Você não pode mudar de ideia e me dizer que está bravo.
Because that wouldn't be very nice.
Porque isso não seria muito legal.
And you would...
E você iria...
I can't believe you're doing it again.
Não acredito que você está fazendo isso de novo.
All right, just don't get angry.
Tudo bem, só não fique bravo.
Well, I am angry.
Bem, eu estou bravo.
Great! Angry enough to do this with your stupid toy!
Ótimo! Bravo o suficiente para fazer isso com seu brinquedo estúpido!
Well, watch what I do with your toy!
Bem, veja o que eu faço com seu brinquedo!
That's just great. Do you see what you did now, Chavo?
Isso é ótimo. Você vê o que você fez agora, Chaves?
Alright, just don't get angry.
Tudo bem, só não fique bravo.
It figures that it was you, Chavo. I should have known.
Era de se esperar que fosse você, Chaves. Eu deveria saber.
Why is it that every time I come to the neighborhood, you hit me? Tell me that.
Por que toda vez que eu venho para a vizinhança, você me bate? Me diga.
All right, just don't get angry.
Tudo bem, só não fique bravo.
It's far too easy to simply tell people not to be angry, Chavo.
É muito fácil simplesmente dizer às pessoas para não ficarem bravas, Chaves.
But put yourself in my shoes.
Mas coloque-se no meu lugar.
What?
O quê?
I said put yourself in my shoes.
Eu disse para você se colocar no meu lugar.
What are you doing?
O que você está fazendo?
You told me to.
Você me disse para fazer.
Now do you see why I lose my temper?
Agora você vê por que eu perco a paciência?
I use it sometimes.
Eu uso às vezes.
Because you're forgetful?
Porque você é esquecido?
Distracted?
Distraído?
Airheaded?
Desligado?
Stupid?
Estúpido?
Forget it.
Esqueça.
Listen, Chavo.
Escuta, Chaves.
When I said to put yourself in my shoes,
Quando eu disse para você se colocar no meu lugar,
it was just an expression I meant imagine if you were me.
era apenas uma expressão, eu quis dizer, imagine se você fosse eu.
Huh?
Hã?
Your clothes are too big.
Suas roupas são muito grandes.
There's a lot left over.
Sobrou muito.
Especially in the belly. And also in the...
Especialmente na barriga. E também no...
That's enough!
Chega!
Yeah, but...
Sim, mas...
I said stop. I don't want you to explain anything or say another word, understand?
Eu disse para parar. Não quero que você explique nada ou diga mais uma palavra, entendeu?
Alright, just don't get angry.
Tudo bem, só não fique bravo.
Never mind.
Deixa pra lá.
You! Do you know if Manny the Mailman is here?
Você! Sabe se o carteiro Manny está aqui?
And who's calling?
E quem está chamando?
Is he here, yes or not?
Ele está aqui, sim ou não?
No.
Não.
You're welcome.
De nada.
Kiko?
Quico?
What?
O quê?
Nothing.
Nada.
Kiko?
Quico?
What?
O quê?
Hmm. What do you have to say for yourself?
Hmm. O que você tem a dizer em sua defesa?
I, uh, gotta go.
Eu, uh, tenho que ir.
I'd run after that little hooligan
Eu correria atrás daquele pequeno desordeiro
if there didn't have to be any running involved.
se não precisasse correr.
Oh, Chavo, I have a question for you that is confidential.
Ah, Chaves, eu tenho uma pergunta confidencial para você.
What's that?
O que é isso?
It means to keep secrets.
Significa guardar segredos.
Okay, I won't tell!
Ok, eu não vou contar!
Hey, Manny, is something wrong?
Ei, Manny, algo errado?
Not really. I was just trying to find out
Na verdade não. Eu estava apenas tentando descobrir
if Mr. Belliards has come around lately.
se o Sr. Belliards apareceu por aqui ultimamente.
Because the last time he was here,
Porque da última vez que ele esteve aqui,
he said he was going to kick me out of my house.
ele disse que ia me expulsar de casa.
And I'm afraid he's going to do it.
E eu tenho medo que ele faça isso.
Oh, I see.
Ah, entendi.
He's collecting the rent on the other courtyard.
Ele está cobrando o aluguel no outro pátio.
Uh, well, if he asks for me,
Ah, bem, se ele perguntar por mim,
tell him that I'm not back yet.
diga a ele que eu ainda não voltei.
That I won't be back until very, very late.
Que eu não voltarei até muito, muito tarde.
Because, well, because I went to a funeral.
Porque, bem, porque eu fui a um funeral.
Oh, no. Who died?
Ah, não. Quem morreu?
Uh, Christopher Columbus.
Uh, Cristóvão Colombo.
Christopher Columbus?
Cristóvão Colombo?
No, you see, Phoebe, I was just saying that...
Não, veja bem, Patty, eu estava apenas dizendo que...
Watch out! He's coming!
Cuidado! Ele está vindo!
Jeepers!
Nossa!
Oh, Phoebe, do you know if Manny is home at present?
Ah, Patty, você sabe se o Manny está em casa atualmente?
No, and he won't come back till very late because Christopher Columbus finally died.
Não, e ele não voltará até muito tarde porque Cristóvão Colombo finalmente morreu.
Well, if you see him, tell him...
Bem, se você o vir, diga a ele...
Who did you say died?
Quem você disse que morreu?
Christopher Columbus.
Cristóvão Colombo.
Columbus?
Colombo?
The Explorer?
O Explorador?
Yeah, that's him.
Sim, é ele.
And what exactly does that have to do with Manny?
E o que exatamente isso tem a ver com o Manny?
He had to go to his funeral.
Ele teve que ir ao funeral dele.
You believe me, right?
Você acredita em mim, certo?
Not quite.
Não exatamente.
Well, it's the truth.
Bem, é a verdade.
And if you don't believe me, you can ask Manny.
E se você não acredita em mim, pode perguntar ao Manny.
Hey, Manny!
Ei, Manny!
Isn't it true that you went to...
Não é verdade que você foi para...
Thank you, Phoebe.
Obrigada, Patty.
That's all I needed to know.
Era tudo o que eu precisava saber.
Manny?
Manny?
Oh, hi.
Ah, oi.
Did you know that I have a very close friend named Christopher Columbus?
Você sabia que eu tenho um amigo muito próximo chamado Cristóvão Colombo?
Quite a coincidence, you know.
Uma grande coincidência, sabe.
He's a dear friend I met in Upside Downtown.
Ele é um querido amigo que conheci em Upside Downtown.
Upside-Down Town is my hometown.
Upside-Down Town é minha cidade natal.
Rolling hills, beautiful sunsets,
Colinas ondulantes, belos pores do sol,
and the best pineapple Upside-Down Cake
e o melhor bolo de abacaxi invertido
you've ever tasted in your life.
que você já provou na vida.
I've heard it before, Manny.
Já ouvi isso antes, Manny.
It's okay, Mr. Belliards.
Está tudo bem, Sr. Belliards.
I'll pack up my things today.
Vou arrumar minhas coisas hoje.
And I'll be out by this afternoon, if that's all right.
E sairei esta tarde, se estiver tudo bem.
That'll be fine.
Isso ficará bem.
I'll go, never to come back.
Eu vou, para nunca mais voltar.
Suit yourself.
Como quiser.
I may not have a roof over my head,
Eu posso não ter um teto sobre minha cabeça,
but I'll have the most beautiful stars to light my path.
mas terei as estrelas mais lindas para iluminar meu caminho.
Mm-hmm.
Hum-hum.
I got a flashlight.
Eu tenho uma lanterna.
And all for what?
E tudo por quê?
Just because I haven't been able to pay the rent for 14 months.
Só porque não consegui pagar o aluguel por 14 meses.
It's 15.
São 15.
Today is 15.
Hoje são 15.
It's 15 today?
Hoje são 15?
Correct.
Correto.
And you kicked me out of my house
E você me expulsou da minha casa
instead of throwing me an anniversary party?
em vez de me dar uma festa de aniversário?
I can't believe that poor Manny has to leave the neighborhood forever and ever and ever.
Não acredito que o pobre Manny tem que deixar a vizinhança para sempre, para sempre e sempre.
Yeah.
Sim.
Goodness, what is going on here?
Meu Deus, o que está acontecendo aqui?
What's it look like? We're crying.
O que parece? Estamos chorando.
Yes, I can see that. But don't you realize that people look ridiculous when they cry?
Sim, eu posso ver isso. Mas você não percebe que as pessoas ficam ridículas quando choram?
Manny the mailman is leaving the neighborhood.
Manny, o carteiro, está deixando a vizinhança.
I suppose I could wait another week until you find another house to live in.
Suponho que eu poderia esperar mais uma semana até você encontrar outra casa para morar.
You said just a week? So then next week we'll be back here doing this all over again?
Você disse apenas uma semana? Então na próxima semana estaremos aqui fazendo tudo de novo?
Well, I could wait a month.
Bem, eu poderia esperar um mês.
No, sirree. You've made your point. Now stick to it.
Não, senhor. Você fez sua parte. Agora mantenha-se.
Well, if you...
Bem, se você...
Forget it. You told me that I have to leave. So that's what I'm gonna do.
Esqueça. Você me disse que eu tenho que ir. Então é isso que eu vou fazer.
But, uh...
Mas, uh...
I said I'm gonna go.
Eu disse que vou.
Well, I'm going.
Bem, eu estou indo.
All right, go.
Tudo bem, vá.
What?
O quê?
But I still do not understand why Manny is leaving the neighborhood.
Mas eu ainda não entendo por que o Manny está deixando a vizinhança.
I mean, has the poor deer been down in the dumps?
Quer dizer, o pobre cervo andou triste?
No, he's been up in his house.
Não, ele estava em sua casa.
Huh?
Hã?
Manny's not leaving here because he wants to.
Manny não está saindo daqui porque quer.
It's just that Mr. Belly Large is kicking him out for not paying the rent.
É que o Sr. Barrigão o está expulsando por não pagar o aluguel.
Oh?
Ah?
Good morning.
Bom dia.
And what's so good about it?
E o que há de bom nisso?
You big whale.
Você, baleia gorda.
What did you just say?
O que você acabou de dizer?
You big whale.
Você, baleia gorda.
He called the whale a big whale.
Ele chamou a baleia de baleia gorda.
Never mind.
Deixa pra lá.
Phoebe, haven't you learned that it's rude to make nasty comments about a person's physical appearance?
Patty, você não aprendeu que é rude fazer comentários desagradáveis sobre a aparência física de uma pessoa?
Even if that person is a big whale.
Mesmo que essa pessoa seja uma baleia gorda.
What?
O quê?
You heard me.
Você me ouviu.
Are you here for the rent?
Você está aqui pelo aluguel?
Yes.
Sim.
I'll put it in your blowhole.
Eu vou colocar no seu orifício.
Listen, Chavo.
Escuta, Chaves.
I asked you here to clean up the mess, not to cause one.
Eu te chamei aqui para limpar a bagunça, não para causar uma.
Okay, just don't get angry.
Ok, só não fique bravo.
Where should I put this?
Onde devo colocar isso?
I don't know.
Eu não sei.
I seem to be missing my trunks.
Parece que estou sem minhas malas.
Yeah, I can see that.
Sim, eu posso ver isso.
But where do I put this?
Mas onde eu coloco isso?
I just said I don't know.
Eu acabei de dizer que não sei.
Keiko, what can you tell me about your mom's trunks?
Quico, o que você pode me dizer sobre as malas da sua mãe?
Huh?
Hã?
None of your business.
Não é da sua conta.
Ah, I think Miss Pinster has some.
Ah, acho que a Senhorita Pinster tem algumas.
I'll ask her for boxes as well.
Vou pedir caixas a ela também.
Don't break anything while I'm gone.
Não quebre nada enquanto eu estiver fora.
So what are you guys doing?
Então, o que vocês estão fazendo?
We're just helping Nanny to clean up his house a little bit.
Estamos apenas ajudando o Manny a arrumar um pouco a casa dele.
That's all.
É só isso.
Wanna help?
Quer ajudar?
Okie dokie.
Tá bom.
Uh... uh...
Uh... uh...
Ah...
Ah...
Hey, look, Chavo. A photo album with pictures of Manny in it.
Ei, olha, Chaves. Um álbum de fotos com fotos do Manny.
Yeah?
Sim?
Look! Here's Manny in a bathing suit.
Olha! Aqui está o Manny de sunga.
How do you really know that's Manny in the picture?
Como você realmente sabe que é o Manny na foto?
He's got the same silly mustache.
Ele tem o mesmo bigode bobo.
But I don't think he's wearing a bathing suit.
Mas eu não acho que ele esteja usando sunga.
Those are bandages like he was injured, aren't they?
São bandagens, como se ele estivesse machucado, não são?
Those aren't bandages. His skin is just really old and wrinkly-looking.
Não são bandagens. A pele dele está apenas muito velha e enrugada.
Yeah, that's true.
Sim, é verdade.
And his legs don't look like string cheese.
E as pernas dele não parecem queijo em corda.
Bravo!
Bravo!
Who gave you permission to look at this?
Quem te deu permissão para olhar isso?
It's Kiko's fault.
É culpa do Quico.
Yeah, well, we just wanted to see what you looked like when you were little, Manny.
Sim, bem, nós só queríamos ver como você era quando era pequeno, Manny.
Don't be stupid, Kiko. Photographs weren't even invented back then.
Não seja estúpido, Quico. As fotografias nem foram inventadas naquela época.
Excuse me? Just how many years do you think I've been around?
Com licença? Quantos anos você acha que eu tenho?
All of them.
Todos eles.
Don't exaggerate, Chavo. Manny is at the most in his... in his sixties.
Não exagere, Chaves. O Manny tem no máximo seus... seus sessenta e poucos.
A lot of sixties.
Muitos sessenta.
I'll have you know, sixty is still far off in my future.
Vou te dizer, sessenta ainda está muito longe no meu futuro.
In case you didn't know it, we're talking about years, not money.
Caso você não saiba, estamos falando de anos, não de dinheiro.
What'd you say?
O que você disse?
Nothing. We were just looking at your pictures.
Nada. Estávamos apenas olhando suas fotos.
Who are these people here?
Quem são essas pessoas aqui?
Let's see.
Vamos ver.
That's me and a friend of mine.
Sou eu e um amigo meu.
I'm the one with the scarf.
Eu sou o de cachecol.
This is me here at the beach.
Sou eu aqui na praia.
And the one walking is my girlfriend.
E a que está andando é minha namorada.
Well, I think she's beautiful.
Bem, eu acho ela linda.
Oh, thank you, dear.
Ah, obrigada, querida.
It comes natural to some of us.
Isso é natural para alguns de nós.
Oh, Miss Pinster, I didn't see you.
Ah, Senhorita Pinster, eu não a vi.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Well, I came to bring you another box I found in my closet.
Bem, eu vim trazer outra caixa que encontrei no meu armário.
I thought it might be useful.
Achei que poderia ser útil.
Oh, yes, thank you very much.
Ah, sim, muito obrigada.
Uh, when I entered the room, I accidentally overheard Patty saying she thought I was very beautiful.
Uh, quando entrei na sala, ouvi acidentalmente a Patty dizendo que achava que eu era muito bonita.
Uh, no. We were talking about this girl here.
Uh, não. Estávamos falando sobre esta garota aqui.
She was Manny's girlfriend back in Upside Downtown.
Ela era a namorada do Manny em Upside Downtown.
Exactly.
Exatamente.
Upside Downtown is my hometown.
Upside Downtown é minha cidade natal.
Rolling hills, beautiful sunsets, and the best pineapple upside down.
Colinas ondulantes, belos pores do sol e o melhor abacaxi invertido.
Yes, yes, I've heard it.
Sim, sim, eu já ouvi isso.
If she was your girlfriend, why didn't you marry her?
Se ela era sua namorada, por que você não se casou com ela?
Hmm. Well, I would have had to go to her house to ask for her hand and all that.
Hmm. Bem, eu teria que ir à casa dela para pedir a mão dela e tudo mais.
And well, the truth is, I was just a little tired that day.
E bem, a verdade é que eu estava um pouco cansado naquele dia.
Jeepers!
Nossa!
Come on, hurry up!
Vamos, se apressem!
I want everything out! Hurry up!
Quero tudo para fora! Rápido!
Uh, what exactly are you up to?
Uh, o que exatamente você está aprontando?
I warned you!
Eu avisei!
Here, go share a drink of water.
Aqui, vão compartilhar um copo d'água.
Now hold on.
Agora espere.
I told you that if you didn't pay rent, I was going to kick you out.
Eu te disse que se você não pagasse o aluguel, eu ia te expulsar.
But I have the money for you.
Mas eu tenho o dinheiro para você.
I don't care what...
Eu não me importo com o que...
Excuse me?
Com licença?
I said I have the money to pay one month's rent just like you asked.
Eu disse que tenho o dinheiro para pagar um mês de aluguel, exatamente como você pediu.
Who did you rob?
De quem você roubou?
Nobody.
Ninguém.
I'll have you know that I got the money as a reward for finding a little doggy that was lost.
Vou te dizer que consegui o dinheiro como recompensa por encontrar um cachorrinho que estava perdido.
A very handsome reward.
Uma recompensa muito generosa.
Hmm... I should have known you didn't get it by actually going out and working.
Hmm... Eu deveria saber que você não conseguiu trabalhando de verdade.
You think I didn't work for it?
Você acha que eu não trabalhei por isso?
That dog didn't get lost on his own, you know.
Aquele cachorro não se perdeu sozinho, sabia.
Oh!
Oh!
Whatever! Give me the money!
Tanto faz! Me dê o dinheiro!
It is up in my apartment!
Está no meu apartamento!
After you, then!
Depois de você, então!
Thank you!
Obrigado!
Wow! Cool! What is this?
Uau! Que legal! O que é isso?
Hey, look, Kiko. This couch is just like the one that Manny has in his house.
Ei, olha, Quico. Este sofá é igual ao que o Manny tem na casa dele.
Oh, yeah. Right.
Ah, sim. Certo.
All this stuff is like the stuff Manny has in his house.
Todas essas coisas são como as coisas que o Manny tem na casa dele.
Like the table and the chairs.
Como a mesa e as cadeiras.
There's a reason it looks like Manny's stuff.
Há uma razão para parecerem as coisas do Manny.
Because all this stuff out here is Manny's stuff.
Porque todas essas coisas aqui fora são as coisas do Manny.
Oh, jeepers. Why is it outside?
Ah, nossa. Por que está lá fora?
Well, it must be because Manny is going to buy all new stuff.
Bem, deve ser porque o Manny vai comprar tudo novo.
Then he doesn't want this stuff anymore?
Então ele não quer mais essas coisas?
Guess not.
Acho que não.
But it's good to play with.
Mas é bom para brincar.
New toys!
Brinquedos novos!
Okay, Chavarino. Watch how high I can jump, even though it's you and me.
Ok, Chaves. Veja o quão alto eu consigo pular, mesmo que sejamos você e eu.
And a one, and a two, and a three.
E um, e dois, e três.
Oh, yeah? Well, I jump really, really, really higher than that, Kiko.
Ah, é? Bem, eu pulo muito, muito, muito mais alto que isso, Quico.
Whatever.
Tanto faz.
Here goes. And a one, and a two, and a three, and go!
Aqui vai. E um, e dois, e três, e vá!
It figures it was you, Chavo.
Era de se esperar que fosse você, Chaves.
I did it on purpose, but I didn't mean to.
Eu fiz de propósito, mas não quis.
Just don't say anything.
Só não diga nada.
I'm telling you that I don't know what happened.
Estou te dizendo que não sei o que aconteceu.
It's true.
É verdade.
I swear that I had the money sitting right in my wallet, Mr. Belliards.
Eu juro que tinha o dinheiro na minha carteira, Sr. Belliards.
Then look for it while I collect the rest of the rent.
Então procure enquanto eu cobro o resto do aluguel.
Yes, I will.
Sim, eu vou.
Is it possible that I dropped that money on the ground?
É possível que eu tenha derrubado esse dinheiro no chão?
Oh, Chavo, have you by any chance found some money lying on the ground?
Ah, Chaves, por acaso você encontrou algum dinheiro no chão?
Yeah.
Sim.
Last year I found three dollars in the street.
Ano passado encontrei três dólares na rua.
I'm talking about $500 that I put inside a plain paper envelope.
Estou falando de 500 dólares que coloquei dentro de um envelope de papel comum.
$500?
500 dólares?
Yes. I had it in my wallet and...
Sim. Eu tinha na minha carteira e...
What's it to you?
O que te importa?
Chavo, what if we pretend that all this stuff is actually my house and you decided to come by for a visit?
Chaves, e se a gente fingir que tudo isso é a minha casa e você resolveu vir me visitar?
No. Let's pretend that everything here is in an Indian camp.
Não. Vamos fingir que tudo aqui está em um acampamento indígena.
And then I ride in on my horse, and then, and then...
E então eu chego no meu cavalo, e então, e então...
Wait, I'll get my horse!
Espere, vou pegar meu cavalo!
Oh, Chavo, you always run into different things.
Ah, Chaves, você sempre esbarra em coisas diferentes.
What are your eyes good for, anyway?
Para que servem seus olhos, afinal?
They're good for crying.
Eles servem para chorar.
Fine, whatever.
Tudo bem, tanto faz.
Go get your horse so we can play cowboys and Indians.
Vá pegar seu cavalo para podermos brincar de caubóis e índios.
I don't want to.
Eu não quero.
Why are you guys playing?
Por que vocês estão brincando?
None of your business!
Não é da sua conta!
What's the matter with you?
Qual é o seu problema?
You can't scream at a girl like that.
Você não pode gritar com uma garota assim.
It's rude.
É rude.
That's not rude.
Isso não é rude.
This is rude.
Isso é rude.
Now you're gonna get it.
Agora você vai ver.
No, Chavo.
Não, Chaves.
No.
Não.
For your jacket.
Pela sua jaqueta.
Hey, Chavo, I'm over here. Come hit me.
Ei, Chaves, estou aqui. Venha me bater.
I felt that! I felt that!
Eu senti isso! Eu senti isso!
Did it on purpose, didn't mean to.
Fiz de propósito, não era minha intenção.
Yeah? Well, I'm gonna hit you on purpose and not mean to do it too!
É? Bem, eu vou te bater de propósito e também não vou querer fazer isso!
I'm gonna get you!
Eu vou te pegar!
Run, Chavo! Run!
Corre, Chaves! Corre!
Yeah, hit him really hard, Junior.
É, bata nele bem forte, Júnior.
Give him a good uppercut to the jaw, then one to the nose,
Dê um bom gancho no queixo dele, depois um no nariz,
Then why not really go to the mailman?
Então por que não ir de verdade ao carteiro?
Get out of my way!
Saia do meu caminho!
Are you looking for something, Manny?
Você está procurando algo, Manny?
Yes, an envelope with money in it.
Sim, um envelope com dinheiro dentro.
I'm always looking for one of those, too.
Eu também estou sempre procurando um desses.
Well, I'll help you.
Bem, eu vou te ajudar.
No, that money is mine, you two.
Não, esse dinheiro é meu, vocês dois.
Chavo, why did you throw Junior in the fountain?
Chaves, por que você jogou o Júnior na fonte?
No!
Não!
Oh!
Oh!
No!
Não!
You see?
Você vê?
Are you okay?
Você está bem?
I'm fine. Right now all I want to do is have a very serious talk with Chavo.
Estou bem. Agora tudo o que quero fazer é ter uma conversa muito séria com o Chaves.
It's Chavo.
É o Chaves.
Where?
Onde?
No, that's who we're looking for, isn't it?
Não, é quem estamos procurando, não é?
Don't you stand there, help me find him!
Não fique aí parado, me ajude a encontrá-lo!
And if you find him, are you going to yell at him?
E se você o encontrar, vai gritar com ele?
Yes.
Sim.
And are you also going to pull his ears?
E você também vai puxar as orelhas dele?
More than likely!
Mais do que provável!
Oh!
Oh!
Chavarino!
Chavarino!
Oh, Chavo!
Oh, Chaves!
No, Chavo, don't come out!
Não, Chaves, não saia!
They want to pull on your ears!
Eles querem puxar suas orelhas!
So now what?
E agora?
What happened to the money?
O que aconteceu com o dinheiro?
I'm looking for it!
Estou procurando!
Then get moving!
Então se mexa!
What are you doing?
O que você está fazendo?
Looking for someone. And you?
Procurando alguém. E você?
Me too. But I'm looking for someone to give a big pinch to.
Eu também. Mas estou procurando alguém para dar um beliscão.
Oh, good luck with that.
Oh, boa sorte com isso.
I found what you're looking for.
Eu encontrei o que você está procurando.
Where? Where is it?
Onde? Onde está?
Here in the wardrobe.
Aqui no guarda-roupa.
I'll find Mr. Belliarge and tell him.
Vou encontrar o Sr. Belliarge e contar a ele.
I hit the wrong one.
Eu bati na pessoa errada.
I'm not going to give you what you deserve because I need to find the envelope.
Não vou te dar o que você merece porque preciso encontrar o envelope.
Where is it?
Onde está?
What?
O quê?
The envelope with the money that I lost.
O envelope com o dinheiro que eu perdi.
Don't look at me.
Não olhe para mim.
Kiko said it was in the wardrobe, so where is it, Chavo?
Quico disse que estava no guarda-roupa, então onde está, Chaves?
Where's what?
Onde está o quê?
Just move aside.
Apenas se afaste.
You gotta hide, Chavo.
Você tem que se esconder, Chaves.
They said they want to pull on your ears.
Eles disseram que querem puxar suas orelhas.
Here they come.
Eles estão vindo.
Keepers, it's in the wardrobe.
Nossa, está no guarda-roupa.
Finally.
Finalmente.
Eh, what are you doing?
Eh, o que você está fazendo?
I'm going to get the money.
Vou pegar o dinheiro.
Sorry, I thought that you were Chavo.
Desculpe, pensei que você fosse o Chaves.
Didn't you say he was in the wardrobe?
Você não disse que ele estava no guarda-roupa?
He was in there.
Ele estava lá.
If it's not the truth, let Maddy be struck by lightning.
Se não for a verdade, que Maddy seja atingida por um raio.
What's that?
O que é isso?
I gotta go.
Tenho que ir.
No, I get it.
Não, eu entendo.
You've had Chavo hiding in the wardrobe this whole time, haven't you?
Você manteve o Chaves escondido no guarda-roupa o tempo todo, não foi?
Me?
Eu?
Move aside.
Afaste-se.
Chavo, Mr. Belly Lard is inside the wardrobe.
Chaves, o Sr. Barrigão está dentro do guarda-roupa.
Keepers, let's lock the door.
Guardas, vamos trancar a porta.
He's going to fall!
Ele vai cair!
Jeepers! The envelope was on top of the wardrobe!
Nossa! O envelope estava em cima do guarda-roupa!
Hold it!
Espere!
10, 20, 30, 40...
10, 20, 30, 40...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
