Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chaves Em Desenho Animado: Cão Das Trevas | Parte 1/2

Chaves Em Desenho Animado: Cão Das Trevas | Parte 1/2
0:00

That's true, that's true, that's true!

Satan?

Oh, hi there.

Satan?

By any chance, do you recognize this stick?

Sim!

Am I supposed to?

Querido Raymond!

Do? Yes. It's the very same stick your dog was playing with this morning.

Chavo, você viu o Raymond?

Oh, yes. Thank you so much. You should not have bothered with it, Mrs. Worthmore.

Onde está sua educação?

You know how dogs love to play with practically anything they can get their teeth on.

Oh!

Oh, yes, of course. For example, the carpet in my apartment.

Hmm!

What does that mean?

Você tem sorte que minha mãe ignora todo mundo, inclusive eu, quando o Professor Girifalde está aqui.

I found that disgustingly chewed-up stick on my beautiful carpet, which I then noticed was disgustingly chewed-up beautiful carpet!

Jabo?

And sitting there on top of the carpet was this big pile of...

Ah não, a Bruxa do 71 jogou um feitiço no Jabo!

What?

Ninguém jogou feitiço nele, Kiko. Ele virou estátua de novo.

Well, uh...

Só preciso de um pouco de água. Ei, Chavo, fala comigo. O que aquela bruxa má fez com você?

It was...

O resto da sua vida é um banquinho, o que devemos fazer? Não se preocupe, eu cuido disso.

Well, I can't show it to you because I've cleaned it up!

Chega de falar em feitiço. Não, eu disse 'que cheiro nojento é esse?'

You get the picture?

Ah, aí está você, querido Raymond.

I don't have a camera!

Receio que eu...

Now listen to me, you!

Tenho uma notícia muito ruim para te dar.

I'm warning you!

Uma coisa terrível acabou de me acontecer.

If I catch that dog in my apartment once more...

Ah, é?

Now just a doggone minute!

Sim.

First of all, the landlord has made it clear that we are allowed to have animals in our apartments!

Duas coisas terríveis me aconteceram.

Yes, I know.

Ah, é mesmo?

And then second of all, I will not allow you to lay a single solitary finger on my precious Satan.

Quais foram?

Huh?

Hum, bem...

That's my dog. His name is Satan.

Primeiro foi ver você vindo para cá.

Of course. Just like I always say, like dog, like odor.

Segundo foi que eu não consegui escapar a tempo.

What was that?

Estou falando do meu cachorrinho.

You heard me.

Receio que ele fugiu de casa de novo.

Here, Satan.

Bem, esse cachorro é bem mais esperto do que parece, então.

Come here, Princess Satan.

Relaxa, se ele não voltar, significa que ele provavelmente encontrou um lar melhor.

Where are you hiding?

Se ele voltar, é um idiota.

Oh, Satan!

Você é sempre tão compreensivo, querido Raymond.

Come here!

Mas se meu cachorrinho não voltar para casa,

Satan, get over here.

a quem eu darei meu carinho?

Kiko?

Eu vou encontrar o cachorro. Volto já.

Kiko, have you seen Satan?

E eu estarei esperando bem aqui.

I've seen him.

Desculpa, amigo, você recebe o carinho dela, não eu.

No, I haven't. And I hope I never have to see him in my whole life either.

Às vezes, todos nós temos que fazer um pequeno sacrifício.

Oh, really now? You sound exactly like your mother.

Oh, você encontrou meu cachorrinho!

Huh?

Estou tão grata.

Ah! Kiko, wanna play sword fight?

Deixe-me te encher de agradecimento.

No! No, Chavo, whatever you do, don't touch that stick. Please, Chavo, don't touch it.

Tenho que ir.

Why? Is it yours?

Aqui, decidimos te encharcar de volta.

No, Chavo.

O quê?

That stick happens to be the evil magic wand of the witch in 71.

Deixa pra lá. Aqui.

Do you remember? Mr. Raymond has told us lots of times.

Ah, obrigada.

Miss Pinster is not a witch.

Agora, mais uma coisa.

She is, Chavo. She is.

Um favor.

As a matter of fact, she was calling out for Satan.

Eu estava pensando...

Says who?

Você por acaso tem uma caixinha de papelão que eu possa usar como cama para?

Me. I'm telling you, I heard it with my own eyes.

Satan?

I was standing right here and she said,

Quem?

Come out here, Satan.

Para Satan.

Where are you now, Satan?

Veja, esse é o nome do meu cachorrinho.

Satan! And if that wasn't scary enough...

Você chamou seu cachorro de Satan?

Where are you hiding? Show yourself, Satan!

Sim.

You're just trying to scare me. But it's not working.

Por que isso não me surpreende?

Oh, really? Well, it's sure working on me. I'm going home.

Ok, deixe-me ver se entendi direito.

Go home. I don't care. I can sword fight by myself.

Você está procurando uma caixa de papelão que possa servir de cama para o cachorro, estou certo?

Stop there, evil dragon!

Isso mesmo.

I am the brave swordsman who will save the fairy princess.

Se não for muito incômodo.

Princess, no cancel that. I'm the courageous prince who will save the...

Não, sem problema.

It figures it was you, Chavo.

Deixe-me ver se tenho uma e eu trago para você.

Don't you have eyes?

Serei grato.

Yeah, why?

Ah, legal.

Because you stepped on me.

Bem grato.

I didn't step on you with my eyes.

Sobe, sobe! Onde você está, Satan?

Are you missing your brain?

Sobe, Satan! Vem aqui!

You need eyes to see where you're going.

Vamos, Satan!

I was trying to get away because I found the magic wand that belongs to the witch in 71.

Onde você foi, Satan?

Again with that jabo?

Satan, vem aqui!

How many times do I have to tell you that the lady in number 71 is not a witch?

Satan!

She is a witch.

Satan! Volte aqui, Satan!

I accidentally touched a cake with this magic wand, and then poop, it disappeared.

Satan! Satan!

I imagine that you're so hungry you're imagining imaginary cakes.

Ei, o que está acontecendo?

It's your imagination.

Qual é o problema?

No, no.

Chavo, eu estava bem aqui e ouvi ela chamar o Satan de novo.

This was real cake.

Ah não, ele atendeu o telefone?

I touched it with this real magic wand, and it really disappeared.

Não, Chavo, ela...

Oh, yeah?

Ele acha que foi você, Chavo.

Yeah? Then make everyone in the neighborhood disappear. Come on, do it!

Eu fiz de propósito, mas não quis.

It's a magic wand, not your bad breath.

Ah, é?

You should feel lucky that I don't have time to deal with you right now, Chavo.

Bem, aqui.

Satan!

Você precisa prestar atenção onde está andando.

Satan! Satan, come here!

Não, Sr. Raymond.

Come on Satan! Where are you hiding Satan?

Ela realmente é uma bruxa porque eu a ouvi conversando com o diabo com meus próprios ouvidos.

Satan!

Bem, pegue os de outra pessoa então.

Chavo, have you seen Satan?

Quantas vezes preciso te dizer que a bruxa do 71 não é uma bruxa?

How rude! When someone older than you speaks to you, you should always answer them!

Espere, quero dizer que a senhora do 71 não é uma bruxa.

Hey, Chavo, look at the...

Sim, sim, ela é, Sr. Raymond.

Chavo?

Ela realmente é uma bruxa.

Chavo, what's wrong now?

E se eu fosse você, eu ficaria longe dela, ela pode te transformar em um monstro feio.

Jeepers, I think he might have turned into a statue again.

É, eu sei, tarde demais.

Chavo, what happened to you?

Ou pior, ela pode te transformar em algum tipo de animal.

Why were you frozen like that anyway?

Chega! Estou te dizendo que ela não é uma bruxa!

You know that always happens to me when I get really, really, really scared.

Onde está a caixa?

Yeah, I know.

Que caixa?

But what was it that scared you?

Eu tinha uma caixa.

Everything you were saying was true.

Ah, lá está.

Oh, I heard the witch in 71 and she was calling out to Satan.

Não, Sr. Raymond, não toque nisso!

Really? You see, Chavo?

Prometo não te chamar de canalha de novo!

Okay, then. We have to get out of here as soon as possible.

Ok, por pelo menos uma semana.

Yeah, come on.

Oh!

No, Chavo, no more.

Ah! Ok Mickey, duas perucas não resolvem!

I think it's going to be a lot safer if we both go in the same direction.

Não seja tão bobo, Kiko!

Oh, my God.

Eu já te disse que bruxas não existem!

Well, good morning, Raymond, dear.

Mas elas realmente existem!

Back at you.

Esta é a varinha mágica da bruxa, e eu fiz um bolo desaparecer antes quando toquei assim!

Oh, I could hardly believe that you came by just to visit little me.

Chubble, é melhor sairmos daqui antes que ela nos transforme em uma caixa também!

Well, don't. I actually only stopped by to ask if this dog belonged to you.

Oh, querido Raymond!

Oh, yes. I've been looking for him for two hours. Where did you find him?

Tenho vergonha de dizer isso, mas o pequeno Satan fugiu de novo.

Just outside.

Por que você está chorando?

You mean outside the city limits?

A caixa?

No, just out there on the street.

Ah, sim, a caixa.

On some dangerous highway?

Servirá perfeitamente.

He was right over there.

É do tamanho ideal.

Oh, Raymond, you're my hero!

Posso pegá-la?

You risked your life to save him!

A caixa?

I gotta go!

Sim.

Oh, it's so good to have you back, Sadie!

Claro, eu estava apenas...

Oh, Sadie! You're so good, Sadie!

Seu, seu animal! Como você pôde?

Mommy! Mommy!

Espere, espere, espere, espere, espere! O que acabou de acontecer aqui?

What's wrong?

Sua besta! Você machucou a perninha dele!

It was scary, Mommy. I heard someone call out for Satan.

Eu não sabia que ele ou a perninha dele estavam na caixa!

Aren't you ashamed of yourself to be scaring the children like that?

Oh, pobrezinho! Venha, Satan, vou te deixar todo bom!

Hmm? Hmm? Me?

Ei, escutem, escutem, escutem!

Yes, who else?

Escutem, eu...

Hold on a second. I wasn't scaring the children.

Vocês têm que me escutar, deixem-me explicar!

children! Come along Muffin, let's get away from this low life. Yes mommy. Low life, low life!

Aqui está!

What's with you, Chavo? Chavo? Don't tell me it's your statue problem again. Guess so.

Agora você pega aquela panela e esmaga o fantasma quando eu levantar a caixa!

Okay, don't move.

Sim, Jabbo, mas se algo acontecer, nunca vou te esquecer, ok?

Gee, sorry about that, Professor.

Ih! Está vazio!

You see, Chavo turned into a statue,

A caixa também!

and I thought it would help if I tossed a tiny bit of water on him.

Talvez a bruxa tenha jogado um feitiço na caixa para fazê-la pensar que era um pacote de entrega,

Well, it didn't.

e por isso estava se movendo!

Yeah, well, I gotta go.

Falando em se mexer, estou fora daqui!

Where is that?

É, eu também!

Professor Tirofalde!

Vocês têm que acreditar em mim! Eu não sei o que aquelas crianças mimadas fizeram,

My dear Mrs. Worthmore, I hope you don't mind I brought you this little gift.

mas eu estou dizendo, esta caixa estava se movendo!

No, I don't mind at all.

Então, quando eu a vi se movendo para proteger o bairro,

They are just beautiful.

eu simplesmente cheguei e fiz isso!

Would you like to come in for a cup of coffee?

Não!

Well, if it's not too much trouble.

Sim, e daí?

Oh, it's no trouble at all. Please do come in.

Eu consigo pular mais alto que você.

Fine, after you.

Como está sua perna, Sr. Raymond?

Oh, thank you.

O que você se importa? Saia daqui.

Okay, Chabo, you all right now?

Sinto muito pela sua perna, Raymond.

So what happened?

Mas é assim que é.

Hey, you're not frozen like a statue anymore.

Olho por olho e dente por dente.

Yeah, he's all right now.

E pata por pata.

But why did it happen?

Você é uma bruxa!

It happened because the witch in 71 was going out to Satan.

Entendo. Lá no fundo vocês dois têm bons corações, não é?

Again with the witch.

Vocês estão com pena dele.

Always the witch.

Ah, é, claro.

Witch, witch.

Viu, Sr. Raymond? Nós dissemos que ela te transformaria em um animal.

Mr. Raymond, I'd stay away from that lady if I were you.

Really?

Or someday she'll turn you into an ugly monster.

Oops, too late.

She already turned you into a donkey with big ears and big cheeks.

You wait! I'm gonna tell my mommy you said that about me!

Your mommy? Oh, yeah, right. Well, I gotta go.

Expandir Legenda

Dona Worthmore confronta o vizinho sobre o graveto roído e o estrago no carpete. A discussão escala com ameaças ao cão, chamado Satanás. O vizinho defende seu direito de ter o animal e o chama, revelando o nome incomum. Kiko nega ter visto o cão, ecoando a opinião da mãe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos