Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Chaves Em Desenho Animado: Balõezinhos | Parte 1/2

Chaves Em Desenho Animado: Balõezinhos | Parte 1/2
0:00

That's true, that's true, that's true!

É verdade, é verdade, é verdade!

That was the exciting new job you told me you were getting?

Esse era o novo emprego excitante que você me disse que ia conseguir?

A balloon salesman?

Um vendedor de balões?

I'm not a balloon salesman.

Eu não sou um vendedor de balões.

Oh, really?

Ah, é mesmo?

That's right.

Isso mesmo.

I'm an entrepreneur that specializes in inflatable children's keepsakes.

Sou um empreendedor especializado em lembranças infláveis infantis.

Oh, I see. So you're a balloon salesman.

Ah, entendi. Então você é um vendedor de balões.

Well, uh, when you say it, it sounds so trashy.

Bem, uh, quando você diz, soa tão vulgar.

Are you saying I'm trashy now?

Você está dizendo que eu sou vulgar agora?

No, no, not really.

Não, não, na verdade não.

Oh!

Oh!

Good morning, dear Raymond.

Bom dia, querido Raymond.

Oh, hi.

Ah, oi.

How is your business?

Como vão os seus negócios?

You'd think that the balloon business would be soaring through the roof.

Você pensaria que o negócio de balões estaria bombando.

Yeah.

É.

Don't think that.

Não pense isso.

Oh, is that right?

Ah, é mesmo?

Yeah. It stinks, it stinks, it stinks.

É. Está uma porcaria, está uma porcaria, está uma porcaria.

Oh, I figured that during this school vacation,

Ah, eu imaginei que durante estas férias escolares,

you would most certainly increase the sale of those items.

você certamente aumentaria a venda desses itens.

Is that true?

Isso é verdade?

Yeah. They've been selling like hotcakes.

Sim. Estão vendendo como pão quente.

That's not the problem.

Esse não é o problema.

What is, then?

Qual é, então?

The hotter it gets, the more balloons I sell.

Quanto mais quente fica, mais balões eu vendo.

And the more I sell, the more kids show up to buy them.

E quanto mais eu vendo, mais crianças aparecem para comprá-los.

Well, aren't children the ones

Bem, não são as crianças as que

to actually buy your balloons in the first place?

realmente compram seus balões em primeiro lugar?

Yeah, unfortunately.

Sim, infelizmente.

Oh, rats.

Ah, que droga.

I don't know why I didn't think of selling small mirrors

Não sei por que não pensei em vender espelhos pequenos

instead of balloons.

em vez de balões.

But why mirrors?

Mas por que espelhos?

Well, because when it comes to mirrors,

Bem, porque quando se trata de espelhos,

who else buys them except beautiful women?

quem mais os compra senão mulheres bonitas?

Oh, that's true, Raymond.

Ah, isso é verdade, Raymond.

We love them.

Nós os amamos.

Oh, wait just a moment.

Ah, espere só um momento.

I didn't think you totally disliked children.

Eu não pensei que você detestasse crianças.

Oh, that's not true.

Ah, isso não é verdade.

I got no problem with children.

Não tenho problema com crianças.

It's actually just kids that I can't stand.

Na verdade, são só pirralhos que eu não aguento.

Oh, wow!

Ah, uau!

Are those balloons?

Aqueles são balões?

Speak of the devil.

Falando no diabo.

Ain't that the truth?

Não é a verdade?

No, they're actually kids with skinny bodies and swollen cheeks.

Não, na verdade são crianças com corpos magros e bochechas inchadas.

Now, now, dear Raymond, you won't sell anything that way.

Ora, ora, querido Raymond, você não vai vender nada assim.

Why, yes, Kiko, they are balloons.

Ora, sim, Kiko, são balões.

Oh.

Ah.

You selling them?

Você está vendendo?

No.

Não.

I'm taking them to the soda shop for floats in a pot.

Estou levando-os para a sorveteria para fazerem sorvetes em um pote.

Oh.

Ah.

Don't listen to him, Kiko.

Não o escute, Kiko.

They are for sale.

Eles estão à venda.

Hey.

Ei.

Wow.

Uau.

You sell confetti, too?

Você vende confete também?

Calm down, dear Raymond, calm down.

Calma, querido Raymond, calma.

Why, yes, Kiko, yes.

Ora, sim, Kiko, sim.

Raymond is selling everything you see here.

Raymond está vendendo tudo o que você vê aqui.

Wow, really?

Uau, é mesmo?

In that case, I'm going to buy one of these here.

Nesse caso, vou comprar um desses aqui.

Then I'll buy one of those.

Então eu compro um daqueles.

No, I don't think so.

Não, acho que não.

Looks like somebody already used this one.

Parece que alguém já usou este aqui.

Let's see here.

Vamos ver aqui.

Ah, here we go.

Ah, aqui está.

Gee, for a noisemaker, it doesn't really make a lot of noise, does it?

Puxa, para um apito, não faz muito barulho, não é?

What else is there?

O que mais tem?

You know, Mr. Raymond, you gotta get some newer stuff.

Sabe, Sr. Raymond, você tem que conseguir coisas mais novas.

How's this?

E este aqui?

Nah, it's broken.

Não, está quebrado.

Actually, I'll go with the confetti.

Na verdade, vou ficar com o confete.

Oh, great, this one's opened.

Ah, ótimo, este está aberto.

No confetti, then.

Sem confete, então.

So if I'm not gonna get the confetti, you know what?

Então, se eu não vou pegar o confete, sabe de uma coisa?

I'll just have to get something else.

Vou ter que pegar outra coisa.

So, I suppose I could get something else that you're carrying in that basket there.

Então, suponho que eu poderia pegar outra coisa que você está carregando nessa cesta aí.

You know, like, uh, like confetti.

Sabe, tipo, uh, tipo confete.

No, no, no, no, no confetti.

Não, não, não, sem confete.

Ah, I know just exactly what I'm gonna buy.

Ah, eu sei exatamente o que vou comprar.

What?

O quê?

Nothing.

Nada.

You handled that quite well, dear Raymond.

Você lidou com isso muito bem, querido Raymond.

You just need practice.

Você só precisa de prática.

Now, I must go.

Agora, eu preciso ir.

I hope you don't mind that I'm leaving you so soon.

Espero que você não se importe de eu estar partindo tão cedo.

No, no. The sooner the better.

Não, não. Quanto antes, melhor.

Don't miss me too much.

Não sinta muito a minha falta.

Mr. Raymond!

Sr. Raymond!

One balloon, please.

Um balão, por favor.

You want a balloon?

Você quer um balão?

Uh-huh.

Uhum.

So buy one, then.

Então compre um, então.

Here you go.

Aqui está.

I got a balloon, I got a balloon, I got a balloon, I got a balloon, I got a...

Eu tenho um balão, eu tenho um balão, eu tenho um balão, eu tenho um balão, eu tenho um...

A.B. Just what, I got a balloon and you can't borrow it.

A.B. É isso, eu tenho um balão e você não pode pegar emprestado.

Well, you can't borrow my plane.

Bem, você não pode pegar meu avião emprestado.

A.B. Nah, who cares. My balloon is worth more than your plane.

A.B. Ah, quem se importa. Meu balão vale mais que seu avião.

That's not true because balloons can't fly as high as airplanes, and then...

Isso não é verdade porque balões não podem voar tão alto quanto aviões, e então...

A.B. I can't hear, I can't hear, I got fingers in my ear.

A.B. Não consigo ouvir, não consigo ouvir, estou com os dedos no ouvido.

The planes fly into the sky and then...

Os aviões voam para o céu e então...

I can't hear, I can't hear, because I'm not very near.

Não consigo ouvir, não consigo ouvir, porque não estou muito perto.

Airplanes fly and...

Aviões voam e...

I can't hear, I can't hear, because I'm drinking root beer.

Não consigo ouvir, não consigo ouvir, porque estou tomando cerveja de raiz.

They fly higher.

Eles voam mais alto.

I can't hear, I can't hear, my dad's an engineer.

Não consigo ouvir, não consigo ouvir, meu pai é engenheiro.

And I...

E eu...

I can't hear, I can't hear, and it lasts a whole year.

Não consigo ouvir, não consigo ouvir, e dura um ano inteiro.

I can't hear, I can't hear, I want a chandelier.

Não consigo ouvir, não consigo ouvir, quero um lustre.

I can't hear, I can't hear, look, a...

Não consigo ouvir, não consigo ouvir, olhe, um...

You wait, I'm gonna tell my dad.

Espere, vou contar para o meu pai.

Huh?

Hã?

Ho, ho, ho, ho, ho.

Ho, ho, ho, ho, ho.

Oh

Oh

Hey, that's mine

Ei, é meu

Hey, Jabo, what are you doing that for?

Ei, Jabo, por que você está fazendo isso?

Mommy!

Mamãe!

It was on purpose, but I didn't mean to.

Foi de propósito, mas eu não queria.

Yes, Muffin, did you call me?

Sim, Muffin, você me chamou?

Yes, Mommy, he broke my blanket into tiny little pieces.

Sim, mamãe, ele quebrou meu cobertor em pedacinhos.

So again it's you.

Então de novo é você.

It was on purpose.

Foi de propósito.

And you admit it as well. What nerve!

E você admite também. Que audácia!

Come along, Muffin. Let's get away from this low life.

Venha, Muffin. Vamos nos afastar desse zé-ninguém.

Yes, Mommy. Low life! Low life!

Sim, mamãe. Zé-ninguém! Zé-ninguém!

By the way, next time, go break your grandmother's toys.

A propósito, da próxima vez, vá quebrar os brinquedos da sua avó.

Mr. Raymond, you don't want to go breaking your grandmother's toys.

Sr. Raymond, você não quer quebrar os brinquedos da sua avó.

Tell her to give them to me instead.

Diga a ela para me dar em vez disso.

Mr. Raymond, I want to buy another balloon, please.

Sr. Raymond, quero comprar outro balão, por favor.

All right, here.

Tudo bem, aqui.

Cabo, want one?

Cabo, quer um?

Yeah, yeah, yeah!

Sim, sim, sim!

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

What's the matter, Chavo? Why are you crying like that?

O que foi, Chavo? Por que você está chorando assim?

Mr. Raymond accidentally let go of his whole bunch of balloons and it was all my fault.

O Sr. Raymond acidentalmente soltou todo o seu molho de balões e foi tudo culpa minha.

All the bad things that happen in the neighborhood are always my fault!

Todas as coisas ruins que acontecem na vizinhança são sempre culpa minha!

Well, most of it's your fault, but not everything.

Bem, a maioria é culpa sua, mas nem tudo.

Okay?

Está bem?

And besides, Mr. Raven's already got more balloons!

E além disso, o Sr. Raymond já tem mais balões!

But I'm done giving away things for free.

Mas eu já cansei de dar coisas de graça.

If you want something else, you're gonna have to buy it.

Se você quer mais alguma coisa, vai ter que comprar.

Okay, Chavo.

Ok, Chavo.

Here, but it's the last thing I give you.

Aqui, mas é a última coisa que te dou.

Can I have a little confetti?

Posso ter um pouco de confete?

No.

Não.

You gave it to me.

Você me deu.

Fine.

Tudo bem.

I didn't want any confetti anyway.

Eu não queria confete mesmo.

What do you throw in the air if it comes later?

O que você joga no ar se vier depois?

Look, I have a lot of money and I'm going to buy a lollipop and I'm not going to share it with you either.

Olha, eu tenho muito dinheiro e vou comprar um pirulito e não vou compartilhar com você também.

I got a green balloon and I'm not gonna share it

Eu tenho um balão verde e não vou compartilhar

Na-na-na-na-na-na

Na-na-na-na-na-na

Yeah, so what?

É, e daí?

You've got two balloons, I've got a red lollipop

Você tem dois balões, eu tenho um pirulito vermelho

See? Check it out! Here!

Veja? Dá uma olhada! Aqui!

Chavo, want one?

Chavo, quer um?

Yeah!

Sim!

Then buy one!

Então compre um!

That wasn't even funny!

Isso nem teve graça!

Ha ha ha! Slimey goo! Joke's on you! That's what you get for being mean!

Ha ha ha! Gosma pegajosa! A piada é sua! É o que você ganha por ser malvado!

Chavo, you give me back my confetti!

Chavo, você me devolve meu confete!

I was going to give you my other lollipop, but now forget it! I won't give you anything!

Eu ia te dar meu outro pirulito, mas agora esqueça! Não vou te dar nada!

Anything!

Nada!

Mommy!

Mamãe!

Good job, Charlo!

Bom trabalho, Charlo!

That'll teach that skinny good-for-nothing a lesson!

Isso vai ensinar uma lição àquele magricela inútil!

That's true, that's true, that's true, that's true, that's true!

É verdade, é verdade, é verdade, é verdade, é verdade!

Expandir Legenda

Raymond, um vendedor de balões, enfrenta um dilema: o calor aumenta as vendas, mas atrai muitas crianças, que ele não suporta. Ele cogita vender espelhos, pensando que só mulheres bonitas comprariam. A conversa revela sua antipatia por crianças, ironicamente interrompida pela chegada delas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos