So, Deborah said that Julie had an addiction to cosmetic procedures.
Então, Deborah disse que Julie tinha um vício em procedimentos cosméticos.
And I said, well, then she needs to go to Botox Detox.
E eu disse, bem, então ela precisa ir para a Desintoxicação de Botox.
Everybody laughed and laughed, but of course you couldn't tell because none of their faces were moving.
Todos riram e riram, mas é claro que não dava para perceber porque nenhum dos rostos deles estava se movendo.
That's pretty funny, Mom.
Isso é bem engraçado, Mãe.
Uh, listen, uh...
Ah, escuta, ah...
Oh, right. You wanted to tell me something.
Ah, certo. Você queria me dizer algo.
Yeah.
Sim.
Maybe you should sit down.
Talvez você devesse se sentar.
Oh, what now?
Ah, o que foi agora?
You got some girl pregnant?
Você engravidou alguma garota?
You're gay, you're on drugs.
Você é gay, está usando drogas.
Ten bucks is pregnant.
Dez pratas que está grávida.
Okay, go to your room.
Ok, vá para o seu quarto.
I'm giving odds.
Estou fazendo apostas.
Go.
Vai.
Okay.
Ok.
Here's the thing.
É o seguinte.
Hey, would you like a drink?
Ei, você gostaria de uma bebida?
I suppose.
Suponho que sim.
Screwdriver might be nice.
Um Screwdriver seria bom.
I can't go through with this, Alan.
Não consigo fazer isso, Alan.
Sure you can.
Claro que consegue.
She'll just make a couple of snide comments
Ela só vai fazer alguns comentários maliciosos
about your frivolous lifestyle,
sobre seu estilo de vida frívolo,
which luckily she doesn't know the half of.
que, por sorte, ela não sabe nem a metade.
You'll just suck it up, pay her back in a couple of months,
Você vai aguentar firme, pagá-la de volta em alguns meses,
and that'll be that.
e pronto.
With Mom, that is never that.
Com a Mãe, nunca fica por isso mesmo.
The guilt is always there.
A culpa está sempre lá.
To this day, she still reminds me
Até hoje, ela ainda me lembra
how much she had to sacrifice just so I could get braces.
o quanto ela teve que sacrificar só para eu poder usar aparelho.
Like I deliberately had crooked teeth
Como se eu tivesse dentes tortos de propósito
so she'd be forced to drive a domestic car.
para que ela fosse forçada a dirigir um carro nacional.
All right, then just drop it.
Tudo bem, então esquece.
It's dropped.
Esquece.
Don't ask her.
Não pergunte a ela.
I won't.
Não vou.
Let it go.
Deixa pra lá.
It's gone.
Já foi.
By the way, they're about to repossess your Jaguar.
A propósito, eles estão prestes a confiscar seu Jaguar.
Mommy?
Mamãe?
Me?
Eu?
Very nice.
Muito bom.
So, how much do you need?
Então, de quanto você precisa?
I admit that my lifestyle has been a little frivolous
Admito que meu estilo de vida tem sido um pouco frívolo
and I probably should have been paying
e eu provavelmente deveria ter prestado
closer attention to my expenses.
mais atenção às minhas despesas.
All right.
Tudo bem.
How much do you need?
De quanto você precisa?
This is just a temporary thing.
Isso é só uma coisa temporária.
Couple of months.
Alguns meses.
How much?
Quanto?
You'll get it back.
Você vai ter de volta.
This isn't like the braces in the Mercury Capri.
Isso não é como o aparelho e o Mercury Capri.
Charlie, give me a number.
Charlie, me diga um valor.
I really appreciate this, Mom.
Eu realmente agradeço, Mãe.
No more need be said.
Não há mais o que dizer.
You'll pay it back when you can.
Você vai pagar quando puder.
Thanks.
Obrigado.
Oh, right. Now that that's taken care of,
Ah, certo. Agora que isso está resolvido,
why don't I take my boys out to dinner?
por que não levo meus meninos para jantar?
There it is!
Aí está!
Everything's got a price!
Tudo tem um preço!
Charlie, what's that?
Charlie, o que é isso?
No, no, no, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não, não, não.
She can't just do something nice. There's gotta be strings attached.
Ela não pode simplesmente fazer algo legal. Tem que haver segundas intenções.
Nothing's given out of love.
Nada é dado por amor.
Everything's got a hook in it.
Tudo tem um anzol.
Now, I'm gonna keep your money, lady,
Agora, eu vou ficar com o seu dinheiro, senhora,
because I'm a free man, and I can't be bought.
porque eu sou um homem livre e não posso ser comprado.
Now, if you'll excuse me,
Agora, com licença,
I have to go hide my car.
tenho que ir esconder meu carro.
Men, men, men, men,
Homens, homens, homens, homens,
manly men, man, men.
homens viris, homem, homens.
Man, man
Homem, homem
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
