I'll see you later.
Te vejo mais tarde.
Hey!
Ei!
Three-nothing.
Três a zero.
That was a timeout.
Foi um tempo.
You didn't call it.
Você não pediu.
Fine. Three-nothing.
Certo. Três a zero.
You want a do-over?
Quer tentar de novo?
No, I don't want a do-over.
Não, não quero tentar de novo.
Just bring it on.
Manda ver.
Not so easy when I'm paying attention, is it?
Não é tão fácil quando estou prestando atenção, é?
Not so hard, either.
Nem tão difícil.
Here.
Aqui.
Ow! My head!
Ai! Minha cabeça!
Oh, God.
Ah, meu Deus.
You okay?
Está bem?
No.
Não.
All right, all right. Don't panic.
Certo, certo. Não entre em pânico.
I'm not panicking.
Não estou em pânico.
Good.
Bom.
Ah, you're gonna be fine.
Ah, você vai ficar bem.
We just gotta stop the bleeding.
Só temos que estancar o sangramento.
I'm bleeding?
Estou sangrando?
Ah!
Ah!
No!
Não!
What?
O quê?
Nothing, nothing. Just a little trickle.
Nada, nada. Só um pequeno escorrimento.
Here, take my shirt. Hold it up here.
Aqui, pegue minha camisa. Segure-a aqui.
Ow! I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
Ai! Desculpe. Desculpe. Desculpe.
Okay, let's get you up nice and slow.
Certo, vamos levantá-lo bem devagar.
Attaboy. I'll grab my car keys and we'll head to the hospital.
Isso. Vou pegar as chaves do carro e vamos para o hospital.
A hospital? I don't want to go to a hospital.
Um hospital? Não quero ir para um hospital.
Did I say hospital? I meant Disneyland.
Eu disse hospital? Quis dizer Disneylândia.
How's it going there, pal? You still bleeding?
Como está indo aí, amigo? Ainda está sangrando?
I don't know. Don't look. Don't look.
Não sei. Não olhe. Não olhe.
You just hang in there. We'll get you fixed up
Aguente firme. Vamos dar um jeito em você
and you'll be back home before you know it.
e você estará de volta em casa antes que perceba.
but just as soon as we find a freaking hospital.
mas assim que encontrarmos um maldito hospital.
You don't know where the hospital is?
Você não sabe onde é o hospital?
Of course I know where it is.
Claro que sei onde é.
I'm kind of hungry.
Estou com um pouco de fome.
Can we stop for a chili cheeseburger?
Podemos parar para um cheeseburger com chili?
You're hungry?
Você está com fome?
How could you even think about food?
Como você consegue pensar em comida?
What do you think about when you're hungry?
No que você pensa quando está com fome?
Fair enough.
Justo.
We'll get you a chili cheeseburger at the hospital.
Vamos te conseguir um cheeseburger com chili no hospital.
Will they have fries at the hospital?
Eles terão batatas fritas no hospital?
They have everything.
Eles têm de tudo.
Some people go just for the food.
Algumas pessoas vão só pela comida.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
