Hey Mike! Mikey!
Ei, Mike! Mikey!
You want a ride?
Quer uma carona?
I'm walking.
Estou indo a pé.
Come over here.
Venha aqui.
What are you doing out here?
O que você está fazendo aqui fora?
Come on, let us drive you.
Vamos, deixe-nos te levar.
It's cold under my ex-wife's tit out here.
Está um frio da p*rra aqui fora.
Come on. Come on.
Vamos. Vamos.
I don't want to walk.
Não quero ir a pé.
Come on. Don't be an ass.
Vamos. Não seja um idiota.
Come on, get in the car already.
Vamos, entre no carro logo.
It's cold out here.
Está frio aqui fora.
Come on.
Vamos.
Come on, Mike.
Vamos, Mike.
Come on.
Vamos.
Easy.
Calma.
We're going to have you home in no time.
Vamos te levar para casa rapidinho.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Hey, that's mine.
Ei, isso é meu.
Later. We don't want you to shoot your foot off now, do we?
Depois. Não queremos que você atire no próprio pé agora, queremos?
Hey, Mikey.
Ei, Mikey.
Hi.
Oi.
Mikey, you with us?
Mikey, você está conosco?
Why?
Por quê?
He really tied one on good back there, buddy.
Ele bebeu demais lá atrás, amigo.
Yeah, he did.
Sim, ele bebeu.
Put it away like they were fixing to bring back Prohibition.
Bebeu como se estivessem prestes a trazer de volta a Lei Seca.
Hey, back in McClure's, you were talking out your ass.
Ei, lá no McClure's, você estava falando besteira.
I know it was you.
Eu sei que foi você.
What's that supposed to mean, huh?
O que isso quer dizer, hein?
You think you know why?
Você acha que sabe por quê?
You got something you want to get off your chest?
Tem algo que quer desabafar?
Something you want to say to us?
Algo que quer nos dizer?
He killed him.
Ele o matou.
You killed Matty.
Você matou o Matty.
And you killed him for nothing.
E você o matou por nada.
You killed him because you were scared of what
Você o matou porque tinha medo do que
you thought he might do.
achava que ele poderia fazer.
You got him in that crack house, and you staged it.
Você o levou àquela boca de fumo e encenou tudo.
Made it look like a junkie with a gun.
Fez parecer um viciado com uma arma.
But it was you.
Mas foi você.
And I know it was you.
E eu sei que foi você.
And I'm gonna prove it.
E eu vou provar.
Help me get him out of the car.
Me ajude a tirá-lo do carro.
What?
O quê?
Come on.
Vamos.
There you go.
Pronto.
Watch your head.
Cuidado com a cabeça.
Come on, Mike.
Vamos, Mike.
One, two, one, two, buddy.
Um, dois, um, dois, amigo.
Now, you wait there one second.
Agora, espere um segundo.
I'm gonna work this whole thing out, okay, Mikey?
Vou resolver tudo isso, ok, Mikey?
What do we do now?
O que fazemos agora?
Hey, grief, it's a bitch.
Ei, a dor é um inferno.
He couldn't live with it.
Ele não conseguia viver com isso.
Not dying the way he did.
Não morrendo do jeito que morreu.
It's too much for the old man, so my kid decided to eat his gun.
É demais para o velho, então meu filho decidiu dar um tiro na cabeça.
It's tragic, but anyone could see this coming.
É trágico, mas qualquer um podia ver isso chegando.
He's drinking himself to death.
Ele estava se matando de tanto beber.
We're doing him a favor.
Estamos fazendo um favor a ele.
Smart.
Inteligente.
That's what I would have done if I were you.
É o que eu teria feito se fosse você.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
