I'm James McGill.
Sou James McGill.
Like most Americans, I'm a self-made man.
Como a maioria dos americanos, sou um homem que se fez sozinho.
I put myself through law school.
Paguei minha faculdade de direito.
Working in the courts as a public defender,
Trabalhando nos tribunais como defensor público,
I represented those with nowhere else to turn.
representei aqueles que não tinham para onde recorrer.
I believe in service. It's what I've built my career on.
Acredito em servir. Foi nisso que construí minha carreira.
But I've also had a dream,
Mas eu também tinha um sonho,
a dream that many of us have,
um sonho que muitos de nós temos,
a dream to own my own business.
o sonho de ter meu próprio negócio.
Well, I scrimped and I saved,
Bem, eu economizei e guardei,
and finally I was able to buy one billboard.
e finalmente consegui comprar um outdoor.
A tiny foray into advertising for my fledgling law firm.
Uma pequena incursão na publicidade para meu escritório de advocacia iniciante.
I've always been told that America
Sempre me disseram que a América
is the land of opportunity, and I believed it.
é a terra das oportunidades, e eu acreditei.
Until today.
Até hoje.
About 24 hours after my billboard went up,
Cerca de 24 horas depois que meu outdoor foi instalado,
a large law firm came after me.
um grande escritório de advocacia veio atrás de mim.
They said that I was hurting their business.
Disseram que eu estava prejudicando os negócios deles.
They're rich, they're powerful.
Eles são ricos, são poderosos.
I'm just one man.
Sou apenas um homem.
So who do you think the court sided with?
Então, com quem você acha que o tribunal ficou?
So now, my little billboard comes down.
Então agora, meu pequeno outdoor será derrubado.
Let me tell you something.
Deixe-me dizer uma coisa.
If they want a fight, they're going to get a fight.
Se eles querem briga, eles vão ter briga.
Because I'm not giving up.
Porque eu não vou desistir.
Holy shit!
Puta merda!
Dude!
Cara!
The dude!
O cara!
Dude, the dude!
Cara, o cara!
The worker guy.
O trabalhador.
Shit.
Merda.
Please.
Por favor.
Get me down!
Me tirem daqui!
Dude!
Cara!
Call 911.
Chamem o 911.
Help me!
Me ajudem!
You got a cell?
Você tem celular?
Yeah, yeah.
Sim, sim.
Okay, well, please.
Ok, por favor.
Yeah, the guy just fell off the road.
Sim, o cara acabou de cair da estrada.
Oh, dear.
Oh, céus.
You got a cell?
Você tem celular?
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Hey, Nick.
Ei, Nick.
You got a killin' device?
Você tem um aparelho assassino?
Help me.
Me ajudem.
Hey, man.
Ei, cara.
Help me.
Me ajudem.
Hey, you.
Ei, você.
Help me.
Me ajudem.
I mean, I don't think that's very safe.
Quer dizer, não acho que seja muito seguro.
You need to be licensed for that.
Você precisa de licença para isso.
Man.
Cara.
I'm not looking down.
Não estou olhando para baixo.
One rung at a time.
Um degrau de cada vez.
I'm not looking down.
Não estou olhando para baixo.
Hurry up!
Ande logo!
Come get me!
Venham me pegar!
Help!
Socorro!
Help me!
Me ajudem!
Sir, I'm right here!
Senhor, estou bem aqui!
Sir, please!
Senhor, por favor!
Please!
Por favor!
Pull me up!
Me puxem!
Grab my hand!
Pegue minha mão!
Pull me up!
Me puxem!
Pull me up!
Me puxem!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
You okay?
Você está bem?
Took you long enough.
Demorou muito.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
