A lawyer you can trust.
Um advogado em quem pode confiar.
I know how to find you, James McGill.
Eu sei como te encontrar, James McGill.
Understand what I'm saying?
Entende o que estou a dizer?
Up.
Levanta.
Okay?
Está bem?
Take him back to his car.
Levem-no de volta para o carro.
This is good.
Isto é bom.
This is right.
Isto está certo.
Come on.
Vamos lá.
What about them?
E quanto a eles?
Come on.
Vamos lá.
Yeah, right.
Sim, claro.
Come on.
Vamos lá.
Yeah, right.
Sim, claro.
Joe, where you going?
Joe, onde vais?
Oh, wait, can I say something?
Oh, espera, posso dizer uma coisa?
Can you let them go? Just let them go.
Pode deixá-los ir? Deixe-os ir.
Are you stupid?
És estúpido?
They don't deserve to die.
Eles não merecem morrer.
I put them up to it.
Eu os convenci a fazer isso.
I don't deserve to die, but they don't either.
Eu não mereço morrer, mas eles também não.
I'm gonna skin them like javelinas.
Vou esfolá-los como queixadas.
Forget about them. They're insects.
Esqueçam-nos. São insetos.
Hey, think about their mother.
Ei, pensem na mãe deles.
I swear, I'm their mama.
Juro, sou a mamãe deles.
She is a sweet little lady.
Ela é uma senhora doce e pequena.
She's a widow.
Ela é viúva.
You know, she works hard all day, every day,
Sabem, ela trabalha duro o dia todo, todos os dias,
just like her mother before her, from dawn till dusk,
assim como a mãe dela antes dela, do amanhecer ao anoitecer,
scrubbing the floors of rich people.
esfregando os chãos de pessoas ricas.
She needs a cane to walk, you know?
Ela precisa de uma bengala para andar, sabem?
She's got arthritis, and still she works every day.
Ela tem artrite e ainda trabalha todos os dias.
What, for herself? No, not for them.
O quê, para ela? Não, não para eles.
For these two, her boys, her apples of her eye.
Para estes dois, os seus meninos, as maçãs dos seus olhos.
You say they don't deserve her? Maybe so.
Diz que eles não a merecem? Talvez sim.
But they're all she's got.
Mas são tudo o que ela tem.
Now, you turn them inside out,
Agora, se os virar do avesso,
I want you to think about what happens to her.
quero que pense no que acontece com ela.
That's on them. They should've thought about that.
Isso é problema deles. Deviam ter pensado nisso.
When I was at your Abuelita's place,
Quando eu estava na casa da sua Avó,
you were gonna let them go.
você ia deixá-los ir.
The way I see it, that's because you're tough,
Do meu ponto de vista, isso é porque você é duro,
but you're fair.
mas é justo.
You're all about justice.
Você é todo sobre justiça.
That's what I'm saying.
É o que estou a dizer.
Justice.
Justiça.
These two shit-for-brains, these big mouths,
Estes dois sem-cérebro, estas bocas grandes,
you already beat the living hell out of them.
você já lhes deu uma tareia.
You think they're ever gonna forget today?
Acha que eles alguma vez vão esquecer hoje?
Today? Never.
Hoje? Nunca.
Ten years from now, it's still going to be crapping their jockeys.
Daqui a dez anos, ainda vão estar a borrar as cuecas.
It's not enough.
Não é o suficiente.
Okay, okay.
Está bem, está bem.
Then let's talk proportionality.
Então vamos falar de proporcionalidade.
They're guilty.
São culpados.
Agreed.
Concordo.
Now you have to decide.
Agora você tem de decidir.
What's the right sentence?
Qual é a sentença certa?
Like a judge.
Como um juiz.
Like a judge.
Como um juiz.
Remember here with the code of Hammurabi?
Lembra-se aqui do Código de Hammurabi?
Let the punishment fit the crime.
Que a punição se ajuste ao crime.
Eye for an eye?
Olho por olho?
Eye for an eye.
Olho por olho.
You want me to blind them?
Quer que eu os cegue?
No, no. All they did was trash talk.
Não, não. Tudo o que fizeram foi falar mal.
So I cut their tongues out!
Então eu corto as línguas deles!
Wait. See, I'm advising...
Espera. Olhe, estou a aconselhar...
that you make the punishment fit the crime.
que faça a punição ajustar-se ao crime.
Punishment fit the crime.
Punição justa ao crime.
Colombian neckties!
Gravatas colombianas!
I cut their throats, and then I pull their live tongues through the slits!
Eu corto as suas gargantas, e depois puxo as suas línguas vivas pelas fendas!
Bitch snatch!
Bitch snatch!
Or you... you could give them black eyes.
Ou você... você podia dar-lhes olhos roxos.
Black eyes?
Olhos roxos?
That ain't nothing!
Isso não é nada!
That one there, Holmes, he already got a black eye, fool.
Aquele ali, Holmes, ele já tem um olho roxo, seu tonto.
Stop helping.
Parem de ajudar.
We could sprain their ankles.
Podíamos torcer-lhes os tornozelos.
Sprain?
Torcer?
They're skateboarders, right? That's how they run their scam.
Eles são skatistas, certo? É assim que fazem a trapaça.
They can't skate, you hit them where they live.
Se não puderem andar de skate, você atinge-os onde lhes dói mais.
I just break nothing, bitch.
Eu só parto nada, sua puta.
I'm gonna break their arms.
Vou partir os braços deles.
I'm gonna break their legs.
Vou partir as pernas deles.
Arms? When do we get onto arms?
Braços? Quando é que chegamos aos braços?
I'm cutting their legs off.
Vou cortar as pernas deles.
We can go that way, but...
Podemos ir por aí, mas...
We were talking about breaking.
Estávamos a falar de partir.
I think we're heading in the wrong direction.
Acho que estamos a ir na direção errada.
Okay.
Está bem.
Break their legs.
Partam as pernas deles.
How many legs?
Quantas pernas?
Two. They got two legs.
Duas. Eles têm duas pernas.
One leg.
Uma perna.
Each one leg, each?
Cada um uma perna, cada?
One leg each.
Uma perna cada.
A total of two legs.
Um total de duas pernas.
Hey, look.
Ei, olhem.
They can't skateboard for six months,
Eles não podem andar de skate durante seis meses,
and they're scared of you forever.
e ficam com medo de você para sempre.
Just show everybody that you are the man,
Apenas mostre a todos que você é o homem,
but that you're fair, that you're just.
mas que você é justo, que você é correto.
One leg inch.
Uma perna cada.
It's tough, but it's fair.
É duro, mas é justo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
