It's showtime, folks.
É hora do show, pessoal.
Love this.
Adoro isso.
Lawyer.
Advogado.
I'm gonna kill him.
Vou matá-lo.
Your Honor, I'm very sorry.
Meritíssimo, sinto muito.
I'll never do it again.
Nunca mais farei isso.
Say what?
Diga o quê?
Just...
Só...
Your Honor, I'm very sorry.
Meritíssimo, sinto muito.
And I'll never do it again.
E nunca mais farei isso.
Okay, Mr. Pearson.
Certo, Sr. Pearson.
Up you go.
Pode ir.
All right.
Tudo bem.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Opa, opa, opa, opa, opa, opa.
I told you to shoot, remember?
Eu disse para atirar, lembra?
You want to look sharp.
Você quer parecer elegante.
That's a loner, okay?
É um empréstimo, ok?
I need it back.
Preciso de volta.
Let's go.
Vamos lá.
I thought he was a briar.
Achei que ele fosse um espinheiro.
The kid took a slice of pizza.
O garoto pegou uma fatia de pizza.
Pity with the prior.
Pena com os antecedentes.
Look, the parents are a train wreck.
Olha, os pais são um desastre.
There's no food in the house. He was hungry.
Não tem comida em casa. Ele estava com fome.
Pity with the prior.
Pena com os antecedentes.
Come on!
Vamos lá!
Come on.
Vamos lá.
You lied on stickers.
Você mentiu sobre os adesivos.
Come on.
Vamos lá.
Five dollars.
Cinco dólares.
Are you serious?
Você está falando sério?
You got four.
Você tem quatro.
You need five.
Você precisa de cinco.
There's four 90-minute stickers there.
Há quatro adesivos de 90 minutos ali.
You've been here six hours and five minutes.
Você está aqui há seis horas e cinco minutos.
It takes ten minutes to walk down here.
Demora dez minutos para vir andando até aqui.
Five dollars or you go get another sticker.
Cinco dólares ou você vai buscar outro adesivo.
This makes you feel real important, huh?
Isso faz você se sentir muito importante, hein?
Not enough stickers? More stickers?
Não há adesivos suficientes? Mais adesivos?
It's showtime, folks.
É hora do show, pessoal.
It's showtime.
É hora do show.
Petty with a prior.
Infração menor com antecedentes.
Prior will stay on his sheet for life.
Os antecedentes ficarão na ficha dele para sempre.
Petty with a prior.
Infração menor com antecedentes.
You're overcharging him.
Você está cobrando demais dele.
Petty with a prior.
Infração menor com antecedentes.
fire.
fogo.
That lady up there, she shorts me every time.
Aquela senhora lá em cima, ela me rouba toda vez.
This is not a me problem.
Isso não é um problema meu.
This is a you problem.
Isso é um problema seu.
It's showtime.
É hora do show.
It's from a movie.
É de um filme.
Hey!
Ei!
Okay!
Ok!
Petty with a prior.
Infração menor com antecedentes.
Misdemeanor shock lift.
Furto de choque, contravenção.
Petty with a prior.
Infração menor com antecedentes.
Come on, meet me halfway.
Vamos, me encontre no meio do caminho.
Petty with a prior.
Infração menor com antecedentes.
I can't do it.
Não consigo fazer isso.
Petty with a prior.
Infração menor com antecedentes.
Okay, how about this?
Certo, que tal isto?
I plead the kid to the sheet,
Eu declaro o garoto culpado pela ficha,
You give me a continued sentencing in six months if he's still clean you file for dismissal
Você me dá uma sentença continuada em seis meses. Se ele ainda estiver limpo, você pede o arquivamento.
Come on. This is how you want to spend your time
Vamos lá. É assim que você quer gastar seu tempo?
You can have the rest of these
Você pode ficar com o resto destes.
Burger lawyer
Advogado de lanchonete.
Mr... Burger we met before haven't we mr... Edison like the inventor. I'm James McGill
Sr... Burger, já nos encontramos antes, não foi, Sr... Edison, como o inventor. Eu sou James McGill.
I'll be your lawyer.
Eu serei seu advogado.
Doesn't matter.
Não importa.
Judge has got to see your mother.
O juiz tem que ver sua mãe.
Well, do you know anybody who looks like her?
Bem, você conhece alguém que se pareça com ela?
No, an uncle won't do it.
Não, um tio não vai adiantar.
OK, so a fire was started.
OK, então um incêndio foi iniciado.
We all know that.
Todos sabemos disso.
Freezing, shivering as she is now.
Congelando, tremendo como ela está agora.
In fact, wrote a book about it.
De fato, escreveu um livro sobre isso.
To make some cookies.
Para fazer alguns biscoitos.
But because you've given her this name,
Mas porque você deu a ela este nome,
Now you can see that this man chose a bonehead move.
Agora você pode ver que este homem fez uma jogada idiota.
Like a troll under a bridge,
Como um troll debaixo da ponte,
you must have the stickers or you won't pass.
você deve ter os adesivos ou não passará.
Max! Troll alert here! Don't feed it!
Max! Alerta de troll aqui! Não o alimente!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
