Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Em Que O Velho Yeller Morre – 2×20

Friends: Aquele Em Que O Velho Yeller Morre – 2×20
0:00

Hey.

Ei.

What you guys doing? Monica's making us watch Old Yeller.

O que vocês estão fazendo? Monica está nos fazendo assistir Meu Amigo Fiel.

Why are you guys upset? It's Old Yeller. It's a happy movie.

Por que vocês estão chateados? É Meu Amigo Fiel. É um filme feliz.

What? What are you talking about?

O quê? Do que você está falando?

Come on. Happy family gets a dog.

Ah, qual é. Família feliz ganha um cachorro.

Frontier fun!

Diversão na fronteira!

Pheebs, what about the end?

Pheebs, e o final?

Oh, when Yeller saves the family from the wolf and everyone's happy?

Ah, quando o Yeller salva a família do lobo e todo mundo fica feliz?

That's not the end.

Esse não é o final.

Yeah-huh. that's when my mother would shut off the TV and say, "The end."

É, sim. Era quando minha mãe desligava a TV e dizia: "Fim."

What about when he has rabies?

E quando ele pega raiva?

He doesn't have rabies. He has babies.

Ele não pega raiva. Ele tem bebês.

That's what my mom said.

Foi o que minha mãe disse.

Uh, Phoebe, I don't think she'd want you to see what's about to happen.

Ãh, Phoebe, acho que ela não ia querer que você visse o que está para acontecer.

Why? What's about to happen?

Por quê? O que está para acontecer?

I've never seen this part.

Nunca vi essa parte.

Hey, Travis, what you doing with that gun?

Ei, Travis, o que você vai fazer com essa arma?

Oh, no.

Ah, não.

No, no, Travis, put down the gun.

Não, não, Travis, abaixe a arma.

No, no, he's your buddy. He's your Yeller.

Não, não, ele é seu amigo. É o seu Yeller.

No! The end! The end!

Não! Fim! Fim!

Okay, what kind of a sick doggy snuff film is this?

Que tipo de filme snuff de cachorro doentio é esse?

Have you guys eaten? Uh, Richard and I just finished, and we've got leftovers.

Vocês já comeram? Ãh, Richard e eu acabamos de terminar, e temos sobras.

Chicken and potatoes.

Frango e batatas.

What am I wearing?

O que eu estou vestindo?

Actually, nothing but rubber gloves.

Na verdade, nada além de luvas de borracha.

One of these times, you'll really be naked and we won't come over.

Uma dessas vezes, você vai estar mesmo nua e a gente não vai vir.

I got a leg, three breasts and a wing.

Eu tenho uma coxa, três peitos e uma asa.

How do you find clothes that fit?

Como você encontra roupas que sirvam?

Oh, hey, Monica? We got a question.

Ah, ei, Monica? Temos uma pergunta.

All right, yes, I see other women in the shower at the gym.

Tudo bem, sim, eu vejo outras mulheres no chuveiro da academia.

And no, I don't look.

E não, eu não olho.

No, not that one.

Não, essa não.

We're figuring out who to bring to the Knicks game.

Estamos decidindo quem levar para o jogo dos Knicks.

Ross can't go, so it's between my friend Eric Prower, who has breath issues...

Ross não pode ir, então é entre meu amigo Eric Prower, que tem problemas de hálito...

and Dan, with the poking. "Did you see that play?"

e o Dan, que fica cutucando. "Você viu essa jogada?"

"You want more beer? Is that Spike Lee?"

"Quer mais cerveja? Aquele é o Spike Lee?"

Ha, ha, okay.

Ha, ha, tá bom.

Why don't you ask Richard?

Por que você não pergunta ao Richard?

Uh, Richard, if you had an extra ticket to the Knicks game...

Ãh, Richard, se você tivesse um ingresso extra para o jogo dos Knicks...

and you had to choose between a friend who smelled...

e você tivesse que escolher entre um amigo que cheirava mal...

and one who bruises you, who would you pick?

e um que te machuca, quem você escolheria?

Wow.

Uau.

Being a huge Knicks fan myself...

Sendo eu um grande fã dos Knicks...

I think you should take someone who's a huge Knicks fan.

acho que você deveria levar alguém que seja um grande fã dos Knicks.

Okay.

Ok.

That's Eric.

Esse é o Eric.

Glad to be of help. Matches.

Fico feliz em ajudar. Fósforos.

I meant, why don't you take Richard to the game?

Eu quis dizer, por que você não leva o Richard para o jogo?

Eh.

Eh.

What?

O quê?

I don't know. Come on!

Eu não sei. Ah, qual é!

He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh.

Ele mantém os dedos para si e está sempre com hálito fresco.

Richard's really nice. Uh, we just don't know him really well.

Richard é muito legal. Ãh, só não o conhecemos muito bem.

Plus, he's old...

Além disso, ele é mais velho...

er than some people.

do que algumas pessoas.

But, uh, younger than some buildings.

Mas, Ãh, mais jovem que alguns edifícios.

So what, he's a little older. Big deal.

E daí se ele é um pouco mais velho. Grande coisa.

He's important to me.

Ele é importante para mim.

If you ask him, he might take you in his Jag.

Se você pedir, ele pode te levar no Jaguar dele.

How do we say yes...

Como a gente diz sim...

and make it seem like it's not just to ride in the cool car?

e faz parecer que não é só para andar no carro legal?

Okay, this could be tough.

Ok, isso pode ser difícil.

Okay, okay, okay. Monica?

Ok, ok, ok. Monica?

We'll bring him, but only if he takes the Jaguar.

Nós vamos levá-lo, mas só se ele for de Jaguar.

Ooh, you almost had it.

Ooh, você quase conseguiu.

No, no, you're fine. You're fine.

Não, não, está tudo bem. Está tudo bem.

Hello, ha, ha. Hey.

Olá, ha, ha. Ei.

Hi, honey. Oh.

Oi, querido. Oh.

You are not gonna believe what happened!

Você não vai acreditar no que aconteceu!

We were playing on the floor, and he grabs the table...

Estávamos brincando no chão, e ele pegou a mesa...

and he pulls himself up!

e se puxou!

He pulled himself up!

Ele se puxou!

Standing man!

Homem em pé!

I'm sorry you missed it, but I did tape it if you wanna see it.

Sinto muito que você perdeu, mas eu gravei se você quiser ver.

Uh, we know. He already did it last week.

Ãh, nós sabemos. Ele já fez isso semana passada.

You can watch our tape if you want.

Você pode assistir nossa fita se quiser.

Ah, see, I don't believe this. I missed the first time of everything.

Ah, não acredito. Eu perdi a primeira vez de tudo.

The first time he rolled over, the first time he crawled.

A primeira vez que ele rolou, a primeira vez que engatinhou.

What else? Has he spoken? Is he driving?

O que mais? Ele já falou? Está dirigindo?

Does he have a favorite liqueur?

Ele tem um licor favorito?

He is getting closer on the talking thing.

Ele está se aproximando de falar.

He can't quite say "mama" yet, but once he said "Yemen."

Ele não consegue dizer "mamãe" ainda, mas uma vez ele disse "Yemen".

See, I don't know. I'm so sick of missing stuff.

Olha, eu não sei. Estou tão cansado de perder as coisas.

I want him for more than a day. I want him for a whole weekend.

Eu quero ele por mais de um dia. Eu quero ele por um fim de semana inteiro.

Listen. I feel...

Escuta. Eu sinto...

That would be great.

Isso seria ótimo.

Really? I had a whole speech prepared.

Sério? Eu tinha um discurso inteiro preparado.

Oh, shoot, that would've been fun.

Ah, que pena, teria sido divertido.

Oh, look, did you just see that?

Ah, olhe, você acabou de ver isso?

Did you see? He just waved! He just waved!

Você viu? Ele acabou de acenar! Ele acabou de acenar!

He's never waved before!

Ele nunca acenou antes!

Yes, he has. Very good.

Sim, ele já acenou. Muito bom.

Hey. Hey, Pheebs. What you got there?

Ei. Ei, Pheebs. O que você tem aí?

Love Story, Brian's Song and Terms of Endearment.

Love Story, Brian's Song e Laços de Ternura.

Wow, all you need now is The Killing Fields...

Uau, tudo o que você precisa agora é Os Gritos do Silêncio...

and some guacamole, and you got yourself a party!

e um pouco de guacamole, e você tem uma festa!

I talked to my grandma about the Old Yeller incident...

Conversei com minha avó sobre o incidente do Meu Amigo Fiel...

and she said my mom used to not show us the ends of sad movies...

e ela disse que minha mãe não nos mostrava os finais de filmes tristes...

to shield us from the pain and sadness.

para nos proteger da dor e da tristeza.

You know, before she killed herself.

Sabe, antes dela se matar.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Where's Richard? Did you ditch him?

Cadê o Richard? Vocês o largaram?

After we stole his lunch money and gave him a wedgie.

Depois de roubarmos o dinheiro do lanche dele e darmos uma cuecada nele.

What's the matter with you? He's parking the car.

Qual é o problema de vocês? Ele está estacionando o carro.

Did you guys have fun? Your boyfriend is so cool.

Vocês se divertiram? Seu namorado é muito legal.

He let us drive his Jaguar. Joey for 12 blocks. Me for 15.

Ele nos deixou dirigir o Jaguar dele. Joey por 12 quarteirões. Eu por 15.

Wow.

Uau.

He must like you best.

Ele deve gostar mais de você.

Oh, what about when he tipped the guy who showed us to our seats?

Ah, e quando ele deu gorjeta para o cara que nos mostrou os assentos?

You never even saw the money.

Você nem viu o dinheiro.

Hey, Chandler, thanks for showing us to our seats.

Ei, Chandler, obrigado por nos mostrar os assentos.

Ha, ha, you're welcome. Hey, Joey, thanks for parking the car.

Ha, ha, de nada. Ei, Joey, obrigado por estacionar o carro.

No problem, ha, ha.

Sem problemas, ha, ha.

Hey, Chandler... I think they get it.

Ei, Chandler... acho que eles entenderam.

There's the man!

Aí está o homem!

Hey.

Ei.

Hey, you're getting better. Huh? Ha, ha.

Ei, você está melhorando. Hã? Ha, ha.

I'm gonna keep this.

Vou ficar com isso.

Okay.

Ok.

He kept my dollar.

Ele ficou com o meu dólar.

Your first weekend without Ben. What are you doing?

Seu primeiro fim de semana sem o Ben. O que você está fazendo?

Ah, we're going to colonial Williamsburg.

Ah, vamos para Williamsburg colonial.

A woman I went to college with is the first female blacksmith there.

Uma mulher que estudei na faculdade é a primeira ferreira mulher lá.

They're a little behind the times in colonial Williamsburg.

Eles estão um pouco atrasados em Williamsburg colonial.

Ha, ha. Well, look, I better go before Mommy starts weeping.

Ha, ha. Bom, olha, é melhor eu ir antes que a mamãe comece a chorar.

We love you. Bye, Mommy.

Nós te amamos. Tchau, mamãe.

Have a good time.

Divirtam-se.

Okay, Ben.

Ok, Ben.

Ross. Yeah?

Ross. Sim?

Look.

Olhe.

Joey, do you know we can see you from here?

Joey, você sabe que podemos te ver daqui?

How come Richard looks cooler with one of these?

Por que o Richard fica mais legal com um desses?

You may wanna light it and lose the spatula.

Talvez você devesse acendê-lo e largar a espátula.

It's cute, you trying to be more like Richard.

É fofo, você tentando ser mais parecido com o Richard.

Not like him, per se.

Não como ele, per se.

Just not unlike him.

Apenas não diferente dele.

It's the artist formerly known as Chandler.

É o artista anteriormente conhecido como Chandler.

I'm just trying something here, you know?

Estou apenas tentando algo aqui, sabe?

Why didn't you grow a mustache?

Por que você não deixou crescer um bigode?

Oh, we flipped for it.

Ah, tiramos no cara ou coroa.

I got the cigar, he got the mustache.

Eu fiquei com o charuto, ele ficou com o bigode.

If we both grew them, we'd look like dorks.

Se nós dois tivéssemos, pareceríamos idiotas.

You really sidestepped that land mine.

Você realmente evitou essa armadilha.

I promised Richard we'd meet downstairs.

Prometi ao Richard que nos encontraríamos lá embaixo.

You're meeting Richard?

Você vai encontrar o Richard?

Ranger game. Didn't he tell you?

Jogo dos Rangers. Ele não te disse?

He said he was going out with the guys. I didn't know that was you.

Ele disse que ia sair com os caras. Eu não sabia que eram vocês.

You hear that?

Ouviu isso?

We're the guys! We're the guys!

Nós somos os caras! Nós somos os caras!

With that mustache, he reminds me of Aunt Sylvia.

Com esse bigode, ele me lembra a Tia Sylvia.

Thank you!

Obrigado!

Hi, we're visiting. Yay.

Oi, estamos visitando. Oba.

It's Ben and his dada.

É o Ben e o papai dele.

Dada.

Papai.

Can you say "dada"? Aw.

Você consegue dizer "papai"? Ah.

I'm telling your mommies you said it, so you might as well.

Vou contar para suas mamães que você disse, então é melhor dizer.

No luck, huh? No.

Sem sorte, né? Não.

A while ago, I got a "seh" out of him...

Há um tempo, eu consegui um "se" dele...

which I thought might turn into "seh-condary caregiver," but...

o que eu achei que poderia se tornar "segundo cuidador", mas...

Would you, uh, hold him for a sec? I gotta take this off.

Você poderia, Ãh, segurá-lo por um segundo? Eu preciso tirar isso.

Oh, yeah, sure, okay. There we go.

Ah, sim, claro, ok. Aí está.

What are you doing?

O que você está fazendo?

I'm holding Ben.

Estou segurando o Ben.

Yeah, well, he's a baby, not a bomb.

É, bem, ele é um bebê, não uma bomba.

Okay.

Ok.

Hold him like you'd hold a football.

Segure-o como seguraria uma bola de futebol.

This is how I would hold a football.

É assim que eu seguraria uma bola de futebol.

Here. Here. There we go.

Aqui. Aqui. Aí está.

Sorry, I'm not very good with babies. I haven't been around them.

Desculpe, não sou muito bom com bebês. Não convivo com eles.

I mean, you know, since I was one. Ha, ha.

Quer dizer, sabe, desde que eu era um. Ha, ha.

It's all right. No big deal. Really?

Tudo bem. Nada demais. Sério?

You'll feel different when it's our baby.

Você vai sentir diferente quando for nosso bebê.

What? What?

O quê? O quê?

You think about stuff like that?

Você pensa em coisas assim?

Uh, yeah. I mean...

Ãh, sim. Quer dizer...

Actually, I kind of think that we'll have two babies.

Na verdade, eu meio que acho que teremos dois bebês.

Two babies?

Dois bebês?

You know, a boy and a girl.

Sabe, um menino e uma menina.

Hopefully, the girl will come first, so Ben won't feel competitive.

Espero que a menina venha primeiro, para que o Ben não se sinta competitivo.

Then what's gonna happen?

Então o que vai acontecer?

We won't wanna raise kids in the city, so we'll move to Scarsdale.

Não vamos querer criar filhos na cidade, então vamos nos mudar para Scarsdale.

Scar... Uh-huh.

Scar... Aham.

We'll be far enough from our parents so we don't have to see them...

Estaremos longe o suficiente dos nossos pais para não termos que vê-los...

but close enough that they can babysit.

mas perto o suficiente para que eles possam cuidar dos bebês.

And yes, I know the taxes are a little higher than Nassau County...

E sim, eu sei que os impostos são um pouco mais altos que no Condado de Nassau...

but the school system's great.

mas o sistema escolar é ótimo.

Wow! Ha, ha.

Uau! Ha, ha.

Wow, that's great! Great!

Uau, isso é ótimo! Ótimo!

Okay, wow! You know what? Hmm?

Ok, uau! Sabe o quê? Hum?

I'm off my break now. So, uh...

Minha pausa acabou agora. Então, Ãh...

Um, here. You take this.

Ãh, aqui. Você pega isso.

And, um...

E, Ãh...

I'm gonna go pour these very nice people some coffee.

Vou servir um café para essas pessoas muito legais.

Okay.

Ok.

Look at that. I don't have a pot.

Olha isso. Não tenho cafeteira.

I don't have a pot. Maybe I've got one at home.

Não tenho cafeteira. Talvez eu tenha uma em casa.

Or in Scarsdale. Hey, is that a door?

Ou em Scarsdale. Ei, aquilo é uma porta?

Rach.

Rach.

Hey. Hey, Pheebs. What's happening?

Ei. Ei, Pheebs. O que está acontecendo?

Oh, okay, murder, cancer, soccer teams eating each other in the Andes.

Ah, ok, assassinato, câncer, times de futebol se comendo nos Andes.

You watched the movies? Uh-huh.

Você assistiu aos filmes? Aham.

What is happening to the world?

O que está acontecendo com o mundo?

I mean... No, no, because E.T. leaves...

Quer dizer... Não, não, porque E.T. vai embora...

and Rocky loses. Charlotte dies.

e Rocky perde. Charlotte morre.

Charlotte who?

Charlotte quem?

With the web. The spider.

Com a teia. A aranha.

She dies. She has babies and dies.

Ela morre. Ela tem bebês e morre.

It's like, "Welcome home from the hospital." Thud!

É tipo, "Bem-vinda do hospital." Tum!

You wanna feel better?

Quer se sentir melhor?

Yeah. Okay.

Sim. Ok.

Here. Watch this.

Aqui. Assista a isso.

It's a Wonderful Life. Yes, I've heard of this.

A Felicidade Não Se Compra. Sim, já ouvi falar desse.

So you can't lose. It's there in the title.

Então você não pode perder. Está no título.

Wonderfulness is baked right in.

A maravilha já vem incluída.

I fell for that with Pride of the Yankees.

Eu caí nessa com A Glória de Um Covarde.

I thought I'd see a film about Yankee pride.

Eu pensei que veria um filme sobre o orgulho ianque.

And boom! The guy gets Lou Gehrig's disease.

E bum! O cara pega a doença de Lou Gehrig.

Uh, the guy was Lou Gehrig. Didn't you kind of see it coming?

Ãh, o cara era Lou Gehrig. Você não meio que imaginou?

Watch that. It'll restore all your faith in humanity.

Assista a isso. Isso restaurará toda a sua fé na humanidade.

Hey, big guy. Game time.

Ei, grandão. Hora do jogo.

Hey! Be right there! There's a game?

Ei! Já vou! Tem um jogo?

I just got my Pik-Up Stiks back from the shop.

Acabei de pegar meu Pega Varetas de volta da loja.

Bring your nerves of steel.

Traga seus nervos de aço.

It's the basketball playoffs.

São os playoffs de basquete.

Um, I appreciate this, but you don't have to hang out with them for me.

Ãh, eu agradeço, mas você não precisa sair com eles por minha causa.

They have each other.

Eles têm um ao outro.

Oh, no, honey. I mean, don't worry.

Ah, não, querida. Quer dizer, não se preocupe.

I like hanging out with them. They're different than my other friends.

Eu gosto de sair com eles. Eles são diferentes dos meus outros amigos.

They don't start sentences with "You know who just died shoveling snow?"

Eles não começam frases com "Sabe quem acabou de morrer, limpando a neve?"

All right, that's great. Then just go.

Tudo bem, ótimo. Então vá.

Go Knicks!

Vai Knicks!

Uh, it's the college playoffs. Oh.

Ãh, são os playoffs universitários. Ah.

Then, go Vassar! Uh, they're not in it.

Então, vai Vassar! Ãh, eles não estão nele.

Okay, then just go. Okay.

Ok, então vá. Ok.

Ugh, why does this bother me so much?

Argh, por que isso me incomoda tanto?

I'm not one of those people who wants to spend 24 hours a day together.

Não sou uma daquelas pessoas que quer passar 24 horas por dia juntas.

Sure.

Claro.

He just doesn't have much free time. What do I do?

Ele só não tem muito tempo livre. O que eu faço?

Does it matter? You'll just die or divorce or blow your pet's head off.

Isso importa? Você vai simplesmente morrer ou se divorciar ou explodir a cabeça do seu animal de estimação.

Ugh! Me too!

Argh! Eu também!

Rachel, I got a question. Richard made plans again with the guys...

Rachel, tenho uma pergunta. Richard fez planos novamente com os caras...

Ross made plans for the century.

Ross fez planos para o século.

I'm gonna go read Cosmo. Maybe there's something helpful in it.

Vou ler a Cosmo. Talvez haja algo útil nela.

If not, I can learn how to do a bikini wax with leftover Christmas candles.

Se não, posso aprender a fazer depilação de biquíni com velas de Natal que sobraram.

Okay.

Ok.

What happened back there?

O que aconteceu ali atrás?

I don't know. You tell me.

Eu não sei. Você me diga.

One minute I'm holding Ben, then I've got two kids...

Num minuto estou segurando o Ben, no outro tenho dois filhos...

I'm living in Scarsdale complaining about taxes!

Estou morando em Scarsdale reclamando dos impostos!

Well, I'm sorry. I think about stuff.

Bom, sinto muito. Eu penso em coisas.

You're at work, you're assembling bones, your mind wanders.

Você está no trabalho, montando ossos, sua mente divaga.

You've planned out the next 20 years. We've dated for six weeks!

Você planejou os próximos 20 anos. Nós namoramos por seis semanas!

You never think about our future?

Você nunca pensa no nosso futuro?

I think about whose apartment we'll sleep at tomorrow...

Eu penso em qual apartamento vamos dormir amanhã...

and where we'll have dinner next Saturday!

e onde vamos jantar no próximo sábado!

I do not think about our children's names!

Eu não penso nos nomes dos nossos filhos!

You know what our children's names will be?

Você sabe quais serão os nomes dos nossos filhos?

Ha, ha, no.

Ha, ha, não.

No, I mean, you know. I read a book, and there was a girl named Emily.

Não, quero dizer, sabe. Eu li um livro, e havia uma garota chamada Emily.

And I thought that might be good.

E eu pensei que poderia ser bom.

What was the book?

Qual era o livro?

The Big Book of Children's Names.

O Grande Livro de Nomes para Crianças.

Okay. Ross, Ross.

Ok. Ross, Ross.

Okay, listen.

Ok, escute.

What we have is amazing.

O que temos é incrível.

But I do not want everything decided for me!

Mas eu não quero que tudo seja decidido por mim!

I spent my whole life like that.

Passei minha vida inteira assim.

It's what I had with Barry. That's a reason I left.

Foi o que eu tive com o Barry. Essa é uma razão pela qual eu o deixei.

I like not knowing right now.

Eu gosto de não saber agora.

Sorry if that scares you, but if you wanna be with me, deal with that!

Desculpe se isso te assusta, mas se você quer ficar comigo, lide com isso!

Okay, fine! Thank you!

Ok, tudo bem! Obrigado!

We're not done! I didn't know that.

Não terminamos! Eu não sabia disso.

You're with a guy who won't stop planning his future with you.

Você está com um cara que não para de planejar o futuro com você.

He knows we'll end up together.

Ele sabe que vamos ficar juntos.

If that scares you, tough! You'll have to deal with that.

Se isso te assusta, azar! Você terá que lidar com isso.

I will! Good, because I love you!

Eu vou! Bom, porque eu te amo!

Oh, yeah? I love you too!

Ah, é? Eu também te amo!

That's the first time we've said that! Yes.

Essa é a primeira vez que dizemos isso! Sim.

I'm gonna kiss you! You better!

Vou te beijar! É bom que sim!

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Oh, thanks for the great movie tip.

Ah, obrigado pela ótima dica de filme.

Did you like it? Oh, yeah.

Você gostou? Ah, sim.

I don't know if I was happier when George Bailey destroyed the business...

Não sei se fiquei mais feliz quando George Bailey destruiu o negócio...

or, um, Donna Reed cried or when the pharmacist made his ear bleed.

ou, hum, Donna Reed chorou ou quando o farmacêutico fez a orelha dele sangrar.

I'll give you the ear thing, but wasn't the ending wonderful?

Dou-lhe a coisa da orelha, mas o final não foi maravilhoso?

I didn't watch it. I was too depressed.

Não assisti. Fiquei muito deprimida.

It kept getting worse! It should've been called:

Só piorava! Devia se chamar:

"It's a Sucky Life, And Just When You Think lt Can't Suck Anymore, It Does!"

"É uma Vida Horrível, E Quando Você Acha Que Não Pode Piorar, Piora!"

Kick, save! And...

Chute, defesa! E...

denied!

negado!

He gets it back. Pass to the middle, lines it up and bam!

Ele pega de volta. Passe para o meio, alinha e bam!

Yes!

Sim!

Could that shot be any prettier?

Poderia aquele chute ser mais bonito?

Man, you are incredible.

Cara, você é incrível.

We had a table in college.

Tínhamos uma mesa na faculdade.

Oh, really? I didn't know they had foosball in the 1800s.

Ah, é? Eu não sabia que tinha pebolim nos anos 1800.

Nice mustache. At puberty, that thing will really kick in.

Belo bigode. Na puberdade, isso vai pegar mesmo.

Not to sound too Florence Henderson, but dinner's on the table.

Não querendo soar muito Florence Henderson, mas o jantar está na mesa.

One more point.

Mais um ponto.

Score!

Ponto!

Now can we go? Uh...

Agora podemos ir? Ãh...

That's why we don't let her play.

É por isso que não a deixamos jogar.

Is everything all right? Mm-hm.

Está tudo bem? Uhum.

Uh-oh.

Oh-oh.

Oh, hey, don't be mad at him. It's our fault.

Ah, ei, não fique bravo com ele. A culpa é nossa.

I'm sorry we've been hogging his time.

Sinto muito por termos monopolizado o tempo dele.

He's just really great to hang out with.

Ele é muito legal para sair.

Well... No, seriously.

Bem... Não, sério.

We just talked about this. He is so much cooler than our dads.

Acabamos de falar sobre isso. Ele é muito mais legal que nossos pais.

Our dads are okay and all, but Richard is just...

Nossos pais são legais e tal, mas o Richard é só...

Ow, ow, ow. What are you kicking me for?

Ai, ai, ai. Por que você está me chutando?

Huh? I'm trying to talk here.

Hã? Estou tentando conversar aqui.

Uh, you guys see me as a dad?

Ãh, vocês me veem como um pai?

Oh, yeah. No!

Ah, sim. Não!

No.

Não.

You're just clearly not familiar with our young persons' vernacular.

Você claramente não está familiarizado com o nosso vernáculo de jovens.

When we say "dad," we mean "buddy."

Quando dizemos "pai", queremos dizer "amigo".

We mean "pal." Uh-huh, yeah.

Queremos dizer "parceiro". Aham, sim.

No, seriously. Joey's my dad.

Não, sério. O Joey é meu pai.

Monica's my dad.

A Monica é meu pai.

I've even got some dads down at work.

Até tenho alguns pais no trabalho.

That's fine.

Tudo bem.

Well, your other dad and I are gonna go have a romantic evening.

Bem, seu outro pai e eu vamos ter uma noite romântica.

I'll just see you kids around.

Vejo vocês por aí, crianças.

Nighty-night.

Boa noite.

You're not a dad! You're not a dad!

Você não é um pai! Você não é um pai!

I can't believe you got us into trouble.

Não acredito que você nos meteu em encrenca.

So are you okay?

Então, você está bem?

Yeah.

Sim.

Just...

Só...

I feel like I'm about a hundred.

Eu me sinto com uns cem anos.

I thought I was just one of the guys.

Pensei que era apenas um dos caras.

Come here.

Venha cá.

I'll make you feel like one of the guys.

Vou fazer você se sentir como um dos caras.

Mm.

Hum.

For a really cool guy, you suck at foosball.

Para um cara tão legal, você é péssimo no pebolim.

I was killing them.

Eu estava detonando eles.

Yeah, well they suck too. Ha, ha.

É, bem, eles também são péssimos. Ha, ha.

Hmm.

Hum.

You take the poopy diaper and put it in the poopy diaper pail.

Você pega a fralda suja e a coloca no balde de fraldas sujas.

Calling it a "poopy diaper" doesn't make this process any cuter.

Chamar de "fralda suja" não torna esse processo mais fofo.

Hello. It's us.

Olá. Somos nós.

Come on up.

Subam.

I'll get his stuff together.

Vou pegar as coisas dele.

Okay, we can do this now, can't we, Ben?

Ok, podemos fazer isso agora, não podemos, Ben?

Yes, we can.

Sim, podemos.

There! I did it!

Aí! Eu consegui!

Ha, ha, I did it!

Ha, ha, eu consegui!

Ooh, look at that!

Ooh, olhe para isso!

Oh, it stays on and everything.

Ah, fica no lugar e tudo mais.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

I'm sorry. What did you just say? Did you just say "hi"?

Me desculpe. O que você acabou de dizer? Você acabou de dizer "oi"?

Oh, my God! Ross? Ben just said hi!

Oh, meu Deus! Ross? O Ben acabou de dizer oi!

What? Ben just said hi!

O quê? O Ben acabou de dizer oi!

What, the word "hi"?

O quê, a palavra "oi"?

No, my Uncle Hi.

Não, meu Tio Oi.

Great! And I missed that too. I miss everything!

Ótimo! E eu perdi isso também. Eu perco tudo!

Oh, I'm sorry. I guess I just bring it out in him.

Oh, me desculpe. Acho que eu o inspiro.

Where is he? We missed you.

Onde ele está? Sentimos sua falta.

We missed you so much! Come here, Ben, ha, ha.

Sentimos tanto a sua falta! Venha cá, Ben, ha, ha.

Guess what? Ben just said his first word.

Adivinha? O Ben acabou de dizer sua primeira palavra.

What did he say?

O que ele disse?

Something about hi.

Algo sobre oi.

That's so exciting! Mommy's so proud of you!

Que emocionante! A mamãe está tão orgulhosa de você!

Hi. Hi?

Oi. Oi?

You know, actually, it's more like, hi!

Sabe, na verdade, é mais tipo, oi!

Hi? Hi.

Oi? Oi.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

This could go on for a while.

Isso pode demorar um pouco.

You're right. We've got a cab waiting.

Você tem razão. Temos um táxi esperando.

Well, this was fun.

Bem, foi divertido.

We should do it again sometime, Ben. What do you say?

Devemos fazer isso de novo algum dia, Ben. O que você diz?

Okay.

Ok.

All right, so I've got him... ? Tuesday.

Tudo bem, então eu o tenho...? Terça-feira.

Bye, you guys.

Tchau, pessoal.

Take care. Bye, Ben.

Cuidem-se. Tchau, Ben.

Bye.

Tchau.

Did he just say "bye"?

Ele acabou de dizer "tchau"?

He said bye!

Ele disse tchau!

You said... He said bye to me!

Você disse... Ele disse tchau para mim!

Yes, he did! Oh.

Sim, ele disse! Ah.

Suddenly I'm seeing him go off to college!

De repente, vejo ele indo para a faculdade!

We've gotta go. We've got that cab downstairs.

Temos que ir. Temos aquele táxi lá embaixo.

See you later.

Até mais.

Bye. Bye.

Tchau. Tchau.

Oh! Ha, ha.

Oh! Ha, ha.

Bye. Bye.

Tchau. Tchau.

Bye.

Tchau.

Oh.

Oh.

Wow. Look at this nice deep hole I dug. Hey, Bert...

Uau. Olhe este buraco bem fundo que eu cavei. Ei, Bert...

isn't this a nice hole here?

não é um belo buraco aqui?

Okay, ahem.

Ok, ahem.

Ben, this is the part where Ernie buries Bert in the sand and can't find him.

Ben, esta é a parte em que Ernie enterra Bert na areia e não consegue encontrá-lo.

Now, I've looked ahead on the tape, and he does find him again.

Agora, eu já olhei a fita adiante, e ele o encontra novamente.

But before that happens, there's some rough going for a while.

Mas antes disso acontecer, há algumas dificuldades por um tempo.

But I think we can handle it.

Mas acho que podemos lidar com isso.

And there's just the alphabet, but we know that ends well, so...

E há apenas o alfabeto, mas sabemos que isso termina bem, então...

Here we go.

Aqui vamos nós.

Bert? Bert?

Bert? Bert?

Bert?

Bert?

What happened to my friend Bert? He was here just a moment ago.

O que aconteceu com meu amigo Bert? Ele estava aqui há um momento.

Oh, no! My old friend Bert is lost.

Ah, não! Meu velho amigo Bert está perdido.

Mm. I'm so glad you're here.

Hum. Estou tão feliz que você esteja aqui.

Expandir Legenda

Mônica força os amigos a assistirem "Old Yeller". Phoebe acredita num final feliz, onde o cachorro tem filhotes, ignorando a parte da raiva. Os outros se comovem com a cena em que Travis precisa sacrificar o cão. Depois, o grupo discute quem levar a um jogo dos Knicks: Eric, com mau hálito, ou Dan, que cutuca as pessoas. Richard sugere levar um fã de basquete, o que leva à escolha de Eric.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir