
Hey. Hey.
Oi. Oi.
Hey.
Oi.
So, what happened? Did a forest tick you off?
Então, o que aconteceu? Uma floresta te irritou?
No.
Não.
You know how we're always saying we need a place for the mail.
Sabe como sempre dizemos que precisamos de um lugar para as correspondências.
Yeah.
Sim.
Well, I started building one.
Bem, comecei a construir um.
But then I decided to take it to the next step.
Mas depois decidi dar um passo além.
You're building a post office?
Você está construindo um correio?
No, an entertainment unit, with a mail cubby built right in.
Não, um rack de TV, com um escaninho para correspondência embutido.
It's a one-day job, max. Okay.
É um trabalho de um dia, no máximo. Ok.
My word, those are snug.
Minha nossa, essas são apertadas.
Oh, yeah. These are my old work pants.
Ah, sim. Estas são minhas calças velhas de trabalho.
Sergio Valente.
Sergio Valente.
Power saw kind of got away from me there.
A serra elétrica meio que fugiu do meu controle ali.
Hey, Pheebs. Hey.
Oi, Pheebs. Oi.
Any sign of your brother? No, but he's always late, so...
Algum sinal do seu irmão? Não, mas ele está sempre atrasado, então...
I thought you only met him once. Yeah, I did.
Pensei que você só o tivesse conhecido uma vez. Sim, conheci.
I think it sounds, you know, big sister-y, "Frank's always late." So...
Acho que soa, sabe, como irmã mais velha,
Oh. Well, relax. He'll be here.
Ah. Bem, relaxa. Ele vai chegar.
Yeah, no, I know. I'm just nervous. Oh.
É, não, eu sei. Só estou nervosa. Ah.
You know, it's just, you know, Mom's dead, don't talk to my sister...
Sabe, é que, a mamãe morreu, não falo com minha irmã...
Grandma's been sleeping a lot lately.
Vovó tem dormido muito ultimamente.
It's just the "last desperate chance to have a family" kind of thing.
É tipo a "última chance desesperada de ter uma família".
Mm. You're so sweet to wait with me.
Mm. Você é tão gentil em esperar comigo.
Well, actually, Gunther sent me. You're not allowed to have cups out here.
Bem, na verdade, Gunther me mandou. Você não pode ter copos aqui fora.
Does anyone else think David Copperfield's cute?
Mais alguém acha David Copperfield fofo?
No, but he told me he thinks you're a fox.
Não, mas ele me disse que acha você uma gata.
All right. Janice likes him.
Certo. Janice gosta dele.
In fact, she likes him so much, she put him on her, uh, freebie list.
Na verdade, ela gosta tanto dele, que o colocou na lista dela de, uh,
Her what?
Na lista do quê?
We have a deal where we each pick five different celebrities we could sleep with...
Temos um acordo em que cada um escolhe cinco celebridades diferentes com quem poderíamos ir para a cama...
and the other one can't get mad.
e o outro não pode ficar bravo.
Ah, the heart of every healthy relationship:
Ah, o coração de todo relacionamento saudável:
honesty, respect, and sex with celebrities.
honestidade, respeito e sexo com celebridades.
So, Chandler, who's on your list?
Então, Chandler, quem está na sua lista?
Uh, Kim Basinger...
Ah, Kim Basinger...
Cindy Crawford, Halle Berry...
Cindy Crawford, Halle Berry...
Yasmine Bleeth... Oh.
Yasmine Bleeth... Ah.
and Jessica Rabbit.
e Jessica Rabbit.
Ahem. Now, you do realize that she is a cartoon and way out of your league?
Aham. Agora, você percebe que ela é um desenho e está muito fora da sua liga?
I know. I just always wondered if I could get her eyes to pop out of her head.
Eu sei. Sempre me perguntei se conseguiria fazer os olhos dela saltarem da cabeça.
Hey, Monica, who would yours be?
Ei, Monica, quem estaria na sua?
First I need a boyfriend. Then I can have a list.
Primeiro preciso de um namorado. Depois posso ter uma lista.
It's just a game, Mon.
É só um jogo, Mon.
Rach, how about you?
Rach, e você?
Oh, I don't know. I guess Chris O'Donnell, John F. Kennedy Jr...
Ah, não sei. Acho que Chris O'Donnell, John F. Kennedy Jr...
Daniel Day-Lewis, Sting and Parker Stevenson.
Daniel Day-Lewis, Sting e Parker Stevenson.
Spider-Man?
Homem-Aranha?
Hardy Boy.
Hardy Boy.
Peter Parker. Thank you.
Peter Parker. Obrigada.
What about you, honey? Who'd be on your list?
E você, querido? Quem estaria na sua lista?
I... Oh, that kind of thing requires some serious thought.
Eu... Ah, esse tipo de coisa requer muita reflexão.
First, I'll divide my prospective candidates into categories.
Primeiro, vou dividir meus candidatos em categorias.
Ahem. What a geek.
Aham. Que nerd.
Everybody, this is Frank. This is my half brother, Frank.
Pessoal, este é o Frank. Este é meu meio-irmão, Frank.
This is everybody. Hey.
Estes são todos. Oi.
This is Ross. Hi, how are you?
Este é o Ross. Oi, como vai?
Chandler. Hi.
Chandler. Oi.
Hi. Joey.
Oi. Joey.
Hey. Hi, hi, hi.
Oi. Oi, oi, oi.
This is Monica. Whoa.
Esta é a Monica. Uau.
And this is Rachel. Hi.
E esta é a Rachel. Oi.
Whoa.
Uau.
I'm gonna get coffee for us.
Vou pegar café para nós.
Hey, how do you guys get anything done? Ha, ha.
Ei, como vocês conseguem fazer alguma coisa? Ha, ha.
We don't, really.
Não fazemos, na verdade.
Well, so do you guys have big plans?
Bem, vocês têm grandes planos?
Oh, yeah. We're gonna, like, connect and, you know, bond and everything.
Ah, sim. Vamos, tipo, nos conectar e, sabe, criar laços e tudo mais.
I was thinking we could go down to Times Square and pick up some ninja stars.
Eu estava pensando que poderíamos ir para Times Square e comprar algumas estrelas ninja.
Oh, um, my friend Larry, he wants me to take a picture of a hooker.
Ah, hum, meu amigo Larry, ele quer que eu tire uma foto de uma prostituta.
You know, we really don't take advantage of living in the city.
Sabe, a gente realmente não aproveita morar na cidade.
Oh, sorry. Did I get you?
Ah, desculpa. Te acertei?
No, you didn't get me.
Não, você não me acertou.
It's an electric drill. You get me, you kill me!
É uma furadeira elétrica. Se você me acerta, você me mata!
Calm down. Do you want this unit or not?
Calma. Você quer esta unidade ou não?
I do not want this unit.
Eu não quero esta unidade.
Well, you should've told me before. I'm not a mind reader.
Bem, você devia ter me dito antes. Não sou leitor de mentes.
And we're out of beer. Okay, I'm going to Monica's.
E ficamos sem cerveja. Ok, vou para a Monica.
Fine.
Certo.
Hey. Where you heading in those pants? 1982?
Ei. Para onde você vai com essas calças? 1982?
Oh, Monica, listen...
Ah, Monica, ouça...
I saw down at the hardware store they got those designer tiles on sale...
Eu vi na loja de ferragens que eles têm aqueles azulejos de design em promoção...
if you wanna redo your bathroom floor.
se você quiser refazer o chão do seu banheiro.
What's wrong with my bathroom floor?
O que há de errado com o chão do meu banheiro?
Nothing. It's just old and dingy, that's all.
Nada. É só que é velho e sujo, é tudo.
I highly doubt that. Oh, yeah?
Eu duvido muito. Ah, é?
If you move your hamper, you can see the color the tile used to be.
Se você mover seu cesto de roupa, pode ver a cor que o azulejo costumava ser.
Ah! Yeah.
Ah! É.
I can't live like this. What are we gonna do?
Não posso viver assim. O que vamos fazer?
Relax, relax. Here, hold this.
Calma, calma. Aqui, segure isso.
This old stuff comes right up. I'll show you.
Este material velho sai fácil. Eu te mostro.
A little more than I wanted to see.
Um pouco mais do que eu queria ver.
Look at that. Every inch of this is glued down.
Olha só. Cada pedaço está colado.
It'd take forever to pry this up. You should, uh... You should just leave it.
Levaria uma eternidade para tirar isso. Você deveria, uh... Você deveria deixar assim.
I can't leave it. You gouged a hole in my dingy floor.
Não posso deixar assim. Você fez um buraco no meu chão sujo.
Uh, oh.
Ah, oh.
Ah? There you go. Aw.
Ah? Aí está. Ah.
Yeah, that's nice.
É, isso é bom.
You know, we can put it back there after the surgeons remove it from your colon.
Sabe, podemos colocar de volta lá depois que os cirurgiões removerem do seu cólon.
Ooh, ooh!
Ooh, ooh!
What? Yeah.
O quê? Sim.
I know what I wanted to ask you. Can you roll your tongue?
Eu sei o que queria te perguntar. Você consegue enrolar a língua?
Because I can and my mom couldn't.
Porque eu consigo e minha mãe não conseguia.
And I thought, you know... I figured that was something I got from our dad.
E eu pensei, sabe... Achei que isso era algo que herdei do nosso pai.
Well, wait, you mean like this? Yeah.
Bem, espera, você quer dizer assim? Sim.
Yeah, you can do it too. Yeah.
Sim, você também consegue. Sim.
You're not doing it.
Você não está fazendo.
Oh, right, okay. Yeah, my mom could and I can't.
Ah, certo, ok. Sim, minha mãe conseguia e eu não consigo.
So we don't have that.
Então não temos isso.
When's your birthday? February 16th.
Quando é seu aniversário? 16 de fevereiro.
I know a guy who's the 18th.
Conheço um cara que faz no dia 18.
That's close.
É perto.
When's yours? October 25th.
Quando é o seu? 25 de outubro.
That's the same month as Halloween.
É o mesmo mês do Halloween.
Yeah.
Sim.
So, what kind of things do you like to do at home?
Então, que tipo de coisas você gosta de fazer em casa?
Melt stuff.
Derreter coisas.
Okay, I've got three of my five. Three of your five what?
Ok, tenho três das minhas cinco. Três das suas cinco o quê?
Celebrities I'm allowed to sleep with.
Celebridades com quem posso dormir.
God, you are giving this a lot of thought.
Deus, você está pensando muito nisso.
Hey, it's hard, okay? I only have two spots left.
Ei, é difícil, ok? Só me restam dois lugares.
All right. Who you got it narrowed down to?
Certo. Quem você escolheu?
Okay. Ahem. Elizabeth Hurley.
Ok. Aham. Elizabeth Hurley.
Ooh, very attractive. Yeah.
Ooh, muito atraente. Sim.
Forgiving.
Compreensiva.
Susan Sarandon.
Susan Sarandon.
Eh, you know what? She's too political.
Eh, sabe de uma coisa? Ela é muito política.
She probably wouldn't let you do it unless you donated four cans of food first.
Ela provavelmente não te deixaria fazer isso a menos que você doasse quatro latas de comida primeiro.
And Isabella Rossellini.
E Isabella Rossellini.
Ooh. Ooh. Very hot. Very sexy.
Ooh. Ooh. Muito sexy. Muito quente.
But, uh, you know, she's too international. She's never gonna be around.
Mas, uh, sabe, ela é muito internacional. Ela nunca vai estar por aqui.
So? So you gotta play the odds.
E daí? Então você tem que jogar com as probabilidades.
Pick somebody who's gonna be in the country, like, all the time.
Escolha alguém que estará no país, tipo, o tempo todo.
Yeah. Because that's why you won't get Isabella Rossellini. Geography.
Sim. Porque é por isso que você não vai ficar com a Isabella Rossellini. Geografia.
Okay, so by "melting," you meant melting.
Ok, então por "derreter", você quis dizer derreter.
Yeah.
Sim.
So is it, like, art? Yeah, you can melt art.
Então é, tipo, arte? Sim, você pode derreter arte.
Hey, can I use your phone? Mm.
Ei, posso usar seu telefone? Mm.
Yeah, sure. You wanna call your mom? No, I wanna melt it.
Sim, claro. Quer ligar para sua mãe? Não, quero derretê-lo.
Oh. Well, um, not right now.
Ah. Bem, hum, agora não.
You know what? I'm just gonna go to bed. The fumes are giving me a headache. So...
Quer saber? Vou para a cama. Os vapores estão me dando dor de cabeça. Então...
Yeah. Yeah. Ha, ha.
Sim. Sim. Ha, ha.
Good night, bro.
Boa noite, irmão.
Good night.
Boa noite.
Here.
Aqui.
Just in case.
Só para garantir.
Oh, excellent.
Ah, excelente.
What kind of karate is that? No kind.
Que tipo de karatê é esse? Nenhum tipo.
He just makes it up. Hmm.
Ele acabou de inventar. Hmm.
So how's it going with you guys? So far it kind of blows.
Então, como está indo com vocês? Até agora, está uma droga.
I don't know, I just thought, you know, that he'd feel more like a brother.
Não sei, só pensei, sabe, que ele se sentiria mais como um irmão.
Like you and Ross. Just close and connected and...
Como você e Ross. Apenas próximos e conectados e...
Oh. We're close now, but you wouldn't believe the years...
Oh. Somos próximos agora, mas você não acreditaria nos anos...
of noogies and wedgies and flying wedgies and atomic wedgies and...
de noogies e cuecões e cuecões voadores e cuecões atômicos e...
That's when the waistband actually goes over your head.
É quando o cós realmente passa por cima da sua cabeça.
Ah.
Ah.
We drove each other crazy playing the shadow game.
A gente se irritava um ao outro jogando o jogo da sombra.
How do you play the shadow game? How do you play the shadow game?
Como se joga o jogo da sombra? Como se joga o jogo da sombra?
I just asked you. I just asked you.
Acabei de te perguntar. Acabei de te perguntar.
I don't have time for this.
Não tenho tempo para isso.
No, that is what the game is. Well, you just gave up really quickly.
Não, esse é o jogo. Bem, você desistiu muito rápido.
Have you seen Joey? What's the matter?
Você viu o Joey? O que foi?
Oh, just this.
Ah, só isso.
It's my fault, really, because the couch is where we usually keep the varnish.
É minha culpa, na verdade, porque o sofá é onde geralmente guardamos o verniz.
Hey, somebody wanna hand me one of those tiles?
Ei, alguém quer me passar um daqueles azulejos?
What's going on? He's retiling my floor.
O que está acontecendo? Ele está trocando o chão do meu banheiro.
Yo, spackle boy.
E aí, gesso boy.
Get up. Ah-ah. You started this, you will finish it.
Levanta. Ah-ah. Você começou isso, você vai terminar.
He started mine first.
Ele começou o meu primeiro.
Build the unit, Cinderellie. Lay the tile, Cinderellie.
Monte o móvel, Cinderela. Coloque o azulejo, Cinderela.
Whoa.
Uau.
Big octopus.
Polvo grande.
Yeah.
Sim.
Hello?
Alô?
Oh, my God. I totally forgot.
Ai, meu Deus. Eu esqueci completamente.
Well, can't someone else do it?
Bem, outra pessoa não pode fazer isso?
But I have company.
Mas estou com visita.
Yeah, no, look, that's all right. I'll come in. Okay.
Sim, não, olha, tudo bem. Eu vou. Ok.
Um, I'm really sorry, but I have to go into work.
Hum, sinto muito, mas tenho que ir trabalhar.
It's one of my regulars. He's insisting that I do him, so...
É um dos meus clientes regulares. Ele está insistindo que eu o faça, então...
Hey, what kind of work do you do? Oh.
Ei, que tipo de trabalho você faz? Ah.
I'm a masseuse. I give people massages and stuff.
Sou massagista. Eu faço massagens nas pessoas e coisas assim.
You work at one of those massage parlors?
Você trabalha em um desses salões de massagem?
Well, you know, we don't call it that. But, yeah.
Bem, sabe, a gente não chama assim. Mas, sim.
Whoa, that's wild.
Uau, que louco.
No, I had no idea. Ha-ha-ha.
Não, eu não tinha ideia. Ha-ha-ha.
Alrighty. Heh.
Tudo bem. Heh.
I'll be back in a little bit. Unless you wanna come with me.
Volto daqui a pouco. A menos que você queira vir comigo.
You mean, like, watch?
Você quer dizer, tipo, assistir?
No. No, you can get one yourself. It'll be on the house.
Não. Não, você pode fazer uma para si mesmo. Será por conta da casa.
You know, what are big sisters for? Ha, ha.
Sabe, para que servem as irmãs mais velhas? Ha, ha.
Well, I don't think this. You know?
Bem, eu não acho isso. Sabe?
No, no, no. I wouldn't do you myself.
Não, não, não. Eu mesma não faria em você.
I mean, that would be weird.
Quer dizer, isso seria estranho.
Yeah. I'll get one of the other girls to do it.
Sim. Vou pedir para uma das outras garotas fazerem.
Ooh, this is so much fun. Yay! Ha, ha.
Ooh, isso é tão divertido. Oba! Ha, ha.
Are you excited? Yeah.
Você está animado? Sim.
Hey, do Monica and Rachel work there?
Ei, a Monica e a Rachel trabalham lá?
It's beautiful.
É lindo.
It's like the first bathroom floor there ever was.
É como o primeiro chão de banheiro que já existiu.
Whoa.
Uau.
What are you going in there for?
Para que você vai lá?
You want, like, a number?
Você quer, tipo, uma senha?
Hey. Hi. Bye.
Ei. Oi. Tchau.
Okay. I'm done with my choices.
Ok. Terminei minhas escolhas.
These are final.
Essas são finais.
Well, it's about time. Yeah. Very official.
Bem, já era hora. Sim. Muito oficial.
Oh, yeah. Well, you know, Chandler printed it up on his computer.
Ah, sim. Bem, sabe, o Chandler imprimiu no computador dele.
And who laminated it?
E quem laminou?
That was me.
Fui eu.
All right, let me see. Ahem.
Certo, deixe-me ver. Aham.
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley... "
"Uma Thurman, Winona Ryder, Elizabeth Hurley..."
Michelle Pfeiffer...
Michelle Pfeiffer...
Dorothy Hamill"?
Dorothy Hamill"?
Hey, it's my list.
Ei, a lista é minha.
Okay, honey, you do realize she only spins like that on ice?
Ok, querido, você percebe que ela só gira assim no gelo?
Ow, ow, ow.
Ai, ai, ai.
Oh. What? Whoa. Ow, you know? Ow.
Oh. O quê? Uau. Ai, sabe? Ai.
Hey, hey, what's going on? She broke my arm.
Ei, ei, o que está acontecendo? Ela quebrou meu braço.
He touched my fanny. No, she touched mine first.
Ele tocou na minha bunda. Não, ela tocou na minha primeiro.
That's my job.
Esse é o meu trabalho.
So wait, what's the deal?
Então, espera, qual é o problema?
I can have sex with you but I can't touch you?
Posso fazer sexo com você, mas não posso te tocar?
Ew.
Eca.
You can't have sex with her. Did you think I was a hooker?
Você não pode fazer sexo com ela. Você achou que eu era uma prostituta?
No, okay. I know. You're a masseuse. It's cool. I'm not a cop.
Não, ok. Eu sei. Você é massagista. Tudo bem. Não sou policial.
Okay.
Certo.
Can you ask Mr. Wiffler if he can wait for, like, five minutes?
Você pode perguntar ao Sr. Wiffler se ele pode esperar, tipo, cinco minutos?
Fine.
Certo.
I don't like you.
Não gosto de você.
So that's what you thought I did? God.
Então foi isso que você pensou que eu fazia? Deus.
That's not what I do.
Não é isso que eu faço.
Wait, that... Wait, that's not what you do?
Espera, isso... Espera, não é isso que você faz?
No.
Não.
Why would you think that?
Por que você pensaria isso?
I don't know. I mean, you know... This is the city, you know? I just...
Não sei. Quer dizer, sabe... Esta é a cidade, sabe? Eu só...
I mean, uh...
Quer dizer, uh...
I don't know.
Não sei.
Whatever. It's the perfect end to the perfect weekend anyway.
Tanto faz. É o final perfeito para o fim de semana perfeito de qualquer maneira.
Oh, wait.
Ah, espera.
No, you're right. No, it was perfect.
Não, você está certo. Não, foi perfeito.
I can't believe that I screwed it up so bad.
Não acredito que estraguei tudo tão feio.
You really thought it was perfect?
Você realmente achou que foi perfeito?
Well, no, maybe it wasn't perfect...
Bem, não, talvez não tenha sido perfeito...
but, you know, it was pretty cool, you know?
mas, sabe, foi bem legal, sabe?
Because we had all those great talks, you know?
Porque tivemos todas aquelas ótimas conversas, sabe?
Yeah. Um...
Sim. Hum...
Which ones in particular were great for you?
Quais delas, em particular, foram ótimas para você?
Well, you know, about the tongue thing, you know?
Bem, sabe, sobre a coisa da língua, sabe?
And how I told you about my likes and my dislikes.
E como eu te contei sobre o que eu gosto e o que não gosto.
I don't...
Eu não...
How I like to melt stuff and how I dislike stuff that doesn't melt.
Como eu gosto de derreter coisas e como não gosto de coisas que não derretem.
Right. Okay. Mm-hm.
Certo. Ok. Mm-hm.
You know, I feel like I can really talk to you...
Sabe, sinto que posso realmente conversar com você...
because, you know, you're my sister, you know?
porque, sabe, você é minha irmã, sabe?
Yeah. I guess I do. Yeah.
Sim. Acho que sim. Sim.
And then I go feel your friend up and make you mad at me.
E aí eu apalpo sua amiga e te deixo brava comigo.
Yeah, well, I wasn't hopping mad, you know?
É, bem, eu não estava furiosa, sabe?
You hopped a little bit.
Você ficou um pouco furiosa.
Yeah, I'm really sorry. You know, I'm really...
É, sinto muito. Sabe, eu sinto muito...
Okay.
Ok.
Well, this is my favorite part of the weekend. Right now. This.
Bem, esta é a minha parte favorita do fim de semana. Agora. Isso.
This? Uh-huh.
Isso? Uh-huh.
Oh, come on. We went to Times Square.
Ah, qual é. Fomos para Times Square.
We found ninja stars. I almost get my arm broken by a hooker...
Encontramos estrelas ninja. Quase quebrei o braço por causa de uma prostituta...
She's not a hooker.
Ela não é prostituta.
Well, when I tell my friends about her, she will be.
Bem, quando eu contar aos meus amigos sobre ela, ela será.
Okay. On three.
Ok. No três.
One, two...
Um, dois...
Why don't we just go on two?
Por que não vamos no dois?
Why two? Because it's faster.
Por que no dois? Porque é mais rápido.
Yeah, I could've counted to three four times without all this two talk.
Sim, eu poderia ter contado até três quatro vezes sem toda essa conversa de dois.
All right, but in the future... Okay. Heavy thing not getting lighter.
Certo, mas no futuro... Ok. Coisa pesada não está ficando mais leve.
Okay.
Ok.
One, two...
Um, dois...
So we are going with two? All right.
Então vamos no dois? Certo.
Oh, good job, Joe.
Oh, bom trabalho, Joe.
Wow.
Uau.
It's big.
É grande.
Yeah. Yeah, so big that it actually makes our doors look smaller.
Sim. Sim, tão grande que faz nossas portas parecerem menores.
Maybe my ruler's wrong.
Talvez minha régua esteja errada.
Maybe all the rulers are wrong.
Talvez todas as réguas estejam erradas.
Look, it's not that bad.
Olha, não é tão ruim.
So what? It blocks a little of your door, a little of my door.
E daí? Bloqueia um pouco da sua porta, um pouco da minha porta.
I got a better idea.
Tenho uma ideia melhor.
How about it blocks none of my door and a lot of your door?
Que tal não bloquear nada da minha porta e muito da sua porta?
Listen, before I forget, that side is still wet.
Escute, antes que eu me esqueça, aquele lado ainda está molhado.
Okay, ahem, let me just see if I've got this right.
Ok, aham, deixe-me ver se entendi direito.
So this is a half-caf, double-tall, easy-hazelnut...
Então este é um latte meio-caf, duplo-alto, fácil-avelã...
nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
sem gordura, sem espuma, com chantilly, extra-quente, certo?
Okay, great.
Ok, ótimo.
Ahem. You freak.
Aham. Seu maluco.
Thank you. Ahem. A coffee to go, please.
Obrigado. Aham. Um café para viagem, por favor.
Oh, my God. Guys.
Ai, meu Deus. Pessoal.
Isabella Rossellini.
Isabella Rossellini.
Are you serious? Oh, my God.
É sério? Ai, meu Deus.
Damn. I cannot believe I took her off my list.
Droga. Não acredito que a tirei da minha lista.
Why? Because otherwise you'd go for it?
Por quê? Porque senão você tentaria?
Yeah, maybe.
É, talvez.
Oh, heh. You lie.
Ah, heh. Você mente.
You don't think I'd go up to her?
Você não acha que eu iria falar com ela?
Ross, it took you 10 years to finally admit you liked me.
Ross, você levou 10 anos para finalmente admitir que gostava de mim.
Yeah? Well, missy, you better be glad that list is laminated. Heh.
É? Bem, mocinha, é melhor você ficar feliz que essa lista está plastificada. Heh.
You know what, honey? You go ahead. We'll call her an alternate.
Sabe de uma coisa, querida? Pode ir em frente. Vamos chamá-la de substituta.
Okay. Hold my cruller. Okay.
Ok. Segure meu doce. Ok.
Rach, are you really gonna let him do this?
Rach, você realmente vai deixar ele fazer isso?
Honey, he's about to go hit on lsabella Rossellini.
Querida, ele está prestes a paquerar a Isabella Rossellini.
I'm just sorry we don't got popcorn.
Só lamento não termos pipoca.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
I'm Ross.
Eu sou o Ross.
Um, you don't know me, but I'm a big, big fan of yours.
Hum, você não me conhece, mas sou um grande, grande fã seu.
I mean, um, Blue Velvet. Whoo.
Quer dizer, hum, Veludo Azul. Uau.
I was wondering if I could maybe buy you a, um, cup of coffee.
Eu queria saber se eu poderia te comprar, hum, uma xícara de café.
Or reimburse you for that one.
Ou te reembolsar por essa.
Aren't you with that girl over there?
Você não está com aquela garota ali?
Well, yeah, kind of.
Bem, sim, mais ou menos.
But that's okay. See, we have an understanding.
Mas tudo bem. Veja, temos um entendimento.
See, we each have this list of five famous people...
Veja, cada um de nós tem uma lista de cinco pessoas famosas...
and you were one of mine.
e você era uma das minhas.
So I'm allowed to sleep with you.
Então eu posso ir para a cama com você.
No, no, no. It's flattering.
Não, não, não. É lisonjeiro.
Whoa. Heh, heh.
Uau. Heh, heh.
I don't know... No, no, no. Wait. Wait, Isabella.
Eu não sei... Não, não, não. Espere. Espere, Isabella.
Don't just dismiss this so fast.
Não descarte isso tão rápido.
I mean, this is a once-in-a-lifetime opportunity.
Quer dizer, esta é uma oportunidade única na vida.
Yeah, for you.
Sim, para você.
Is that the list?
Essa é a lista?
Um, yes. Can I see it?
Hum, sim. Posso ver?
Um, no. Come on.
Hum, não. Qual é.
But... Okay.
Mas... Ok.
I'm not on the list.
Eu não estou na lista.
Um, see, but that's not the final draft.
Hum, veja, mas essa não é a versão final.
It's laminated.
Está plastificada.
Yeah.
Sim.
Um, okay, see, you were on my list.
Hum, ok, veja, você estava na minha lista.
But then my friend Chandler...
Mas então meu amigo Chandler...
brought up the very good point that you are international.
levantou um ponto muito bom de que você é internacional.
So I bumped you for Winona Ryder. Local.
Então eu te troquei pela Winona Ryder. Local.
You know, it's ironic, because I have a list...
Sabe, é irônico, porque eu tenho uma lista...
of five goofy coffeehouse guys... Uh-huh.
de cinco caras bobos de cafeteria... Uh-huh.
and yesterday, I just bumped you for that guy over there.
e ontem, eu te troquei por aquele cara ali.
That... ?
Aquele... ?
We're just gonna be friends.
Vamos ser apenas amigos.
You know what? Hmm?
Sabe de uma coisa? Hmm?
Betcha I could fit in there.
Aposto que consigo caber ali.
I got 5 bucks says you can't.
Aposto 5 dólares que você não consegue.
Get out your checkbook, mister.
Pegue seu talão de cheques, senhor.
Oh, I think I have the cash.
Ah, acho que tenho o dinheiro.
You are dog, man.
Você é demais, cara.
I totally fit.
Eu coube perfeitamente.
Yeah. You got me.
Sim. Você me venceu.
I'm out five big ones.
Perdi cinco dólares.
There you go.
Aí está.
Thank you.
Obrigado.
Cha-ching.
Cha-ching.
Oh, well, hello, Mr. Lincoln.
Ah, bem, olá, Sr. Lincoln.
Better luck next time, buddy.
Mais sorte na próxima, amigo.
And the drinks are on me.
E as bebidas são por minha conta.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda