
Janice has a question. Who of the six of you...
Janice tem uma pergunta. Quem dos seis de vocês...
has slept with who of the six of you?
já transou com quem dos seis de vocês?
Wow, it's like a dirty math problem.
Uau, é como um problema de matemática sujo.
I'm sorry, the answer there would be none of us.
Sinto muito, a resposta seria nenhum de nós.
Over the years, none of you ever got drunk and stupid?
Ao longo dos anos, nenhum de vocês ficou bêbado e fez bobagem?
Well, that's really a different question.
Bem, essa é realmente uma pergunta diferente.
I can't believe a group of people who spends this much time together...
Não consigo acreditar que um grupo de pessoas que passa tanto tempo junto...
has never bumped uglies.
nunca se pegou.
There was that one time Monica and Rachel got together.
Teve aquela vez que a Monica e a Rachel ficaram juntas.
What?
O quê?
Excuse me, there was no time.
Com licença, não teve vez nenhuma.
Okay, but let's say there was.
Ok, mas digamos que teve.
How might that go?
Como seria?
Okay, okay.
Certo, certo.
Well, then answer me this:
Bem, então me respondam isto:
Have any of you ever almost... ?
Algum de vocês já quase... ?
Anybody need more coffee? Hey, there's a dog out there!
Alguém quer mais café? Ei, tem um cachorro lá fora!
Ugh. That is so unfortunate. What?
Aff. Que pena. O quê?
Cute Naked Guy's starting to put on weight.
O Cara Nu Bonitinho está engordando.
I'll be back in just a minute.
Volto em um minuto.
I'm sorry that I left lipstick marks on the phone.
Desculpe por ter deixado marcas de batom no telefone.
You didn't leave lipstick marks on the phone.
Você não deixou marcas de batom no telefone.
Oh! Then it must have been you. Bye.
Ah! Então deve ter sido você. Tchau.
Bye-bye.
Tchau-tchau.
That's why I moved out. Hey, while we're on that...
Foi por isso que me mudei. Ei, já que estamos falando nisso...
when are you gonna tell my sister you don't live here anymore?
quando você vai contar para minha irmã que não mora mais aqui?
On some level, she already knows.
Em certo nível, ela já sabe.
She doesn't know you sneak out every night...
Ela não sabe que você sai escondido toda noite...
and back every morning...
e volta toda manhã...
and that you've been at your grandmother's for a week.
e que você está na casa da sua avó há uma semana.
Okay, well, maybe not on those levels.
Ok, bem, talvez não nesses níveis.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
I'm never gonna find a roommate. Ever.
Nunca vou achar um colega de quarto. Nunca.
Nobody good?
Ninguém bom?
There was the guy with the ferrets.
Tinha o cara com os furões.
That's plural.
É plural.
The spitter. Oh! And the guy who enjoyed my name so much...
O que cuspia. Ah! E o cara que gostava tanto do meu nome...
he made a noise every time he said it.
que fazia um barulho toda vez que o dizia.
"Nice to meet you, Chandler Bing. Bing!"
"Prazer em conhecê-lo, Chandler Bing. Bing!"
"Great apartment, Chandler Bing. Bing!"
"Ótimo apartamento, Chandler Bing. Bing!"
How many more tomorrow? Two.
Quantos mais amanhã? Dois.
This photographer who seemed really dull...
Esse fotógrafo que parecia bem sem graça...
and this actor guy who I'm not sure about.
e esse ator que não tenho certeza.
When I answered the phone, "Chandler Bing"...
Quando atendi o telefone, "Chandler Bing"...
he said, "Whoa! Short message!"
ele disse: "Uau! Mensagem curta!"
Ross...
Ross...
Foot on the floor or come over no more.
Pé no chão ou não venha mais.
Your dresser is missing, but this she notices.
Sua cômoda sumiu, mas isso ela notou.
What? I have to go. Heh.
O quê? Eu tenho que ir. Heh.
Carol should be home by now, so...
Carol já deve estar em casa, então...
How's it going with you guys? Better, actually.
Como estão as coisas entre vocês? Melhor, na verdade.
I finally figured out why we're having so much trouble.
Finalmente descobri por que estamos tendo tantos problemas.
Oh, really? Yeah. You know how I have you guys?
Ah, é mesmo? Sim. Sabe como eu tenho vocês?
She doesn't have any close friends that are just hers.
Ela não tem amigas íntimas que sejam só dela.
But last week, she met this woman at the gym, Susan something.
Mas semana passada, ela conheceu essa mulher na academia, Susan alguma coisa.
And they really hit it off, and I think it's gonna make a difference.
E elas se deram muito bem, e acho que isso vai fazer a diferença.
So, uh, Eric...
Então, uh, Eric...
what kind of photography do you do?
que tipo de fotografia você faz?
Oh, mostly fashion.
Ah, principalmente moda.
There may be models here sometimes. I hope that's cool.
Pode haver modelos aqui às vezes. Espero que esteja tudo bem.
Yes, that is cool.
Sim, está tudo bem.
Uh, because I have models here, you know...
Uh, porque eu tenho modelos aqui, sabe...
never.
nunca.
Ooh! During the summer, I spend most weekends at my sister's beach house...
Ooh! Durante o verão, passo a maioria dos fins de semana na casa de praia da minha irmã...
which you're welcome to use.
que você pode usar.
Although I should tell you, she's a porn star.
Embora eu deva dizer, ela é uma estrela pornô.
Well, I still have one more person to meet.
Bem, ainda tenho mais uma pessoa para conhecer.
But unless it turns out to be your sister...
Mas a menos que seja sua irmã...
ahem, I think your chances are pretty good.
ahem, acho que suas chances são muito boas.
All right.
Tudo bem.
Bedroom, bathroom, living room.
Quarto, banheiro, sala de estar.
This here is the kitchen, and thanks for coming by. Bye-bye.
Aqui é a cozinha, e obrigado por vir. Tchau.
Don't you, uh, wanna ask me any questions?
Você, uh, não quer me fazer nenhuma pergunta?
Sure. Uh... Hmm...
Claro. Uh... Hmm...
What's up?
Qual é a sua?
Well, I'm an actor.
Bem, eu sou ator.
I'm fairly neat.
Sou razoavelmente organizado.
I got my own TV.
Tenho minha própria TV.
Oh, and don't worry, I'm totally okay with the gay thing.
Ah, e não se preocupe, eu estou totalmente ok com a coisa gay.
Ha, ha. What gay thing?
Ha, ha. Que coisa gay?
Uh, just, you know, in general. The whole people-being-gay thing.
Uh, só, sabe, em geral. A coisa toda de pessoas sendo gays.
Totally cool with that.
Totalmente de boa com isso.
Okay, Jerry. Thanks for stopping by.
Ok, Jerry. Obrigado por vir.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
Hey, Mon.
Ei, Mon.
Wanna hear something that sucks? Do I ever!
Quer saber de uma coisa que é uma droga? Sempre!
Chris says they're closing the bar. No way!
Chris disse que vão fechar o bar. De jeito nenhum!
They're turning it into a coffee place.
Vão transformá-lo em uma cafeteria.
Just coffee?
Só café?
Where are we gonna hang out? You got me.
Onde vamos nos encontrar? Boa pergunta.
Can I get a beer? Did you pick a roommate?
Posso pegar uma cerveja? Você escolheu um colega de quarto?
You bet. Is it the Italian guy?
Pode apostar. É o italiano?
Hmm, yeah, right.
Hmm, sim, claro.
He's so cute.
Ele é tão fofo.
That's what I want. A roommate I can walk around with...
É isso que eu quero. Um colega de quarto com quem eu possa andar...
and be referred to as "the funny one."
e ser chamado de "o engraçado".
Table's free. Rack them up. Back in a minute.
A mesa está livre. Preparem as bolas. Volto em um minuto.
Get ready for me to whip your butt.
Prepare-se para eu te dar uma surra.
Okay, but after that we're shooting some pool.
Ok, mas depois vamos jogar sinuca.
Oh, ahem, no, no, no. Excuse me? Hello? Hi.
Ah, ahem, não, não, não. Com licença? Olá? Oi.
My friend ordered an onion...
Minha amiga pediu uma cebola...
not an olive.
não uma azeitona.
And I ordered a rum and Diet Coke...
E eu pedi um rum com Diet Coke...
which I don't think this is.
que eu acho que não é este.
I am so sorry. That's all right.
Sinto muito. Tudo bem.
How hard is it to get a couple drinks right, huh?
Quão difícil é acertar uns drinques, hein?
Well...
Bem...
I would like to propose a toast...
Eu gostaria de propor um brinde...
to the woman who, in one year from today, will become...
à mulher que, daqui a um ano, se tornará...
Mrs. Dr. Barry Farber, D.D.S.
Sra. Dra. Barry Farber, D.D.S.
I think it's time to see the ring again.
Acho que é hora de ver o anel novamente.
Ugh! lsn't it exciting? I mean, it's like having a boyfriend for life! Heh!
Aff! Não é emocionante? Quer dizer, é como ter um namorado para a vida toda! Heh!
Ahem. Yeah, I know.
Ahem. Sim, eu sei.
What?
O quê?
Oh, I don't know.
Ah, eu não sei.
Well, maybe it's just the idea...
Bem, talvez seja só a ideia...
of Barry for the rest of my life.
de Barry para o resto da minha vida.
I don't know, I think I...
Eu não sei, acho que eu...
I feel like having one last fling...
Eu sinto que preciso ter uma última aventura...
just to sort of get it out of my system.
apenas para tirar isso do meu sistema.
Rachel, stop! You're so bad! Ha!
Rachel, pare! Você é tão má! Ha!
I'm serious. I really think I need to just have...
Estou falando sério. Eu realmente acho que preciso ter...
some meaningless sex, you know?
sexo sem significado, sabe?
With the next guy I see.
Com o próximo cara que eu vir.
Excuse me, I seem to have dropped my ball.
Com licença, acho que deixei cair minha bola.
Yeah, so?
Sim, e daí?
And now I've picked it up again.
E agora eu a peguei novamente.
My God! I went to high school with her.
Meu Deus! Eu estudei com ela no ensino médio.
Rachel!
Rachel!
Hi.
Oi.
Monica!
Monica!
Look! Hi! What do you think?
Olha! Oi! O que você acha?
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
You can't even see where the Titanic hit it.
Você nem consegue ver onde o Titanic atingiu.
Yes, his name is Barry. He's a doctor, thank you very much.
Sim, o nome dele é Barry. Ele é médico, muito obrigada.
Aw, just like you always wanted. Congratulations.
Ah, exatamente como você sempre quis. Parabéns.
Thank you. So how about you? Are you seeing anybody?
Obrigada. E você? Está saindo com alguém?
Not right now.
No momento, não.
Oh, well, that's okay.
Ah, bem, tudo bem.
I know.
Eu sei.
So I think I'll get back to my friend.
Então, acho que vou voltar para minha amiga.
Oh, yeah. Sure, sure, sure.
Ah, sim. Claro, claro, claro.
Can we have lunch the next time I'm in the city?
Podemos almoçar da próxima vez que eu for à cidade?
That'd be great.
Seria ótimo.
Okay. Bye. Thanks. Bye.
Ok. Tchau. Obrigada. Tchau.
Ten bucks says I never see that woman again in my life.
Dez dólares apostando que nunca mais verei essa mulher na minha vida.
No, honey, really. It's fine.
Não, querida, sério. Está tudo bem.
Just go with Susan.
Vá com a Susan.
Really, I think...
Sério, eu acho que...
I think girls' night out is a great idea.
Acho que a noite das garotas é uma ótima ideia.
Okay. Okay. Bye.
Ok. Ok. Tchau.
What are they doing? I don't know. Something girly.
O que elas estão fazendo? Não sei. Algo de garotas.
Hey, you're early.
Ei, você chegou cedo.
What are you doing with the lamp?
O que você está fazendo com a lâmpada?
Just taking it to get rewired.
Só levando para refazer a fiação.
Don't take it where you took the stereo. They've had that over a week.
Não leve onde você levou o aparelho de som. Eles estão com ele há mais de uma semana.
No, no. Mr. Heckles, no one is making any noise up here.
Não, não. Sr. Heckles, ninguém está fazendo barulho aqui em cima.
You're disturbing my oboe practice.
Você está atrapalhando meu ensaio de oboé.
You don't play the oboe. I could play the oboe.
Você não toca oboé. Eu poderia tocar oboé.
Then I'm gonna have to ask you to keep it down.
Então terei que pedir para vocês fazerem menos barulho.
Who are you?
Quem é você?
I'm Eric, Chandler's new roommate. I'm Chandler's new roommate.
Eu sou Eric, o novo colega de quarto do Chandler. Eu sou o novo colega de quarto do Chandler.
I don't think so. I could be Chandler's new roommate.
Não acho. Eu poderia ser o novo colega de quarto do Chandler.
But he told me over the phone... He told me in person.
Mas ele me disse pelo telefone... Ele me disse pessoalmente.
That's weird.
Que estranho.
I'm going to, uh, go into my new apartment now.
Eu vou, uh, entrar no meu novo apartamento agora.
Huh?
Hã?
Hi again.
Oi de novo.
Hey.
Ei.
Thank you so much.
Muito obrigada.
Don't thank me. Thank the jerk that never showed up.
Não me agradeça. Agradeça ao idiota que nunca apareceu.
Okay, I gotta get to work.
Ok, tenho que ir trabalhar.
You want some help? No, thanks. I got it.
Quer ajuda? Não, obrigada. Eu consigo.
No, I don't! Whoa! Ha, ha.
Não, não consigo! Uau! Ha, ha.
You okay? Yeah. Phew!
Você está bem? Sim. Ufa!
I stood up too fast. Got a little head rush.
Levantei muito rápido. Me deu um pouco de tontura.
It's the heat.
É o calor.
And the humidity.
E a umidade.
That's...
Essa é...
a tough combination.
uma combinação difícil.
Do you want to come in for some lemonade?
Você quer entrar para tomar uma limonada?
Like you wouldn't believe.
Você não acreditaria.
Wow. This is a great place.
Uau. Este é um ótimo lugar.
Thank you.
Obrigada.
Just make yourself comfortable.
Fique à vontade.
Gotcha.
Entendi.
So this place is really my grandmother's.
Então, este lugar é realmente da minha avó.
I got it when she moved to Florida. Otherwise I could never afford it.
Eu o peguei quando ela se mudou para a Flórida. Caso contrário, eu nunca poderia pagar.
So if the landlord ever asks...
Então, se o senhorio perguntar...
I'm an 87-year-old woman who's afraid of her VCR. You thirsty?
Sou uma mulher de 87 anos que tem medo do videocassete. Você está com sede?
You bet I am!
Pode apostar que sim!
Okay...
Ok...
here's your penis!
aqui está seu pênis!
Oh, my God! What the hell are you doing?
Ah, meu Deus! Que diabos você está fazendo?
You said, "You wanna come in for some lemonade?"
Você disse: "Você quer entrar para tomar uma limonada?"
So?
E daí?
Ah! Were you just gonna give me lemonade? Yuh-huh!
Ah! Você ia me dar só limonada? Sim!
Cover yourself up!
Se cubra!
Oh, right. Sorry.
Ah, certo. Desculpe.
God, I don't believe this!
Meu Deus, eu não acredito nisso!
Someone asks you in for lemonade and that means they want to have sex?
Alguém te convida para uma limonada e isso significa que quer fazer sexo?
Usually, yeah. Well, not just lemonade...
Geralmente, sim. Bem, não só limonada...
iced tea, sometimes juice.
chá gelado, às vezes suco.
Look, sorry. I just...
Olha, desculpe. Eu só...
I thought you liked me.
Eu pensei que você gostava de mim.
I'm such a jerk.
Eu sou um idiota.
It's okay.
Está tudo bem.
I suppose it could happen to anyone.
Suponho que possa acontecer com qualquer um.
Not anyone I know, but...
Não com ninguém que eu conheço, mas...
By the way, I can still see it.
A propósito, ainda consigo ver.
Pheebs? Huh?
Pheebs? Hã?
Where's your bed?
Onde está sua cama?
It's not in the apartment?
Não está no apartamento?
Oh, no!
Ah, não!
I can't believe this is happening again.
Não acredito que isso está acontecendo de novo.
What? Okay, enough with the third degree!
O quê? Ok, chega de interrogatório!
I don't live here anymore.
Eu não moro mais aqui.
What are you talking about? I'm sorry.
Do que você está falando? Sinto muito.
I don't live here anymore.
Eu não moro mais aqui.
I didn't know how to tell you. But, you know, everybody else knows.
Eu não sabia como te contar. Mas, sabe, todo mundo já sabe.
Everybody knows?
Todo mundo sabe?
That was supposed to be a good thing. I forget why.
Isso era para ser algo bom. Esqueci o porquê.
Monica, do you know I couldn't sleep for a month...
Monica, você sabe que eu não consegui dormir por um mês...
because I got a dot of ink on one of the sofa cushions?
porque uma gota de tinta caiu em uma das almofadas do sofá?
You could've just turned the cushion over.
Você poderia ter virado a almofada.
I would have, but I had a spaghetti stain on the other side.
Eu teria, mas tinha uma mancha de espaguete do outro lado.
What?
O quê?
This is what I'm talking about.
É disso que estou falando.
I need to live in a land where people can spill!
Eu preciso viver em uma terra onde as pessoas podem derramar!
Well, you can spill.
Bem, você pode derramar.
In the sink.
Na pia.
Oh, honey. It's not your fault, you know. This is who you are.
Ah, querida. Não é sua culpa, sabe. É quem você é.
And I love you. And I want us to be friends.
E eu te amo. E quero que sejamos amigas.
And if I stay here, I don't see that happening.
E se eu ficar aqui, não vejo isso acontecendo.
I love you too. Good.
Eu te amo também. Bom.
What?
O quê?
What? I'm just sad.
O quê? Eu estou triste.
No, you're not. You're wondering which cushion it is.
Não, não está. Você está se perguntando qual almofada é.
So what are you watching?
Então, o que vocês estão assistindo?
Baywatch.
Baywatch.
What's it about?
É sobre o quê?
Lifeguards.
Salva-vidas.
Well, it sounds kind of stup...
Bem, parece meio estúp...
Who's she?
Quem é ela?
Nicole Eggert.
Nicole Eggert.
We like her.
Nós gostamos dela.
Wow! Look at them run!
Uau! Olhem elas correndo!
They do that a lot.
Elas fazem isso muito.
Hey, you want a beer?
Ei, quer uma cerveja?
I'll get one. Don't get up. I got a cooler here.
Eu pego uma. Não se levante. Tenho um cooler aqui.
Hello? Hey.
Alô? Ei.
Do you have any beers? We're out of beers.
Você tem cervejas? Estamos sem cervejas.
Help yourself.
Sirva-se.
You okay?
Você está bem?
Phoebe moved out.
Phoebe se mudou.
Right.
Certo.
I don't understand.
Não entendo.
Am I so hard to live with? Is this why I don't have a boyfriend?
Eu sou tão difícil de conviver? É por isso que não tenho namorado?
No...
Não...
You don't have a boyfriend because...
Você não tem namorado porque...
I don't know why you don't have a boyfriend.
Eu não sei por que você não tem namorado.
You should have a boyfriend.
Você deveria ter um namorado.
I think so.
Acho que sim.
Come here.
Venha aqui.
Listen, you are one of my favorite people...
Escute, você é uma das minhas pessoas favoritas...
and the most beautiful woman I've ever known in real life.
e a mulher mais bonita que já conheci na vida real.
Hi.
Oi.
Where is everybody?
Onde está todo mundo?
Ugh, it's already closed. Chris gave me the keys to lock up. What is wrong?
Ugh, já fechou. Chris me deu as chaves para trancar. O que há de errado?
I think my marriage...
Acho que meu casamento...
is kind of over.
está meio que acabado.
Oh, no! Why?
Ah, não! Por quê?
Because Carol's a lesbian.
Porque Carol é lésbica.
And I'm not one.
E eu não sou uma.
And apparently it's not a mix-and-match situation.
E aparentemente não é uma situação de misturar e combinar.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
I don't believe it!
Eu não acredito!
Oh, you poor bunny.
Ah, seu coelhinho.
I'm an idiot.
Eu sou um idiota.
I mean, I should have seen it.
Quer dizer, eu deveria ter percebido.
I mean, Carol and I would be out, and she'd see some beautiful woman...
Quer dizer, Carol e eu saíamos, e ela via uma mulher linda...
and she'd be, "Ross! Look at her!"
e ela dizia: "Ross! Olhe para ela!"
And I'd think:
E eu pensava:
"God, my wife is cool." Heh.
"Deus, minha esposa é legal." Heh.
Aw. Hey, do you think that Susan person is her lover?
Ah. Ei, você acha que essa tal de Susan é a amante dela?
Well, now I do!
Bem, agora sim!
I'm sorry.
Sinto muito.
Seven years!
Sete anos!
I mean, we've been together seven years.
Quer dizer, estamos juntos há sete anos.
She's the only woman who's ever loved me.
Ela é a única mulher que já me amou.
She's the only woman I've ever...
Ela é a única mulher que eu já...
Oh, Ross.
Oh, Ross.
Mm. This is nice.
Mm. Isso é bom.
I know. It is, isn't it?
Eu sei. É, não é?
No, I mean it. This feels really good.
Não, é sério. Isso é muito bom.
Is it 100 percent cotton?
É 100% algodão?
Yeah...
Sim...
and I got it on sale too.
e eu peguei em promoção também.
I should go.
Eu deveria ir.
One of the lifeguards was just about to dismantle a nuclear device.
Um dos salva-vidas estava prestes a desativar um dispositivo nuclear.
If you want to get a drink later, we can.
Se quiser beber alguma coisa mais tarde, podemos.
That sounds great.
Parece ótimo.
Oh, and listen, it's gonna be...
Ah, e escute, vai ser...
I know.
Eu sei.
Thanks.
Obrigado.
Maybe this wouldn't have happened if I'd been more nurturing...
Talvez isso não tivesse acontecido se eu tivesse sido mais carinhoso...
or I'd paid more attention...
ou eu tivesse prestado mais atenção...
or I had a uterus.
ou eu tivesse um útero.
I can't believe it. I know.
Não acredito. Eu sei.
You know, you don't deserve this. You don't, Ross.
Sabe, você não merece isso. Não merece, Ross.
You're so good. Thanks.
Você é tão bom. Obrigado.
And you're so sweet.
E você é tão doce.
Thanks. And you're kind.
Obrigado. E você é gentil.
Thanks.
Obrigado.
Come here.
Vem cá.
Wait, wait, wait.
Espere, espere, espere.
It's okay.
Está tudo bem.
Wait, wait, wait! My foot is stuck in the pocket.
Espere, espere, espere! Meu pé está preso no bolso.
What? I can't get it out.
O quê? Não consigo tirar.
That's not something a girl wants to hear.
Isso não é algo que uma garota quer ouvir.
Come on, don't start.
Vamos, não comece.
Ow! What?
Ai! O quê?
Stupid balls are in the way.
As bolas estúpidas estão no caminho.
Oh, well.
Ah, bem.
That probably wouldn't have been the most constructive solution.
Essa provavelmente não teria sido a solução mais construtiva.
You have chalk on your face.
Você está com giz no rosto.
Ugh. You're right. I don't know why I always thought this was real grass.
Aff. Você está certo. Não sei por que eu sempre pensei que isso era grama de verdade.
Honey, you okay?
Querido, você está bem?
My wife's a lesbian.
Minha esposa é lésbica.
Cool!
Legal!
Ross, Joey. Joey, Ross.
Ross, Joey. Joey, Ross.
I can't believe you came back.
Não acredito que você voltou.
Don't say anything.
Não diga nada.
I don't wanna speak. I don't wanna think.
Não quero falar. Não quero pensar.
I just want you to take me and kiss me and make love to me right here...
Eu só quero que você me pegue e me beije e faça amor comigo aqui...
right now.
agora.
It's the time of the season
É a época do ano
When love runs high
Quando o amor é intenso
KIKl: Rachel!
KIKl: Rachel!
Rachel!
Rachel!
What? You missed the exit.
O quê? Você perdeu a saída.
Oh! Sorry.
Ah! Desculpe.
My God, what were you thinking about?
Meu Deus, no que você estava pensando?
Ahem, um...
Ahem, hum...
Barry.
Barry.
Aw.
Aw.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda