Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Da Manhã Seguinte – 3×16

Friends: Aquele Da Manhã Seguinte – 3×16
0:00

Previously on Friends: I don't feel like I have a girlfriend.

Anteriormente em Friends: Não sinto que tenho uma namorada.

You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?

Quer que eu largue o emprego para se sentir como se tivesse uma namorada?

Is this about Mark? Oh, my God.

É sobre o Mark? Ah, meu Deus.

Okay, it's not. Oh, my God.

Tá, não é. Ah, meu Deus.

I cannot keep having this fight with you!

Não consigo continuar tendo essa briga com você!

Look, ugh, maybe we should just take a break.

Olha, argh, talvez devêssemos dar um tempo.

Fine. You're right. Let's, uh, take a break.

Certo. Você está certa. Vamos, uh, dar um tempo.

Let's get some frozen yogurt. No.

Vamos tomar um iogurte gelado. Não.

A break from us.

Um tempo de nós.

Then we had this big fight, and I said I wanted to take a break.

Aí a gente teve uma briga feia, e eu disse que queria dar um tempo.

I don't want to take a break.

Eu não quero dar um tempo.

This is crazy.

Isso é loucura.

Can't we work on this?

Não podemos resolver isso?

What do you want to drink?

O que você quer beber?

Who's that?

Quem é?

Nobody.

Ninguém.

Is that Mark? Honey, look, he just...

É o Mark? Amor, olha, ele só...

Yeah. Got it!

É. Entendi!

Hey, come dance. What are you, married?

Ei, vem dançar. Você é casado?

Ha, ha. Because that's okay.

Ha, ha. Porque tudo bem.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

How was the big anniversary dinner?

Como foi o grande jantar de aniversário?

Well, we never actually got to dinner.

Bem, a gente nunca chegou a jantar.

Ha, ha, oh. Nice.

Ha, ha, ah. Legal.

We kind of broke up instead.

A gente meio que terminou, em vez disso.

What? Aah!

O quê? Aah!

My God! It's on the ceiling!

Meu Deus! Está no teto!

That's okay.

Tudo bem.

This is more important than fruit...

Isso é mais importante do que fruta...

on my ceiling.

no meu teto.

You broke up?

Vocês terminaram?

Yeah, but it's okay because when Ross left, Mark came over.

Sim, mas tudo bem porque quando Ross saiu, Mark veio.

Oh, no! You and Mark? No, it's okay. Calm down.

Ah, não! Você e o Mark? Não, tudo bem. Calma.

Mark and I talked...

Eu e o Mark conversamos...

and I realized how much I love your stupid brother.

e eu percebi o quanto amo seu irmão estúpido.

We got our problems, but I really wanna make it work.

Temos nossos problemas, mas eu realmente quero que dê certo.

Morning!

Bom dia!

Hi, it's me.

Oi, sou eu.

I've been trying to reach you all night. I feel awful.

Tentei te ligar a noite toda. Me sinto péssima.

Please, Ross, you've got to know, there's nothing between me and Mark.

Por favor, Ross, você tem que saber, não há nada entre mim e Mark.

This whole breakup thing is just stupid.

Essa coisa de término é uma bobagem.

Ugh, I'm sorry I put you through it.

Argh, me desculpe por te fazer passar por isso.

And I don't want to get back together over a machine.

E eu não quero voltar por meio de uma máquina.

Mm-mm.

Mm-mm.

So I love you.

Então eu te amo.

I love you.

Eu te amo.

And you know what? I'm gonna go to bed now...

E sabe de uma coisa? Vou para a cama agora...

but on my way to work tomorrow, I'll stop by around 8:30. Bye.

mas a caminho do trabalho amanhã, passarei por aí por volta das 8:30. Tchau.

Chloe, how's it coming?

Chloe, como está?

What kind of puppy do you think I should get?

Que tipo de cachorro você acha que eu deveria ter?

Um, oh, hey. I don't know. How about a big one?

Hum, ah, ei. Não sei. Que tal um grande?

But my apartment's so... Then a small one.

Mas meu apartamento é tão... Então um pequeno.

We have to go. Wait! Where's my shoes?

Temos que ir. Espera! Cadê meus sapatos?

You need shoes?

Você precisa de sapatos?

Do I know why we're rushing? You know my girlfriend?

Eu sei por que estamos com pressa? Você conhece minha namorada?

It turns out that she, uh, wants to get back together.

Acontece que ela, uh, quer voltar.

I found it!

Achei!

That's so great for you guys!

Que ótimo para vocês!

You must be so happy!

Você deve estar tão feliz!

Yes, I am. One of the many things I'm feeling.

Sim, estou. Uma das muitas coisas que estou sentindo.

Good luck with your girlfriend. Oh, thank you. Ah, eh.

Boa sorte com sua namorada. Ah, obrigado. Ah, eh.

Rachel!

Rachel!

You got my message? You are right on time!

Você recebeu minha mensagem? Chegou na hora!

So can I be your girlfriend again?

Então posso ser sua namorada de novo?

Yes, you can. Very much.

Sim, você pode. Muito.

Ah, ah.

Ah, ah.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Why are you mopping your ceiling? Ugh, there's banana on it.

Por que você está esfregando o teto? Argh, tem banana nele.

I have the spirit of an old lndian woman living in mine.

Eu tenho o espírito de uma velha índia morando no meu.

So then you know.

Então você sabe.

The mailman was here, so I brought your mail.

O carteiro esteve aqui, então eu trouxe sua correspondência.

Oh, good. Thanks. Now, what is Fabutech?

Ah, bom. Obrigado. Agora, o que é Fabutech?

Okay. Don't judge me too much, okay?

Ok. Não me julgue muito, ok?

I saw this infomercial, and, um, I swear I have never...

Eu vi essa propaganda, e, hum, eu juro que nunca...

bought anything on TV before.

comprei nada na TV antes.

Except for this mop.

Exceto por esse esfregão.

But there was this stuff on leg-waxing, it looked amazing.

Mas tinha umas coisas de depilação de perna, parecia incrível.

Waxine! Yes! Have you seen it?

Waxine! Sim! Você já viu?

It's incredible! I want to be a Waxine Girl!

É incrível! Eu quero ser uma Garota Waxine!

I know!

Eu sei!

God! Do you think it really doesn't hurt? How can they do that?

Deus! Você acha que não dói de verdade? Como eles fazem isso?

Hello! Organic substances recently discovered in the rain forest?

Alô! Substâncias orgânicas recentemente descobertas na floresta amazônica?

They have the best stuff in there.

Eles têm as melhores coisas lá.

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

We figured when we couldn't find you, you'd gone to make up with Rachel.

Nós imaginamos que, como não te achamos, você tinha ido fazer as pazes com a Rachel.

Which is probably what you should have done, huh? Heh.

Que é provavelmente o que você deveria ter feito, né? Heh.

You think?

Você acha?

God, I'm in hell. I mean, what am I gonna do?

Deus, estou no inferno. Quer dizer, o que vou fazer?

Rachel's all "I love you," and all I can think about...

Rachel está toda "eu te amo", e tudo o que consigo pensar...

is what is she gonna do when I tell her what I did?

é no que ela vai fazer quando eu contar o que eu fiz?

First, we should address the more important question...

Primeiro, devemos abordar a pergunta mais importante...

how dumb are you?

o quão burro você é?

What? Look, we're trying to rebuild a relationship here, right?

O quê? Olha, estamos tentando reconstruir um relacionamento aqui, certo?

How am I supposed to do that without being honest?

Como vou fazer isso sem ser honesto?

I'm on board about the total-honesty thing. I am.

Estou de acordo com a coisa da honestidade total. Estou.

Just not about stuff that's gonna get you in trouble.

Só não sobre coisas que vão te meter em encrenca.

He's right. Nobody benefits, and you'll just hurt her.

Ele está certo. Ninguém se beneficia, e você só vai machucá-la.

And there won't be a relationship left to rebuild.

E não haverá um relacionamento para reconstruir.

Don't you think... ?

Você não acha... ?

If you have to tell her, at least wait till the timing's right.

Se você tiver que contar a ela, pelo menos espere o momento certo.

And that's what deathbeds are for.

E é para isso que servem os leitos de morte.

Yeah, okay. All right.

Sim, ok. Certo.

Okay. Now, we just have to make sure she doesn't find out some other way.

Ok. Agora, só temos que ter certeza de que ela não descobrirá de outra forma.

Did you think about the trail?

Você pensou na pista?

What trail?

Que pista?

From the woman you did it with...

Da mulher com quem você fez...

to the woman you hope never finds out you did it!

para a mulher que você espera que nunca descubra o que você fez!

Always think about the trail!

Sempre pense na pista!

I don't think there's any trail.

Acho que não há pista.

Okay, okay.

Ok, ok.

Chloe works with that guy, Isaac.

Chloe trabalha com aquele cara, Isaac.

Isaac's sister is Jasmine, who works at the massage place with Phoebe.

A irmã de Isaac é Jasmine, que trabalha no salão de massagens com a Phoebe.

Phoebe is Rachel's friend, and that's the trail! I did it!

Phoebe é amiga da Rachel, e essa é a pista! Consegui!

"After applying the Waxine and linen strips to leg... "

"Após aplicar o Waxine e as tiras de linho na perna..."

Did that! Okay.

Fiz isso! Ok.

"Grasp the linen strip by its tab... "

"Agarre a tira de linho pela aba..."

and pull it off in one quick...

e puxe-a em um movimento rápido...

"... pain-free motion." Okay.

"... e sem dor." Ok.

Ow!

Ai!

Was it not "pain-free"?

Não foi "sem dor"?

No, it was pain-ful!

Não, foi doloroso!

My God, they should call it "Pain-zine, now with a little wax."

Meu Deus, eles deveriam chamar de "Dor-zine, agora com um pouco de cera."

The girls on the commercial don't seem to think it's that bad.

As garotas da propaganda não parecem achar tão ruim.

Because their nerves are deadened from being so stupid.

Porque seus nervos estão anestesiados de serem tão estúpidas.

But, you know, if you don't believe me, please be my guest.

Mas, sabe, se você não acredita em mim, por favor, à vontade.

Ow, ow, ow! Oh, my God!

Ai, ai, ai! Ah, meu Deus!

Now are you glad we didn't start with the bikini strips?

Agora você está feliz por não termos começado com as tiras de biquíni?

Chloe, hi.

Chloe, oi.

Is this about me taking your watch?

É sobre eu ter pego seu relógio?

You took my watch? I'm sorry. I do that.

Você pegou meu relógio? Desculpe. Eu faço isso.

You keep it. Listen, did you tell anyone about us?

Fique com ele. Escute, você contou para alguém sobre nós?

Oh, no. I feel like it really isn't anybody's business.

Ah, não. Eu sinto que realmente não é da conta de ninguém.

Exactly. So you didn't mention anything to lsaac?

Exatamente. Então você não mencionou nada para o Isaac?

Oh, I tell Isaac everything. You do? Of course you do.

Ah, eu conto tudo para o Isaac. Você conta? Claro que conta.

Hi, Isaac. You know, we haven't actually met.

Oi, Isaac. Sabe, a gente nunca se conheceu.

You dog!

Seu cachorro!

Yes, I suppose I am a dog. But see, I happen to have a girlfriend.

Sim, suponho que sou um cachorro. Mas veja, eu tenho uma namorada.

Right. Rachel from the coffee place.

Certo. Rachel, do café.

That's the one. Listen, I don't want to hurt her.

Essa mesma. Escute, eu não quero machucá-la.

Oh, hey, man, I know. It doesn't matter how much we love them.

Ah, ei, cara, eu sei. Não importa o quanto a gente as ame.

Monogamy is too cruel a rule.

A monogamia é uma regra cruel demais.

Yeah. Listen, can you keep this information to yourself?

Sim. Escute, você pode guardar essa informação para si?

Oh, no problem. We gotta look out for each other.

Ah, sem problemas. Temos que cuidar uns dos outros.

We're the same, you and me.

Somos iguais, você e eu.

Actually, no, we're not. Heh.

Na verdade, não, não somos. Heh.

Yeah, we are.

Sim, somos.

No, we're not.

Não, não somos.

Yeah, we are.

Sim, somos.

No, we're not.

Não, não somos.

Okay, we're not. Right.

Ok, não somos. Certo.

But we are.

Mas somos.

Fine. I just need to know that you're not gonna tell your sister.

Certo. Eu só preciso saber que você não vai contar à sua irmã.

I can promise not to tell her again.

Posso prometer não contar a ela novamente.

Jasmine? Uh-huh.

Jasmine? Uh-huh.

We met at Phoebe's birthday party. I'm Ross Geller.

Nós nos conhecemos na festa de aniversário da Phoebe. Eu sou Ross Geller.

You did a bad thing!

Você fez uma coisa ruim!

Yes, I did. Very bad!

Sim, fiz. Muito ruim!

Very bad. Very, very bad!

Muito ruim. Muito, muito ruim!

I'm agreeing with you.

Estou concordando com você.

Listen, did you happen to tell Phoebe yet?

Escute, você por acaso já contou à Phoebe?

No. Okay. Jasmine.

Não. Ok. Jasmine.

Please. Please don't.

Por favor. Por favor, não conte.

I love my girlfriend very much and I want to work it out with her.

Eu amo muito minha namorada e quero resolver isso com ela.

All right.

Tudo bem.

Thank you. Thank you.

Obrigado. Obrigado.

But you should talk to my roommate. I told him, and he knows Phoebe too.

Mas você deveria falar com meu colega de quarto. Eu contei a ele, e ele também conhece a Phoebe.

Who's your roommate?

Quem é seu colega de quarto?

Gunther! Gunther!

Gunther! Gunther!

Tell me you didn't tell Rachel about me and the girl from the copy place.

Diga-me que você não contou à Rachel sobre mim e a garota da copiadora.

I'm sorry.

Desculpe.

Was I not supposed to?

Não deveria?

Ow! Ow! Ow! Ow!

Ai! Ai! Ai! Ai!

Ow, ow, ow!

Ai, ai, ai!

We're all right. It's okay. It's okay.

Estamos bem. Tudo bem. Tudo bem.

Ooh! We were just waxing our legs. Off?

Ooh! Estávamos apenas depilando nossas pernas. Fora?

For your information, this is a pain like no man will ever experience.

Para sua informação, esta é uma dor que nenhum homem jamais experimentará.

You can't make that statement unless you've been kicked in an area...

Você não pode fazer essa afirmação a menos que tenha sido chutado em uma área...

that God only meant to be treated nicely.

que Deus só quis que fosse tratada com carinho.

Women just have a lower threshold for pain than men, that's all.

As mulheres simplesmente têm um limiar de dor menor que os homens, só isso.

I mean, come on, it's just a little wax. Heh.

Quer dizer, qual é, é só um pouco de cera. Heh.

Oh, yeah? Come here.

Ah, é? Vem cá.

Oh, that's mature.

Ah, isso é maduro.

So now I just pull it off? Uh-huh.

Então agora é só puxar? Uh-huh.

That's right.

Isso mesmo.

Rachel, come on. Just talk to me. Please!

Rachel, por favor. Apenas fale comigo. Por favor!

I can't look at you right now. What?

Não consigo olhar para você agora. O quê?

Nothing. Nothing.

Nada. Nada.

She said it was okay. What are they talking about?

Ela disse que estava tudo bem. Do que eles estão falando?

Just get away from me! I made a mistake, okay?

Apenas se afaste de mim! Eu cometi um erro, ok?

A mistake? What were you trying to put it in? Her purse?

Um erro? Onde você estava tentando colocar? Na bolsa dela?

Whe... ? Where did he put it?

On... ? Onde ele colocou?

You had sex with another woman!

Você transou com outra mulher!

Oh, my God! Oh...

Ah, meu Deus! Ah...

I knew something was wrong because my nails didn't grow at all yesterday.

Eu sabia que algo estava errado porque minhas unhas não cresceram nada ontem.

I guess they had a fight, and he got drunk...

Acho que eles brigaram, e ele ficou bêbado...

You guys knew about this and didn't tell us?

Vocês sabiam disso e não nos contaram?

He has sex, and we get hit in our heads!

Ele transa, e a gente apanha na cabeça!

I want you to leave! Get out! Now! No! No!

Eu quero que você saia! Vá embora! Agora! Não! Não!

I want to stay and talk about this.

Eu quero ficar e conversar sobre isso.

Okay! All right. How was she?

Ok! Tudo bem. Como ela era?

Uh-oh.

Uh-oh.

What? Was she good?

O quê? Ela era boa?

Don't answer that.

Não responda isso.

You said you wanted to talk about it. Let's talk. How was she?

Você disse que queria conversar sobre isso. Vamos conversar. Como ela era?

She was... Awful.

Ela era... Terrível.

She was not good. Horrible. Nothing compared to you.

Ela não era boa. Horrível. Nada comparado a você.

She... She was different.

Ela... Ela era diferente.

Ooh. Uh-oh.

Ooh. Uh-oh.

Good different?

Diferente de um jeito bom?

Nobody likes change.

Ninguém gosta de mudança.

Just stop! What? Okay! Okay! Okay!

Apenas pare! O quê? Ok! Ok! Ok!

Should we do something?

Devíamos fazer algo?

Yeah. Never cheat on Rachel.

Sim. Nunca traia a Rachel.

I'm sorry, okay? I'm sorry. I was disgusted with myself...

Me desculpe, ok? Me desculpe. Eu estava enojado comigo mesmo...

and this morning I was upset...

e esta manhã eu estava chateado...

and then I got your message, and I was so happy.

e então recebi sua mensagem, e fiquei tão feliz.

And all I wanted was to get her out of my apartment...

E tudo o que eu queria era tirá-la do meu apartamento...

Whoa! Whoa! Whoa! Wait a minute.

Uau! Uau! Uau! Espere um minuto.

What time did your little friend leave?

Que horas sua amiguinha saiu?

Uh...

Uh...

Oh, my God. She was there? She was still there?

Ah, meu Deus. Ela estava lá? Ela ainda estava lá?

She was in there when I was in there?

Ela estava lá dentro quando eu estava lá dentro?

Listen, the important thing is, she meant nothing to me.

Escute, o importante é que ela não significava nada para mim.

And yet she was worth jeopardizing our relationship!

E mesmo assim valeu a pena colocar nosso relacionamento em risco!

I didn't think there was a relationship.

Eu não achava que havia um relacionamento.

We'd broken up. We were on a break.

Nós tínhamos terminado. Estávamos dando um tempo.

That, for all I knew, could last forever. That is a breakup.

Isso, pelo que eu sabia, poderia durar para sempre. Isso é um término.

You're gonna get out of this on a technicality?

Você vai se safar disso por uma tecnicalidade?

I'm not trying to "get out" of anything.

Não estou tentando "me safar" de nada.

I thought our relationship was dead.

Eu pensei que nosso relacionamento estava morto.

Well, you sure had a hell of a time at the wake.

Bem, você se divertiu bastante no velório.

I don't think we should listen to this anymore.

Acho que não deveríamos mais ouvir isso.

What are you doing? We can't go out.

O que você está fazendo? Não podemos sair.

Why not? I'm hungry.

Por que não? Estou com fome.

Because they'll know we've been listening.

Porque eles saberão que estivemos ouvindo.

God! And to have to hear about it from Gunther!

Deus! E ter que ouvir isso do Gunther!

Come on, I ran all over the place trying to make sure that didn't happen!

Vamos, eu corri por todo lado tentando garantir que isso não acontecesse!

Oh, that is so sweet.

Ah, isso é tão fofo.

I think I'm falling in love with you all over again.

Acho que estou me apaixonando por você de novo.

We can go out. They have other things to worry about.

Podemos sair. Eles têm outras coisas com que se preocupar.

We'll be fine.

Estaremos bem.

Rachel, I wanted to tell you. I thought I should.

Rachel, eu queria te contar. Achei que deveria.

And then Chandler and Joey convinced me not to!

E então Chandler e Joey me convenceram a não contar!

Wax the door shut. We're never leaving.

Depile a porta. Nunca sairemos.

It's Phoebe. Someone has to take my 9:00 with Mr. Rehak...

É a Phoebe. Alguém tem que atender meu cliente das 9:00, o Sr. Rehak...

because it's 9: 15 now, and I'm not there.

porque já são 9:15, e eu não estou lá.

None of this would've happened if I didn't think...

Nada disso teria acontecido se eu não pensasse...

you were having sex with Mark.

que você estava transando com o Mark.

All right.

Tudo bem.

Let's say I had slept with Mark. Would you have been able to forgive me?

Digamos que eu tivesse transado com o Mark. Você teria sido capaz de me perdoar?

Yes, I would.

Sim, eu perdoaria.

You'd be okay if Mark had kissed me and been naked with me...

Você estaria bem se Mark tivesse me beijado e estivesse nu comigo...

and made love to me?

e feito amor comigo?

Yes.

Sim.

If you knew that our hot, sweaty, writhing bodies were...

Se você soubesse que nossos corpos quentes, suados e retorcidos estavam...

La, la, la, la, la, la!

Lá, lá, lá, lá, lá, lá!

Okay. Okay, yeah. I would have been devastated...

Ok. Ok, sim. Eu teria ficado arrasado...

but I would still want to be with you.

mas eu ainda iria querer estar com você.

Because, I mean, it's you.

Porque, tipo, é você.

Aw.

Ah.

What?

O quê?

Come on, tell me what you're thinking.

Vamos, me diga o que você está pensando.

I'm thinking...

Estou pensando...

I'm gonna order a pizza.

Vou pedir uma pizza.

Order a pizza, like...

Pedir uma pizza, tipo...

"I forgive you"?

"Eu te perdoo"?

Oh, man!

Ah, cara!

Pizza?

Pizza?

I like pizza.

Gosto de pizza.

Put olives on the pizza.

Coloque azeitonas na pizza.

We could eat the wax! It's organic!

Podemos comer a cera! É orgânica!

Oh, great. Food with hair on it.

Ah, ótimo. Comida com pelos.

No, not the used wax.

Não, não a cera usada.

Because that would be crazy?

Porque isso seria loucura?

Could I get in on that? Because I'm kind of hungry myself.

Eu posso participar? Porque também estou com um pouco de fome.

Fine.

Certo.

Yes, I'd like to order a large pizza.

Sim, gostaria de pedir uma pizza grande.

No anchovies. With, uh, extra anchovies.

Sem anchovas. Com, uh, anchovas extras.

That's okay. I'll pick them off.

Tudo bem. Eu tiro.

And could you chop some up and put it right in the sauce?

E você poderia picar algumas e colocar direto no molho?

You can have the last piece if you want.

Você pode ficar com o último pedaço se quiser.

Well, I should think so. You slept with someone.

Bem, eu acho que sim. Você transou com alguém.

They're gonna get through this, aren't they?

Eles vão superar isso, não vão?

Yeah. Come on, it's Ross and Rachel.

Sim. Vamos, são Ross e Rachel.

They've got to.

Eles têm que superar.

What if they don't?

E se não superarem?

You think I need a new walk?

Você acha que preciso de um novo andar?

What?

O quê?

Well, I've been walking the same way since high school.

Bem, eu ando do mesmo jeito desde o ensino médio.

You know how some guys walk into a room and everybody takes notice?

Sabe como alguns caras entram numa sala e todo mundo percebe?

I think I need a take-notice walk.

Acho que preciso de um andar que chame a atenção.

Are you actually saying these words?

Você está realmente dizendo essas palavras?

What, now you're not even talking to me?

O quê, agora você nem está mais falando comigo?

Look, Rachel, I'm sorry. I'm sorry. I was out of my mind.

Olha, Rachel, me desculpe. Me desculpe. Eu estava fora de mim.

I thought I'd lost you.

Eu pensei que tinha te perdido.

How insane must I have been to do something like this?

Quão insano eu deveria ter estado para fazer algo assim?

I don't cheat, right? That's not me. I'm not Joey!

Eu não traio, certo? Esse não sou eu. Eu não sou o Joey!

Whoa!

Uau!

Yeah, okay.

Sim, ok.

Hey.

Ei.

It's 3 a.m. They don't know that I've come home yet.

São 3 da manhã. Eles não sabem que eu cheguei em casa ainda.

You notice how they aren't wondering where I am?

Você nota como eles não estão se perguntando onde eu estou?

You know, people can be so self-involved.

Sabe, as pessoas podem ser tão egocêntricas.

You know what? I'm not the one that wanted that break.

Sabe de uma coisa? Não fui eu que quis esse tempo.

You're the one that bailed. You're the one...

Foi você que vazou. Foi você...

that ran the moment things got rough.

que correu no momento em que as coisas ficaram difíceis.

That's... That's what?

Isso... Isso é o quê?

That is neither here nor there. Here we are...

Isso não vem ao caso. Aqui estamos nós...

in a spot again. What do you want?

em uma situação de novo. O que você quer?

How do you want to handle it? You want to fight for us or bail?

Como você quer lidar com isso? Você quer lutar por nós ou fugir?

Look, I...

Olha, eu...

I did a terrible, stupid, stupid thing, okay?

Eu fiz uma coisa terrível, estúpida, estúpida, ok?

I'm sorry. I wish I could take it back, but I can't.

Me desculpe. Eu queria poder voltar atrás, mas não posso.

I just can't see us throwing away something we know is so damn good.

Eu simplesmente não consigo nos ver jogando fora algo que sabemos ser tão bom.

I love you so much.

Eu te amo tanto.

No, Ross! Don't!

Não, Ross! Não!

You can't just kiss me and make it all go away.

Você não pode simplesmente me beijar e fazer tudo sumir.

It doesn't work that way. It doesn't just make it better.

Não funciona assim. Não vai simplesmente melhorar.

Okay? Okay, okay.

Ok? Ok, ok.

I think you should go.

Acho que você deveria ir.

What?

O quê?

I really think you need to go now.

Eu realmente acho que você precisa ir agora.

Okay. Okay.

Ok. Ok.

This morning you said there was nothing we couldn't work past it.

Esta manhã você disse que não havia nada que não pudéssemos superar.

What the hell did I know?

O que diabos eu sabia?

There's got to be a way we can work past this. Okay?

Tem que haver uma maneira de superarmos isso. Ok?

I can't imagine my life without you.

Não consigo imaginar minha vida sem você.

You know? Without...

Sabe? Sem...

Without these arms...

Sem esses braços...

and your face and heart...

e seu rosto e coração...

your good heart, Rach, and...

seu bom coração, Rach, e...

No.

Não.

I can't. You're a totally different person to me now.

Não consigo. Você é uma pessoa totalmente diferente para mim agora.

I used to think of you as somebody that would never, ever hurt me.

Eu costumava pensar em você como alguém que nunca, jamais me machucaria.

Ever.

Jamais.

Now I can't stop picturing you with her.

Agora não consigo parar de imaginar você com ela.

I can't. lt doesn't matter what you say or what you do.

Não consigo. Não importa o que você diga ou o que você faça.

It's just changed everything.

Simplesmente mudou tudo.

Forever.

Para sempre.

This can't be it.

Não pode ser isso.

Then how come it is?

Então por que é?

They've been quiet for a long time.

Eles estão quietos há muito tempo.

Maybe she killed him.

Talvez ela o tenha matado.

Let's go.

Vamos.

Is that your new walk?

Esse é o seu novo andar?

No. I really have to pee.

Não. Eu realmente preciso fazer xixi.

Expandir Legenda

Ross e Rachel discutem e decidem "dar um tempo". Rachel, chateada, recebe a visita de Mark. Arrependido, Ross tenta contato, mas Rachel não atende. Ele deixa uma mensagem apaixonada dizendo que a ama e irá visitá-la. Enquanto isso, Rachel conversa com Chloe sobre um cachorro, sem saber da mensagem de Ross.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir