Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Com Os Peitinhos – 1×13

Friends: Aquele Com Os Peitinhos – 1×13
0:00

I'm sorry. Oh, my God. That's it.

Me desculpa. Ai, meu Deus. É isso.

You just barge in here and you don't knock?

Você só entra aqui e não bate?

You have no respect for anybody's privacy.

Você não tem respeito pela privacidade de ninguém.

Rachel, wait. No, you wait.

Rachel, espera. Não, você espera.

Can I just say one thing? What? What?

Posso dizer uma coisa? O quê? O quê?

That's a relatively open weave and I can still see your...

É uma trama relativamente aberta e ainda consigo ver seu...

nippular area. Ugh!

mamilo. Ai!

Honey, honey, tell them the story about your patient...

Meu bem, meu bem, conte a eles a história do seu paciente...

who thinks things are other things.

que pensa que uma coisa é outra.

You know?

Sabe?

Like when the phone rings and she takes a shower...

Tipo quando o telefone toca e ela toma banho...

That's pretty much it.

É basicamente isso.

But you tell it really well, sweetie.

Mas você conta muito bem, querido.

Thanks. Okay.

Obrigado. Ok.

Now go away so we can talk about you.

Agora vai embora pra gente falar de você.

Okay. I'll miss you.

Ok. Vou sentir sua falta.

Isn't he great?

Ele não é ótimo?

He's so cute. And he likes you so much.

Ele é tão fofo. E gosta tanto de você.

I know. I know.

Eu sei. Eu sei.

He's so sweet. And so complicated, you know?

Ele é tão doce. E tão complicado, sabe?

And for a shrink, he's not too "shrinky." You know?

E para um psiquiatra, ele não é muito 'psi'. Sabe?

So you think you'll do it on his couch?

Então você acha que vai fazer no sofá dele?

Oh. I don't know. That's a little weird.

Ah. Não sei. É meio estranho.

It's vinyl.

É de vinil.

Okay. You guys want anything else? Oh, yes.

Ok. Vocês querem mais alguma coisa? Ah, sim.

Could I have... ? Sorry, we're all out.

Eu poderia... ? Desculpe, acabou.

Anybody else? Okay.

Mais alguém? Ok.

Did I, uh, miss something?

Eu, uh, perdi alguma coisa?

No, she's still upset because I saw her boobies.

Não, ela ainda está chateada porque eu vi os peitos dela.

What were you doing seeing her boobies?

O que você estava fazendo vendo os peitos dela?

It was an accident.

Foi um acidente.

I wasn't across the street with a telescope and a box of doughnuts.

Eu não estava do outro lado da rua com um telescópio e uma caixa de rosquinhas.

Can we change the subject, please?

Podemos mudar de assunto, por favor?

Because, hello? These aren't her "boobies." These are her breasts.

Porque, olá? Estes não são os 'peitos' dela. Estes são os seios dela.

Pheebs, I was hoping for more of a change.

Pheebs, eu esperava uma mudança maior.

I don't know why you're embarrassed. They were very nice boobies.

Não sei por que você está envergonhada. Eram peitos muito bonitos.

"Nice"?

'Bonitos'?

They were "nice"?

Eles eram 'bonitos'?

That's it? I mean, mittens are "nice."

É isso? Quer dizer, luvas são 'bonitas'.

Okay. Rock, hard place...

Ok. Entre a cruz e a espada...

me.

eu.

You're so funny.

Você é tão engraçado.

He's really funny.

Ele é muito engraçado.

I wouldn't want to be there when the laughter stops.

Eu não gostaria de estar lá quando o riso parar.

Whoa, whoa. Back up there, sparky.

Opa, opa. Calma aí, espertinho.

What did you mean by that?

O que você quis dizer com isso?

It seems that maybe you have intimacy issues...

Parece que talvez você tenha problemas de intimidade...

that you use your humor to keep people at a distance.

que usa seu humor para manter as pessoas à distância.

Huh.

Hã.

I mean, hey, I just met you. I don't know you from Adam.

Quer dizer, ei, acabei de te conhecer. Não te conheço de lugar nenhum.

Only child, right?

Filho único, certo?

Parents divorced before you hit puberty.

Pais se divorciaram antes de você atingir a puberdade.

Uh-huh. How did you know?

Uhum. Como você sabia?

It's textbook.

É de livro.

Hey, you guys.

Ei, pessoal.

You all know my dad, right?

Todos vocês conhecem meu pai, certo?

How long are you in the city? A couple of days.

Por quanto tempo você fica na cidade? Alguns dias.

I got a job midtown.

Arrumei um trabalho no centro.

I figure I'm better off staying with the kid...

Acho que é melhor ficar com o filho...

than hauling my ass back and forth on the ferry.

do que ir e vir de balsa.

I don't know this one.

Não conheço este.

Oh. This is my friend Roger. Hi.

Ah. Este é meu amigo Roger. Oi.

Good to meet you. You too.

Prazer em conhecê-lo. Você também.

What happened to the, uh, puppet guy?

O que aconteceu com o, uh, cara do fantoche?

Dad, uh... Oh, oh.

Pai, uh... Ah, ah.

Excuse me.

Com licença.

So, Ross, uh, how's the wife?

Então, Ross, uh, como está a esposa?

Oh for two, huh? Heh.

Dois erros, hein? Heh.

Uh, Chandler, quick, say something funny.

Uh, Chandler, rápido, diga algo engraçado.

Gotta go. Ha, ha. I miss you too.

Tenho que ir. Ha, ha. Também sinto sua falta.

I love you, but it's getting late now...

Eu te amo, mas está ficando tarde agora...

Let me say hi. Hey, Ma.

Deixe-me dizer oi. Oi, mãe.

Listen, I made the appointment with Dr. Bassida and...

Escuta, eu marquei a consulta com a Dra. Bassida e...

Excuse me?

Com licença?

Did you know this isn't Ma?

Você sabia que esta não é a mãe?

Her name's Ronni.

O nome dela é Ronni.

She's a pet mortician.

Ela é uma taxidermista de animais.

Sure.

Claro.

So how long have you been...

Então, há quanto tempo você tem...

Remember when you were a kid, I'd take you to the Navy yard...

Lembra quando você era criança, eu te levava ao estaleiro...

and show you the big ships?

e te mostrava os grandes navios?

Since then? No, it's only been six years.

Desde então? Não, faz apenas seis anos.

I wanted to give you a nice memory...

Eu queria te dar uma boa lembrança...

so you'd know I wasn't always such a terrible guy.

para que você soubesse que eu nem sempre fui um cara tão terrível.

Joe, have you ever been in love?

Joe, você já esteve apaixonado?

I don't know.

Não sei.

Then you haven't.

Então não esteve.

You're burning your tomatoes. Hmm. You're one to talk.

Você está queimando seus tomates. Hmm. Você fala, hein.

Joe, your dad's in love, bigtime.

Joe, seu pai está apaixonado, muito mesmo.

And the worst part is, it's with two different women.

E o pior é que é por duas mulheres diferentes.

Oh, man. Please tell me one of them is Ma.

Ah, cara. Por favor, me diga que uma delas é a mãe.

Of course one of them's Ma. What's the matter with you?

Claro que uma delas é a mãe. O que há com você?

It's like if you woke up one day and found out...

É como se você acordasse um dia e descobrisse...

your dad was leading this double life.

que seu pai estava levando uma vida dupla.

He's, like, actually some spy working for the CIA.

Ele é, tipo, na verdade um espião trabalhando para a CIA.

That'd be cool.

Isso seria legal.

This blows.

Isso é péssimo.

I know. Why can't parents just stay parents?

Eu sei. Por que os pais não podem simplesmente continuar sendo pais?

Why do they have to become people?

Por que eles têm que se tornar pessoas?

Why do they have... ?

Por que eles têm...?

Why...

Por que...

can't you stop staring at my breasts?

você não consegue parar de olhar para os meus seios?

What?

O quê?

Didn't you get a good enough look the other day?

Você não teve uma boa olhada o suficiente outro dia?

All right, we're all adults here.

Tudo bem, somos todos adultos aqui.

There's only one way to resolve this.

Só há uma maneira de resolver isso.

Since you saw her boobies...

Já que você viu os peitos dela...

I think, uh, you're gonna have to show her your pee-pee.

acho que, uh, você vai ter que mostrar seu pênis a ela.

You know, I don't see that happening.

Sabe, não vejo isso acontecendo.

Come on. He's right. Tit for tat.

Vamos. Ele está certo. Olho por olho.

Well I'm not showing you my tat.

Bem, não vou te mostrar meu 'tat'.

Hello?

Alô?

It's Phoebe. And Rog.

É a Phoebe. E o Rog.

Come on up.

Podem subir.

Oh, good. Rog is here.

Ah, que bom. O Rog está aqui.

What's the matter with Rog? Nothing. It's a little thing.

O que há com o Rog? Nada. É uma coisinha.

I hate that guy.

Eu odeio aquele cara.

What? So he was a little analytical. That's what he does.

O quê? Ele foi um pouco analítico. É o que ele faz.

Come on, he's not that bad.

Ah, qual é, ele não é tão ruim.

That's where you're wrong. Why would I marry her...

É aí que você se engana. Por que eu me casaria com ela...

if I thought on any level that she was a lesbian?

se eu achasse em qualquer nível que ela era lésbica?

I don't know.

Não sei.

Maybe you wanted your marriage to fail.

Talvez você quisesse que seu casamento falhasse.

Ha, ha. Why? Why would I? Why?

Ha, ha. Por quê? Por que eu faria isso? Por quê?

Why? Why? Why?

Por quê? Por quê? Por quê?

I don't know. Maybe low self-esteem?

Não sei. Talvez baixa autoestima?

Maybe to compensate for overshadowing a sibling. Maybe...

Talvez para compensar por ofuscar um irmão. Talvez...

Wait. Go back to that "sibling" thing.

Espera. Volta naquela coisa de 'irmão'.

Well, I don't know.

Bem, não sei.

It's conceivable that you sabotaged your marriage...

É concebível que você tenha sabotado seu casamento...

so the sibling would be less of a failure in the parents' eyes.

para que o irmão parecesse menos um fracasso aos olhos dos pais.

That's ridiculous. I don't feel guilty for her failures.

Isso é ridículo. Não me sinto culpado pelos fracassos dela.

Oh, so you think I'm a failure? Isn't he good?

Ah, então você acha que eu sou um fracasso? Ele não é bom?

Yeah. No. That's not what I was saying.

Sim. Não. Não foi isso que eu quis dizer.

All these years, I thought you were on my side...

Todos esses anos, eu pensei que você estava do meu lado...

but maybe you were sucking up to Mom and Dad...

mas talvez você estivesse puxando o saco da mamãe e do papai...

so they'd favor you.

para que eles te favorecessem.

Hey, I married a lesbian to make you look good.

Ei, eu casei com uma lésbica pra te fazer parecer bem.

You're right.

Você está certo.

I mean, you're right.

Quer dizer, você está certo.

It wasn't just the Weebles, but it was the Weeble Play Palace...

Não eram só os Weebles, mas era o Weeble Play Palace...

and the Weeble's Cruise Ship...

e o Weeble's Cruise Ship...

which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in.

que tinha um pequeno bote salva-vidas para os Weebles balançarem.

That's tough, tough stuff.

Isso é difícil, muito difícil.

Pheebs, if we're gonna catch that movie, we gotta go.

Pheebs, se vamos pegar aquele filme, temos que ir.

Okay. Feel better, okay?

Ok. Melhore, ok?

We're gonna be late, sweetie. Okay.

Vamos nos atrasar, querido. Ok.

Listen, thanks for everything, Mon. No problem.

Escuta, obrigado por tudo, Mon. De nada.

It was great seeing you again.

Foi ótimo te ver de novo.

Mon, uh, easy on those cookies, okay?

Mon, uh, vá com calma nesses biscoitos, ok?

Remember, they're just food...

Lembre-se, eles são só comida...

they're not love.

não são amor.

I hate that guy.

Eu odeio aquele cara.

Good night, you guys.

Boa noite, pessoal.

Oh, look. It's the woman we ordered.

Oh, olha. É a mulher que pedimos.

Hey. Can, uh... Can we help you?

Ei. Podemos, uh... Podemos ajudar?

Oh. No, thanks. I'm just waiting for, uh, Joey Tribbiani.

Ah. Não, obrigado. Estou esperando por, uh, Joey Tribbiani.

I'm Joey Tribbiani.

Eu sou Joey Tribbiani.

Oh. Oh, no, not you. Big Joey.

Ah. Ah, não, você não. O Joey grandão.

Oh, my God.

Ah, meu Deus.

You're so much cuter than your pictures.

Você é muito mais fofo que nas suas fotos.

I'm Ronni.

Eu sou a Ronni.

Cheese Nip?

Biscoito de queijo?

Uh, Joey's having an embolism...

Uh, Joey está tendo uma embolia...

but I'd go for a Nip.

mas eu aceitaria um biscoito.

You see, most people, when their pets pass on...

Você vê, a maioria das pessoas, quando seus animais de estimação morrem...

they want them laid out like they're sleeping.

elas querem que eles sejam deitados como se estivessem dormindo.

But occasionally you get a person who wants them in a pose.

Mas ocasionalmente você encontra uma pessoa que os quer em uma pose.

Like, uh, chasing their tail.

Tipo, uh, correndo atrás do próprio rabo.

Or, uh, jumping to catch a Frisbee.

Ou, uh, pulando para pegar um Frisbee.

Joey, if I go first, I want to be looking for my keys.

Joey, se eu for primeiro, quero estar procurando minhas chaves.

That's a good one. Hey, Joe.

Essa é boa. Ei, Joe.

Hey, Dad. Ronni's here.

Ei, pai. A Ronni está aqui.

Huh? Hi.

Hã? Oi.

Hey. Hey.

Ei. Ei.

Hello, babe.

Olá, querida.

What are... ? What are you doing here?

O que você está... ? O que você está fazendo aqui?

Oh, uh, you left your hair at my apartment.

Oh, uh, você deixou seu cabelo no meu apartamento.

I figured you'd need it for your meeting.

Achei que você precisaria para sua reunião.

Thank you. Uh...

Obrigado. Uh...

So who's up for a big game of Kerplunk?

Então, quem topa uma grande partida de Kerplunk?

Look, I, uh...

Olha, eu, uh...

I shouldn't have come.

Eu não deveria ter vindo.

I gotta go. I'll miss the last train.

Tenho que ir. Vou perder o último trem.

No, I don't want you taking that thing this late.

Não, não quero que você pegue essa coisa tão tarde.

Where am I gonna stay? Here? Whoa.

Onde eu vou ficar? Aqui? Opa.

We'll go to a hotel.

Vamos para um hotel.

No, you won't. No, we won't.

Não, não vão. Não, não vamos.

If you go to a hotel, you'll be doing stuff.

Se vocês forem para um hotel, vão estar fazendo coisas.

I want you right here, where I can keep an eye on you.

Quero você bem aqui, onde eu possa ficar de olho em você.

You're gonna keep an eye on us?

Você vai ficar de olho na gente?

That's right, mister.

Isso mesmo, mocinho.

I don't care how old you are, while you're here...

Não me importa quantos anos você tem, enquanto estiver aqui...

you're gonna live by my rules.

você vai viver pelas minhas regras.

And that means no sleeping with your girlfriend.

E isso significa nada de dormir com sua namorada.

Wow, he's strict.

Uau, ele é rigoroso.

Dad, you'll be in my room.

Pai, você vai ficar no meu quarto.

Ronni, uh, you can stay in Chandler's room.

Ronni, uh, você pode ficar no quarto do Chandler.

Thanks. You're a good kid.

Obrigado. Você é um bom garoto.

Come on. I'll show you to my room.

Vamos. Vou te mostrar meu quarto.

That sounds weird when it's not followed by, "No, thanks, it's late."

Isso soa estranho quando não é seguido por, "Não, obrigado, está tarde."

Okay. This is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta change.

Ok. Isso é só por hoje à noite. A partir de amanhã, você tem que mudar.

Six years is long enough. What kind of change?

Seis anos é o suficiente. Que tipo de mudança?

Break up with Ronni... I can't.

Termine com a Ronni... Não posso.

Then come clean with Ma. This is not right.

Então seja sincero com a mamãe. Isso não está certo.

I don't wanna hear it. Now go to my room.

Não quero ouvir. Agora vá para o meu quarto.

Hey, kickie.

Ei, parceiro.

What are you doing? Trying to get comfortable.

O que você está fazendo? Tentando ficar confortável.

I can't sleep in my underwear. Well, you're gonna.

Não consigo dormir de cueca. Bem, você vai.

I've been thinking...

Eu estive pensando...

about how I'm always seeing girls on top of girls.

sobre como estou sempre saindo com uma garota atrás da outra.

Are they end-to-end, or tall, like pancakes?

Elas estão deitadas uma ao lado da outra, ou empilhadas, como panquecas?

You know what I mean. How I date all these women.

Você sabe o que quero dizer. Como eu saio com todas essas mulheres.

I always figured, when the right one comes along...

Eu sempre imaginei que, quando a pessoa certa aparecesse...

I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know?

eu seria capaz de ser um cara sério e ir até o fim, sabe?

Now I'm looking at my Dad thinking...

Agora estou olhando para meu pai e pensando...

You're not him, you're you.

Você não é ele, você é você.

When they wanted you to go into your father's business, did you cave?

Quando eles queriam que você entrasse no negócio do seu pai, você cedeu?

No. No.

Não. Não.

You decided to go into the out-of-work-actor business.

Você decidiu entrar no negócio de ator desempregado.

That wasn't easy, but you did it.

Não foi fácil, mas você conseguiu.

And I believe that when the right woman comes along...

E eu acredito que quando a mulher certa aparecer...

you'll have the guts to say:

você terá coragem de dizer:

"No thanks, I'm married."

Não, obrigado, sou casado.

You really think so?

Você realmente acha?

Yeah. I really do.

Sim. Eu realmente acho.

Thanks, Chandler. Get off.

Obrigado, Chandler. Sai daí.

Hi. Hi.

Oi. Oi.

May I help you?

Posso ajudar?

Uh, Joey said I could use your shower since, uh, Chandler's in ours.

Uh, Joey disse que eu poderia usar seu chuveiro, já que, uh, Chandler está no nosso.

Okay. Who are you?

Ok. Quem é você?

Oh, uh, I'm Ronni. Ronni Rapalono. Uh-huh.

Oh, uh, sou Ronni. Ronni Rapalono. Uh-hum.

The mistress?

A amante?

Um, come on in. Thanks.

Hum, pode entrar. Obrigado.

Hi, I'm Rachel. Bathroom's up there.

Oi, sou Rachel. O banheiro é lá em cima.

Hey, Ronni.

Ei, Ronni.

How long has Chandler been in the shower?

Há quanto tempo Chandler está no chuveiro?

Oh. Like, uh, five minutes.

Ah. Tipo, uh, cinco minutos.

Perfect.

Perfeito.

Fasten your seat belts...

Apertem os cintos...

it's pee-pee time.

é hora do pênis.

Hey, Mr. Trib.

Ei, Sr. Trib.

Hey. Good morning, dear.

Ei. Bom dia, querida.

Chandler Bing, it's time to see your thing.

Chandler Bing, é hora de ver sua coisa.

What's the matter with you? I thought it was Chandler.

O que há com você? Pensei que fosse o Chandler.

You were supposed to be in there so I could see your thing.

Você deveria estar lá para que eu pudesse ver sua coisa.

Sorry, my thing was in there with me.

Desculpe, minha coisa estava lá dentro comigo.

Hey. Hey, Pheebs.

Ei. Ei, Pheebs.

How's it going? Good. Oh, oh.

Como vai? Bem. Ah, ah.

Roger's having a dinner thing and he wanted me to invite you guys.

O Roger está dando um jantar e ele queria que eu convidasse vocês.

So, what's going on? Nothing.

Então, o que está acontecendo? Nada.

It's just that, uh...

É que, uh...

It's Roger.

É o Roger.

Um, ahem, I don't know. There's something about... Ahem.

Hum, ahem, não sei. Há algo sobre... Ahem.

Basically, we just feel that he's, uh...

Basicamente, nós simplesmente sentimos que ele é, uh...

We hate that guy.

Nós odiamos aquele cara.

We hate him.

Nós o odiamos.

We're sorry, Pheebs.

Desculpe, Pheebs.

Uh-huh. Okay.

Uhum. Ok.

Don't you think maybe it's just that he's so perceptive...

Você não acha que talvez seja só que ele é tão perspicaz...

that it freaked you out?

que isso assustou vocês?

No, I hate him. No, we hate him.

Não, eu o odeio. Não, nós o odiamos.

I'm sorry.

Sinto muito.

Ma. What are you doing here?

Mãe. O que você está fazendo aqui?

I came to give you this...

Eu vim te dar isso...

and this. Ow.

e isso. Ai.

Big ring.

Anel grande.

Why did you fill your father's head with that garbage...

Por que você encheu a cabeça do seu pai com essa bobagem...

about making things right?

sobre arrumar as coisas?

Things were fine the way they were.

As coisas estavam bem como estavam.

There's chicken in there. Put it away.

Tem frango aí. Guarde.

For God's sake, Joey. Really.

Pelo amor de Deus, Joey. Sério.

Hold on. You knew?

Espere. Você sabia?

Of course I knew. What do you think?

Claro que eu sabia. O que você pensa?

Your father is no James Bond.

Seu pai não é James Bond.

You should have heard his cover stories.

Você deveria ter ouvido as desculpas dele.

"I'm sleeping over at my accountant's."

Vou dormir na casa do meu contador.

I mean, what is that? Please.

Quer dizer, o que é isso? Por favor.

So then, how could you... ?

Então, como você pôde...?

Do you remember how your father used to be?

Você se lembra como seu pai costumava ser?

Always yelling. Nothing made him happy.

Sempre gritando. Nada o fazia feliz.

Not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle.

Nem aquela marcenaria, nem aqueles naviozinhos idiotas na garrafa.

Now he's happy.

Agora ele está feliz.

I mean, it's nice. He has a hobby.

Quer dizer, é bom. Ele tem um hobby.

Ma, I don't mean to be disrespectful, but...

Mãe, não quero ser desrespeitoso, mas...

what the hell are you talking about?

do que diabos você está falando?

I mean, what about you? Me? I'm fine.

Quer dizer, e você? Eu? Estou bem.

Look, honey...

Olha, querido...

in an ideal world...

em um mundo ideal...

there'd be no her and your father would look like Sting.

não haveria ela e seu pai se pareceria com o Sting.

And I'll tell you something else:

E vou te dizer mais uma coisa:

Ever since that poodle-stuffer came along...

Desde que aquela empalhadora de poodles apareceu...

he's been so ashamed of himself that he's been more attentive.

ele tem se envergonhado tanto que tem sido mais atencioso.

He's been more loving.

Ele tem sido mais amoroso.

It's like every day is our anniversary.

É como se todo dia fosse nosso aniversário.

I'm happy for you... ?

Estou feliz por você...?

Well, don't be.

Bem, não fique.

Because now everything's screwed up.

Porque agora tudo está ferrado.

I just want it the way it was.

Só quero que seja como era.

Ma, I'm sorry.

Mãe, me desculpe.

I just did what I thought you'd want.

Eu só fiz o que pensei que você gostaria.

I know you did, cookie. Oh, I know you did.

Eu sei que fez, docinho. Ah, eu sei que fez.

So tell me...

Então me diga...

Did you see her?

Você a viu?

Yeah.

Sim.

You're 10 times prettier than she is.

Você é 10 vezes mais bonita do que ela.

That's sweet.

Que fofo.

Could I take her?

Posso vencê-la?

With this ring, no contest.

Com este anel, sem chance.

What's wrong, sweetie? Nothing.

O que foi, querido? Nada.

No, no. What's wrong? Come on.

Não, não. O que foi? Fala logo.

Okay.

Ok.

It's nothing. I'm fine.

Não é nada. Estou bem.

It's just, um... It's my friends.

É só, hum... São meus amigos.

They have a liking problem with you...

Eles têm um problema em gostar de você...

in that, um...

no sentido de que, hum...

they don't.

eles não gostam.

Oh. They don't?

Ah. Não gostam?

But you know...

Mas sabe...

they don't see all of the wonderfulness that I see.

eles não veem toda a maravilha que eu vejo.

They don't see all the good stuff and all the sweet stuff.

Eles não veem todas as coisas boas e todas as coisas doces.

They think you're a little...

Eles acham que você é um pouco...

What? Intense and creepy.

O quê? Intenso e assustador.

Oh.

Ah.

But I don't. Me. Phoebe.

Mas eu não acho. Eu. Phoebe.

Well, I'm not at all surprised they feel that way.

Bem, não estou nem um pouco surpreso que eles se sintam assim.

You're not? See, that's why you're so great.

Não está? Viu, é por isso que você é tão ótimo.

Actually, it's quite typical behavior...

Na verdade, é um comportamento bastante típico...

when you have this kind of dysfunctional group dynamic.

quando se tem esse tipo de dinâmica de grupo disfuncional.

You know, this kind of codependent...

Sabe, esse tipo de codependente...

emotionally stunted...

emocionalmente atrofiado...

sitting in your stupid coffeehouse, with your stupid big cups...

sentados na sua cafeteria estúpida, com seus copos estúpidos e grandes...

which, I'm sorry, might as well have nipples on them.

que, desculpe, poderiam muito bem ter mamilos.

And you're all like, "Oh, define me. Define me.

E vocês estão tipo, "Ah, me defina. Me defina.

Love me. I need love."

Me ame. Preciso de amor."

So you talked to your dad, huh?

Então você conversou com seu pai, hein?

Yeah. He's gonna keep cheating on Ma, like she wanted.

Sim. Ele vai continuar traindo a mamãe, como ela queria.

Ma's gonna keep pretending she doesn't know even though she does.

A mamãe vai continuar fingindo que não sabe, mesmo sabendo.

And my sister Tina can't see her husband anymore...

E minha irmã Tina não pode mais ver o marido dela...

because he got a restraining order.

porque ele conseguiu uma ordem de restrição.

Which has nothing to do with it, except that I found out today.

O que não tem nada a ver com isso, exceto que eu descobri hoje.

Wow.

Uau.

Things sure have changed here on Walton's mountain.

As coisas certamente mudaram aqui na montanha Walton.

So, Joey, are you okay?

Então, Joey, você está bem?

Yeah, I guess.

Sim, eu acho.

It's just... You know, they're parents.

É só... Sabe, eles são pais.

After a certain point, you gotta let go.

Depois de um certo ponto, você tem que deixar pra lá.

Even if you know better...

Mesmo que você saiba o que é melhor...

you gotta let them make their own mistakes.

você tem que deixá-los cometer os próprios erros.

And just think...

E pense bem...

in a couple years, we get to turn into them.

em alguns anos, vamos nos transformar neles.

Oh, please.

Ah, por favor.

If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond...

Se eu me transformar nos meus pais, serei uma loira alcoólatra...

chasing after 20-year-old boys...

correndo atrás de meninos de 20 anos...

or I'll end up like my mom.

ou vou acabar como minha mãe.

Hey. Hey, Pheebs.

Ei. Ei, Pheebs.

How's it going?

Como vai?

Okay, except I broke up with Roger.

Ok, exceto que eu terminei com o Roger.

Oh.

Ah.

Yeah, right.

Sim, claro.

No, no, really. Aw.

Não, não, sério. Ah.

What happened? Ugh. I don't know. I mean...

O que aconteceu? Ugh. Não sei. Quer dizer...

He's a good person...

Ele é uma boa pessoa...

and he can be really sweet.

e ele pode ser muito doce.

And in some ways, I think he is so right for me.

E, de certa forma, acho que ele é muito certo pra mim.

It's just, I hate that guy.

É só que eu odeio aquele cara.

Hey, Joey. What's going on?

Ei, Joey. O que está acontecendo?

Clear the tracks for the boobie payback express.

Saiam da frente para o expresso da vingança dos seios.

Next stop, Rachel Green.

Próxima parada, Rachel Green.

Joey, what the hell were you doing?

Joey, o que diabos você estava fazendo?

Sorry, wrong boobies.

Desculpe, seios errados.

Hello, Joey.

Olá, Joey.

Hello, dear.

Olá, querida.

Expandir Legenda

Rachel fica constrangida com Ross, que sem querer viu seus seios. Para desviar o foco, ela pede que ele conte uma história engraçada sobre uma paciente. Os amigos comentam o quanto Ross é legal e Rachel admite gostar dele. Phoebe, porém, faz uma análise de Ross, sugerindo que ele usa o humor para esconder problemas de intimidade e acerta detalhes da sua infância.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir