
Hey, hey, hey, hey.
Ei, ei, ei, ei.
None of that. Not while you're living under my roof.
Nada disso. Não enquanto morarem debaixo do meu teto.
What?
O quê?
Look, just because I know about you two doesn't mean I Iike looking at it.
Olha, só porque eu sei de vocês dois, não quer dizer que goste de ver.
Aren't you supposed to be at an audition for another hour?
Você não deveria estar numa audição por mais uma hora?
Well, I'm sorry if I'm not a middle-aged black woman.
Bem, desculpa se não sou uma mulher negra de meia-idade.
And I'm also sorry if sometimes I go to the wrong audition.
E também desculpa se às vezes vou à audição errada.
Okay, Iook, if I have to pretend I don't know about you two...
Está bem, olha, se eu tenho que fingir que não sei de vocês dois...
then you two are gonna have to pretend there's nothing to know about.
então vocês dois terão que fingir que não há nada para saber.
Okay, sorry.
Está bem, desculpa.
I can hear that.
Eu consigo ouvir.
Rachel's at work.
A Rachel está no trabalho.
I can still hear you.
Ainda consigo ouvir vocês.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey. What's that?
Ei. O que é isso?
Yeah, my mom sent me a family heirloom that once belonged to my grandmother.
Sim, minha mãe me enviou uma herança de família que pertenceu à minha avó.
Can you believe it?
Pode acreditar?
A year ago I didn't even have a family...
Um ano atrás eu nem tinha uma família...
and now I have heirlooms for crying out Ioud.
e agora tenho heranças, pelo amor de Deus.
Oh, God! Aah!
Oh, meu Deus! Ah!
Oh, soft.
Oh, macio.
Is this mink? Yeah.
É de vison? Sim.
Why would my mother send me a fur? Doesn't she know me but at all?
Por que minha mãe me enviaria um casaco de pele? Ela não me conhece de jeito nenhum?
Plus, I have a perfectly fine coat that no innocent animals suffered to make.
Além disso, eu tenho um casaco perfeitamente bom que nenhum animal inocente sofreu para fazer.
Yeah, just some 9-year-old Filipino kids who worked their fingers bloody...
Sim, só algumas crianças filipinas de 9 anos que trabalharam até sangrar os dedos...
for 12 cents an hour.
por 12 centavos a hora.
That didn't happen, I made that up.
Isso não aconteceu, eu inventei.
Hey. Ross?
Ei. Ross?
Ross, you can't put up flyers in here.
Ross, você não pode colar panfletos aqui.
How come? Everybody else does.
Por que não? Todo mundo faz.
You can't.
Você não pode.
What is that?
O que é isso?
Oh, uh, I'm getting rid of a couple of things.
Ah, estou me livrando de algumas coisas.
This is all of your things.
Isso são todas as suas coisas.
Yes, yes, it is.
Sim, sim, é.
No, but it's good. Emily thinks we should get all new stuff.
Não, mas é bom. Emily acha que deveríamos comprar tudo novo.
Stuff that's just ours. Together, you know, brand new.
Coisas que são só nossas. Juntos, sabe, novinhas.
So basically this is a "getting rid of anything Rachel ever touched" sale.
Então, basicamente, esta é uma liquidação de "tudo o que a Rachel tocou".
Touched, used, sat on, slept on...
Tocou, usou, sentou, dormiu...
I'll take it all.
Eu levo tudo.
Hey, Ross, you're okay with that?
Ei, Ross, você está bem com isso?
Look, if I can just do what Emily wants...
Olha, se eu puder fazer o que a Emily quer...
and get her to New York, I'm sure everything will be fine.
e trazê-la para Nova York, tenho certeza de que tudo ficará bem.
Okay, but don't you think that's a little extreme?
Ok, mas você não acha que isso é um pouco extremo?
After what I did, can you blame her? Oh, my God. You got off easy.
Depois do que eu fiz, pode culpá-la? Oh, meu Deus. Você se safou fácil.
When my friend Sylvie's husband said someone else's name in bed...
Quando o marido da minha amiga Sylvie disse o nome de outra pessoa na cama...
she cursed him and turned his thingy green.
ela o amaldiçoou e transformou o "coisinha" dele em verde.
What is he doing?
O que ele está fazendo?
Emily thinks Ross' furniture has got Rachel cooties?
Emily acha que os móveis do Ross têm "piolhos" da Rachel?
Calm down, Joey. No.
Calma, Joey. Não.
Everything's getting all messed up, you know?
Tudo está ficando bagunçado, sabe?
Emily won't Iet Ross see Rachel.
Emily não deixa Ross ver Rachel.
We're not gonna stop seeing Rachel, hence, Ross stops seeing us.
Não vamos parar de ver Rachel, portanto, Ross para de nos ver.
Oh, I hate this. Everything's changing.
Oh, eu odeio isso. Tudo está mudando.
Yeah, I know. We're losing Ross, Joey said "hence."
Sim, eu sei. Estamos perdendo o Ross, Joey disse "portanto".
I'm not happy about this either, but, you know, if Ross says he's happy...
Também não estou feliz com isso, mas, sabe, se o Ross diz que está feliz...
then we just have to keep our feelings about Emily to ourselves.
então temos que guardar nossos sentimentos sobre a Emily para nós mesmos.
Are you cool with that?
Você está de boa com isso?
No.
Não.
But, you know, I'm an actor.
Mas, sabe, eu sou ator.
I'll act cool.
Vou agir como se estivesse de boa.
Ooh. Oh, God, storage rooms give me the creeps.
Ugh. Oh, meu Deus, depósitos me dão arrepios.
Monica, please, hurry up, honey, please.
Monica, por favor, se apresse, querida, por favor.
If you want the little round waffles...
Se você quer os waffles redondinhos...
you've gotta wait till I find the little round waffle iron.
você tem que esperar até eu achar a máquina de waffle redondinha.
I want the little round waffles. All right.
Eu quero os waffles redondinhos. Tudo bem.
Here it is.
Aqui está.
Right underneath the can of bug bomb.
Bem debaixo da lata de inseticida.
I wonder if the best place to put something that cooks food is underneath the poison?
Será que o melhor lugar para colocar algo que cozinha comida é debaixo do veneno?
Okay, you know what? I'll have toast.
Ok, quer saber? Vou comer torrada.
Fog him! Fog him!
Bomba nele! Bomba nele!
I don't know what I'm gonna do about this coat.
Não sei o que vou fazer com este casaco.
I'll take it.
Eu o pego.
That might work. Oh, yeah, ha, ha.
Isso pode funcionar. Oh, sim, ha, ha.
Huh? All right, what do you think?
Hã? Tudo bem, o que você acha?
You're on in five, Ms. Minnelli.
Em cinco minutos, Srta. Minnelli.
No, no, no, it's just a bit sudden.
Não, não, não, é um pouco repentino.
No, it's great, okay? I am totally on board.
Não, é ótimo, ok? Estou totalmente a bordo.
I Iove you too. All right, bye.
Também te amo. Tudo bem, tchau.
What's the matter, Ross? Nothing. No. Oh, uh, actually...
Qual é o problema, Ross? Nada. Não. Oh, uh, na verdade...
great news. Heh.
ótimas notícias. Heh.
Um, just got off the phone with Emily...
Hum, acabei de falar com a Emily...
and looks Iike I'm moving to a new apartment.
e parece que estou me mudando para um apartamento novo.
Whoo-hoo!
Uh-huh!
Why? Well, her thought is, And I agree.
Por quê? Bem, ela pensou, e eu concordo.
Fresh new furniture, why not a fresh new apartment?
Móveis novos, por que não um apartamento novo?
Her cousin has this great place to sublet.
A prima dela tem um ótimo lugar para sublocar.
It's got a view of the river on one side and Columbia on the other.
Tem vista para o rio de um lado e para Columbia do outro.
That's way uptown. That's Iike three trains away...
É bem lá em cima. Fica a três trens de distância...
which is great.
o que é ótimo.
I Iove to ride that rail.
Adoro andar de trem.
So you're really okay with this?
Então você está realmente bem com isso?
Yes, yes. I mean, it's kind of far from work...
Sim, sim. Quer dizer, é meio longe do trabalho...
but, uh, you know, I'll get so much done on the commute.
mas, uh, sabe, farei muita coisa no trajeto.
I've been given the gift of time.
Recebi o dom do tempo.
That's so funny, because Iast Christmas I got the gift of space.
Que engraçado, porque no Natal passado eu ganhei o dom do espaço.
We should get them together and make a continuum.
Deveríamos juntá-los e criar um contínuo.
Now he's moving?
Agora ele está se mudando?
Man, what is Emily doing to him? Ow!
Cara, o que a Emily está fazendo com ele? Ai!
He's not even here.
Ele nem está aqui.
You guys. You guys.
Vocês. Vocês.
We were just in the storage area and we saw this really creepy man.
Estávamos na área de depósito e vimos um homem muito assustador.
He was Iike this crazy-eyed, hairy beast-man.
Ele era tipo um homem-fera peludo de olhos loucos.
He was Iike a Bigfoot or a yeti or something.
Ele era como um Pé-Grande ou um yeti ou algo assim.
He came at us with an ax, so Rachel had to use the bug bomb on him.
Ele veio para cima de nós com um machado, então a Rachel teve que usar a bomba de insetos nele.
Yeah, I pulled the tab and I just fogged his yeti ass.
Sim, eu puxei a lingueta e o enchi de fumaça, o yeti.
Uh, Iike, dark hair, bushy beard?
Uh, tipo, cabelo escuro, barba espessa?
Yeah. Yeah, you fogged Danny.
Sim. Sim, vocês encheram o Danny de fumaça.
Ugh, please. We did not fog Danny.
Ugh, por favor. Não enchemos o Danny de fumaça.
Who's Danny?
Quem é Danny?
Danny just moved in downstairs.
Danny acabou de se mudar para o andar de baixo.
He just got back from this four-month trek in the Andes. Nice fella.
Ele acabou de voltar de uma expedição de quatro meses nos Andes. Um cara legal.
Oh, he's nice. He's nice. You know, you always...
Oh, ele é legal. Ele é legal. Sabe, você sempre...
stick up for the people we fog.
defende as pessoas que a gente "fumiga".
Yeah? Hi.
Sim? Oi.
You might not remember us, but we are the girls that fogged you.
Talvez você não se lembre de nós, mas somos as garotas que "fumigaram" você.
We're really sorry we fogged you. Yeah.
Sentimos muito por ter "fumigado" você. Sim.
Okay.
Ok.
Hi, uh, just so you know, we didn't mean to fog you.
Oi, uh, só para você saber, não queríamos "fumigar" você.
We actually thought you were Iike a yeti or something.
Na verdade, pensamos que você era tipo um yeti ou algo assim.
Okay.
Ok.
Yes?
Sim?
Hi. Ahem, sorry to bother you...
Oi. Ahem, desculpe incomodar...
but I don't think that we can accept your acceptance of our apology.
mas não acho que possamos aceitar sua aceitação de nosso pedido de desculpas.
It just doesn't really seem Iike you mean it.
Não parece que você realmente quer dizer isso.
Okay.
Ok.
Wow. That guy is so rude.
Uau. Aquele cara é tão rude.
Really. What is with that guy?
Sério. Qual é o problema com aquele cara?
I mean, you'd forgive me if I fogged you.
Quer dizer, você me perdoaria se eu "fumigasse" você.
Well, you did, a little bit.
Bem, você fez, um pouco.
Oh, my God, honey. I'm so sorry.
Oh, meu Deus, querida. Sinto muito.
I totally forgive you. Really?
Eu te perdoo totalmente. Sério?
Hey. Hey.
Ei. Ei.
So listen, you know my friend Chris who owns the crematorium?
Então, escuta, conhece meu amigo Chris que é dono do crematório?
Crematorium Chris? Sure.
Chris do crematório? Claro.
Well, he said that he would cremate my fur coat for free...
Bem, ele disse que cremaria meu casaco de pele de graça...
if I, um, you know, bring in the next person I know who dies.
se eu, hum, sabe, trouxer a próxima pessoa que eu conhecer que morrer.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Oh, my God. Look at these pelts.
Ah, meu Deus. Olhem para estas peles.
Don't get too attached. She's having it cremated.
Não se apeguem muito. Ela vai cremar.
Wha--?
O quê--?
Phoebe? Ha. Honey?
Phoebe? Ha. Querida?
Honey, I know you're quirky, and I get a big kick out of it. We all do, actually.
Querida, sei que você é excêntrica, e acho isso muito divertido. Todos nós, na verdade.
But if you destroy a coat Iike this...
Mas se você destruir um casaco assim...
mean, that is Iike a crime against nature.
quer dizer, isso é como um crime contra a natureza.
Not nature. Fashion.
Não a natureza. A moda.
This is fashion?
Isso é moda?
Okay, so to you, death is fashion?
Ok, então para você, a morte é moda?
That's really funny. Yeah, here's Phoebe, uh...
Isso é muito engraçado. Sim, aqui está Phoebe, uh...
sporting, you know, cutting-edge hairy carcass...
usando, sabe, carcaça peluda de ponta...
from, you know, the steel traps of wintry Russia.
das, sabe, armadilhas de aço da Rússia invernal.
I mean, you really think this looks good?
Quer dizer, você realmente acha que isso fica bom?
Because I do.
Porque eu acho.
I know, I miss you too. I can't wait to see you.
Eu sei, também sinto sua falta. Mal posso esperar para te ver.
I Iove you. Bye.
Eu te amo. Tchau.
Okay, what is in here, rocks?
Ok, o que tem aqui, pedras?
No, this is my collection of, uh, fossil samples.
Não, esta é minha coleção de, uh, amostras de fósseis.
So rocks.
Então pedras.
I'm really gonna miss this apartment. Heh.
Vou sentir muita falta deste apartamento. Heh.
You know, Ben took his first steps right over there.
Sabe, Ben deu os primeiros passos bem ali.
Hey, remember when I ran into this thing and it kind of knocked me out a little?
Ei, lembra quando eu esbarrei nisso e meio que me derrubou um pouco?
I Iove this place.
Eu amo este lugar.
To tell you the truth, I wish I didn't have to move.
Para falar a verdade, eu gostaria de não ter que me mudar.
Uh, are you saying that you're not entirely happy about this?
Uh, você está dizendo que não está totalmente feliz com isso?
Well, I mean, if, uh, Emily gave me a choice...
Bem, quero dizer, se, uh, Emily me desse uma escolha...
You do have a choice.
Você tem uma escolha.
Ross, why are you listening to her? Are you crazy?
Ross, por que você está ouvindo ela? Você está louco?
What?
O quê?
It's not right what Emily wants you to do. She is totally, Ow!
Não é certo o que a Emily quer que você faça. Ela é totalmente, Ai!
Stop pinching me.
Parem de me beliscar.
You guys said I only had to keep my mouth shut as Iong as Ross was happy, right?
Vocês disseram que eu só tinha que ficar calado enquanto o Ross estivesse feliz, certo?
Well, he just told me that he's not entirely happy.
Bem, ele acabou de me dizer que não está totalmente feliz.
What's going on?
O que está acontecendo?
We all hate Emily.
Todos nós odiamos Emily.
No. No, Ross, we do not hate Emily.
Não. Não, Ross, nós não odiamos a Emily.
We just think that you're having to sacrifice...
Nós só achamos que você está sacrificando...
a whole Iot to make her happy.
muito para fazê-la feliz.
Yeah.
Sim.
We just think that maybe she's being a little unreasonable.
Só achamos que talvez ela esteja sendo um pouco irracional.
Yes, yes, unreasonable.
Sim, sim, irracional.
Unreasonable?
Irracional?
How about we have this conversation when one of you guys gets married?
Que tal termos essa conversa quando um de vocês se casar?
You have no idea what it takes to make a marriage work.
Vocês não têm ideia do que é preciso para fazer um casamento funcionar.
It's about compromise. Do you always Iike it? No.
É sobre compromisso. Você sempre gosta? Não.
Do you do it? Yes.
Você faz? Sim.
Because it's not all laughing, happy, candy in the sky...
Porque não é tudo risadas, felicidade, doces no céu...
drinking coffee at Central Perk all the time. It's real Iife, okay?
tomando café no Central Perk o tempo todo. É a vida real, ok?
It's what grownups do.
É o que os adultos fazem.
I think he's right.
Acho que ele está certo.
You guys hang out at the coffeehouse way too much.
Vocês passam tempo demais na cafeteria.
God, I feel so guilty about Ross. Ugh, I know.
Meu Deus, me sinto tão culpada pelo Ross. Ugh, eu sei.
I kind of feel Iike it's my fault.
Meio que sinto que é minha culpa.
Kind of?
Meio que?
If you just kept this to yourself, none of this would have happened.
Se você tivesse guardado isso para si mesma, nada disso teria acontecido.
Well, I'm keeping so many things to myself these days...
Bem, estou guardando tantas coisas para mim ultimamente...
something was bound to slip out.
que alguma coisa tinha que escapar.
Well, I think it's very brave what you said.
Bem, acho que o que você disse foi muito corajoso.
I can't sit here anymore. I have to walk places.
Não consigo mais sentar aqui. Preciso andar por aí.
Pheebs, what are you doing with the coat? How about the whole animal rights thing?
Phoebe, o que você está fazendo com o casaco? E a questão dos direitos dos animais?
Well, ahem, I've been reading up, and for your information...
Bem, ahem, eu andei lendo, e para sua informação...
minks are not very nice.
visons não são muito legais.
Okay, I admit it. I Iove this coat, okay?
Ok, admito. Eu amo este casaco, ok?
It's the best thing I've ever had wrapped around me, including Phil Huntley.
É a melhor coisa que já tive me envolvendo, incluindo Phil Huntley.
Remember Phil Huntley? He was fine.
Lembra do Phil Huntley? Ele era legal.
Hi.
Oi.
So you Iike the short hair better? What?
Então você prefere cabelo curto? O quê?
Yeti? Uh, Danny?
Yeti? Uh, Danny?
I had to cut my hair to get rid of the, uh...
Tive que cortar o cabelo para me livrar do, uh...
fogger smell. Oh.
cheiro de "fumigante". Ah.
Listen, I'm so sorry. I would have never fogged you...
Escuta, sinto muito. Eu nunca teria "fumigado" você...
you know, if you hadn't looked so... You know, um...
sabe, se você não tivesse parecido tão... Sabe, hum...
Absolutely. Some people are just into appearances.
Com certeza. Algumas pessoas só se importam com aparências.
What? That's cool. That's cool.
O quê? Que legal. Que legal.
What--? Hey, whoa, no, no, no, that is not cool.
O quê--? Ei, opa, não, não, não, isso não é legal.
You don't even know me.
Você nem me conhece.
Come on. You got the shopping bags and the Saks catalogue.
Vamos. Você tem as sacolas de compras e o catálogo da Saks.
So from that, you think you've got me all figured out?
Então, com isso, você acha que me entendeu completamente?
Well, you don't.
Bem, você não me entendeu.
You know, I could have toys for underprivileged kids in here.
Sabe, eu poderia ter brinquedos para crianças carentes aqui dentro.
Do you?
Você tem?
Well, you know, if kids Iike to play with capri pants.
Bem, sabe, se as crianças gostam de brincar com calças capri.
Okay.
Ok.
And stop saying that. I hate that.
E pare de dizer isso. Odeio isso.
Okay.
Ok.
Fine. I judged you. I made a snap judgment.
Tudo bem. Eu te julguei. Fiz um julgamento rápido.
But you did it too, and you're worse...
Mas você também fez, e você é pior...
because you are sticking to your stupid snap judgment.
porque você está mantendo seu estúpido julgamento rápido.
You can't even open up your mind for a second to see that you might be wrong.
Você nem consegue abrir sua mente por um segundo para ver que pode estar errado.
What does that say about you?
O que isso diz sobre você?
That pizza place across the street any good?
Aquela pizzaria do outro lado da rua é boa?
What? I'm hungry.
O quê? Estou com fome.
You wanna get some pizza? You can keep yelling if there's more.
Quer pedir uma pizza? Pode continuar gritando se tiver mais.
Okay.
Ok.
Okay. Stop saying that. I hate that.
Ok. Pare de dizer isso. Odeio isso.
Uh, Ross?
Uh, Ross?
Are you still mad at us? Yup.
Você ainda está bravo conosco? Sim.
Oh, good, because we have an "I'm Sorry" song. Ha, ha.
Oh, que bom, porque temos uma música de "Me Desculpe". Ha, ha.
You know what? I'm really not in the mood.
Quer saber? Não estou com humor.
Look, Ross.
Olha, Ross.
I feel really bad. I mean, you're going through all this stuff...
Eu me sinto muito mal. Quer dizer, você está passando por tudo isso...
and I just acted Iike a jerk.
e eu só agi como um idiota.
Yeah, we are so sorry. You're stepping on the song.
Sim, sentimos muito. Você está pisando na música.
Look, we were way out of Iine, all right? We totally support you.
Olha, nós estávamos totalmente errados, certo? Nós te apoiamos totalmente.
Whatever you decide, whatever you do.
O que quer que você decida, o que quer que você faça.
Okay, now you're just taking lines right out of the song.
Ok, agora você está pegando frases direto da música.
Look, this is hard enough, okay? I really need you guys right now.
Olha, isso já é difícil o suficiente, ok? Eu realmente preciso de vocês agora.
Yes, exactly. And that's why...
Sim, exatamente. E é por isso que...
Why don't you come over tonight, and I'll make you your favorite dinner?
Por que você não vem hoje à noite, e eu farei o seu jantar favorito?
Come on.
Vamos lá.
Okay.
Ok.
Thanks, you guys.
Obrigado, pessoal.
Pheebs, are you wearing fur?
Phoebe, você está usando pele?
Okay, Iet's get some perspective, people.
Ok, vamos ter perspectiva, pessoal.
It's not Iike I'm wearing a seeing-eye dog coat.
Não é como se eu estivesse usando um casaco de cão-guia.
You know, Ross, I, uh, think I kind of understand why I Iost it today.
Sabe, Ross, eu, uh, acho que meio que entendo por que perdi a cabeça hoje.
You do, huh? Yeah, you see, um...
Você entende, hã? Sim, veja bem, hum...
I'm an actor, right?
Eu sou ator, certo?
So I gotta keep my emotions right at the surface, you know?
Então tenho que manter minhas emoções à flor da pele, sabe?
I got a Iot of balls in the air, you know what I mean?
Tenho muitas bolas no ar, sabe o que quero dizer?
It's tough. Guys Iike me, you know, you wander around, you're alone.
É difícil. Caras como eu, sabe, você perambula, sozinho.
What are you talking about?
Do que você está falando?
I'm not sure.
Não tenho certeza.
Hi. Hey, Iook at you. Where have you been?
Oi. Ei, olhe para você. Onde você esteve?
Oh, I went to have pizza. With Danny.
Oh, eu fui comer pizza. Com o Danny.
How did that happen? That yeti is one smooth talker.
Como isso aconteceu? Aquele yeti é um bom de lábia.
I hope you're not too full, because dinner's almost ready.
Espero que não esteja muito cheio, porque o jantar está quase pronto.
Yeah, you know, I think I'm probably just gonna hang out in my room.
É, sabe, acho que provavelmente vou ficar no meu quarto.
Oh, no. Why?
Oh, não. Por quê?
Come on, you guys.
Vamos, pessoal.
Listen, if Emily knew I was here having dinner with you, she would flip out...
Escuta, se a Emily soubesse que eu estava aqui jantando com você, ela surtaria...
and you know it.
e você sabe disso.
It's okay. I really, I don't mind.
Está tudo bem. Eu realmente, eu não me importo.
Wait, wait, wait. You know what? Just stay.
Espera, espera, espera. Sabe de uma coisa? Fique.
Please.
Por favor.
It would really mean a Iot for me if you stay.
Significaria muito para mim se você ficasse.
Ross, I just...
Ross, eu só...
Rachel, please, just have dinner with us.
Rachel, por favor, apenas jante conosco.
Okay, Joey, it's okay. Settle down.
Ok, Joey, está tudo bem. Acalme-se.
All right. I'm sorry. I'm sorry.
Tudo bem. Desculpe. Desculpe.
You see, Reich, I'm an actor.
Veja, Rachel, eu sou ator.
Hey. Hey, Iook. Ugly naked guy's back.
Ei. Ei, olha. O Cara Feio Pelado está de volta.
We haven't seen him in so Iong.
Não o víamos há tanto tempo.
Oh, God. I really missed that fat bastard.
Ah, meu Deus. Eu realmente senti falta daquele bastardo gordo.
Wow. This is so weird.
Uau. Isso é tão estranho.
I just realized this may be the Iast time we're all hanging out together.
Acabei de perceber que esta pode ser a última vez que estamos todos juntos.
It's almost as if he knew.
É quase como se ele soubesse.
I'll get it.
Eu atendo.
Hello?
Alô?
Hi, Emily.
Oi, Emily.
Yeah, uh, you tracked him down. Hold on one second.
Sim, uh, você o encontrou. Espere um segundo.
Hey.
Ei.
Yeah, yeah, we're, uh, just having dinner.
É, é, estamos, uh, apenas jantando.
Uh, yeah, sure, hold on.
Uh, sim, claro, espere.
She wants to say hi. Hold on.
Ela quer dizer oi. Espere.
Hi, Emily.
Oi, Emily.
Hello, everyone.
Olá, a todos.
So who am I saying hello to?
Então, a quem estou dizendo olá?
Well, uh, I don't know about who's here...
Bem, uh, não sei quem está aqui...
but I can tell you for damn sure who's not here, and that's Rachel.
mas posso dizer com toda a certeza quem não está aqui, e essa é a Rachel.
Well, I should hope not. Ross knows better than that by now.
Bem, espero que não. Ross já sabe melhor do que isso.
You know what? Uh, Rachel is here.
Sabe de uma coisa? Uh, a Rachel está aqui.
She's there?
Ela está aí?
Oh, yeah, there she is.
Ah, sim, aí está ela.
Yeah. Yeah, she's here.
Sim. Sim, ela está aqui.
Ross, take me off speakerphone.
Ross, tire-me do viva-voz.
Hi. How could you do this to me?
Oi. Como você pôde fazer isso comigo?
I thought I'd made my feelings about Rachel perfectly clear.
Pensei que tinha deixado meus sentimentos sobre a Rachel perfeitamente claros.
Look, Emily, I'm just having dinner with my friends, okay?
Olha, Emily, eu só estou jantando com meus amigos, ok?
You obviously can't keep away from her. That's ridiculous.
Você obviamente não consegue ficar longe dela. Isso é ridículo.
Look, I'm moving for you. I'm cutting friends out of my Iife for you.
Olha, estou me mudando por você. Estou cortando amigos da minha vida por você.
Please, just get on the plane and come to New York, okay?
Por favor, apenas pegue o avião e venha para Nova York, ok?
You'll see you're the only person I want to be with.
Você verá que é a única pessoa com quem quero estar.
I'll feel better when I'm there and I can know where you are all the time.
Me sentirei melhor quando estiver lá e puder saber onde você está o tempo todo.
Well, you can't know where I am all the time.
Bem, você não pode saber onde estou o tempo todo.
Look, this marriage is never gonna work if you don't trust me.
Olha, este casamento nunca vai funcionar se você não confiar em mim.
You're right.
Você está certa.
So... can you trust me?
Então... você pode confiar em mim?
No.
Não.
I think it's going okay.
Acho que está indo bem.
Looks Iike he's smiling.
Parece que ele está sorrindo.
How can you tell? You can only see the back of his head.
Como você pode saber? Você só consegue ver a parte de trás da cabeça dele.
You can totally tell.
Dá para perceber totalmente.
Here, Iook, watch me.
Aqui, olhe, me observe.
Smile. Frown. Smile. Frown. Smile.
Sorria. Franzi a testa. Sorria. Franzi a testa. Sorria.
Well, I guess that's it.
Bem, acho que é isso.
Why? What happened?
Por quê? O que aconteceu?
My marriage is over.
Meu casamento acabou.
What? Oh, sweetie.
O quê? Oh, querido.
Oh, Iook at you, you're shivering.
Ah, olhe para você, você está tremendo.
Here.
Aqui.
Ross, honey, is there anything we can do?
Ross, querido, há algo que possamos fazer?
Yeah.
Sim.
You can help me get my furniture back from Gunther.
Você pode me ajudar a pegar meus móveis de volta do Gunther.
Okay, stop tormenting me.
Ok, pare de me atormentar.
This is mink, okay? They're mean, and they hate squirrels.
Isso é vison, ok? Eles são malvados e odeiam esquilos.
And, you know, most of these probably wanted to be coats.
E, sabe, a maioria deles provavelmente queria ser casaco.
All right, fine. No, I get it. Here.
Tudo bem, certo. Não, eu entendi. Aqui.
You take it.
Você leva.
Are you happy now? I'm cold.
Está feliz agora? Estou com frio.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda