
Ugly naked guy's decorating his tree.
O vizinho peladão está decorando a árvore dele.
Oh, my God, you should see the size of his Christmas balls.
Ah, meu Deus, você tinha que ver o tamanho das bolas de Natal dele.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
Hey, how much did you guys tip the super this year?
Ei, quanto vocês deram de gorjeta ao zelador este ano?
Yeah, we were gonna give $50,
Sim, nós íamos dar 50 dólares,
but if you guys gave more, we don't wanna look bad.
mas se vocês deram mais, não queremos ficar mal.
Oh, actually, this year, we just made him homemade cookies.
Ah, na verdade, este ano, só fizemos biscoitos caseiros para ele.
And 25 it is.
E 25 então.
You gave him cookies?
Vocês deram biscoitos para ele?
Money is so impersonal. Cookies says someone really cares.
Dinheiro é tão impessoal. Biscoitos dizem que alguém se importa de verdade.
Alright, we're broke. But cookies do say that.
Certo, estamos sem grana. Mas biscoitos dizem isso mesmo.
I can see that. A plate of brownies once told me a limerick.
Entendo. Um prato de brownies uma vez me contou um limerique.
Pheebs, let me ask you something. Were these, uh, "funny" brownies?
Phoebe, deixa eu te perguntar uma coisa. Eram, ah, brownies "engraçados"?
Not especially.
Não muito.
But you know what? I think they had pot in them.
Mas sabe de uma coisa? Acho que tinham maconha neles.
So, you guys, who else did you tip with cookies?
Então, pessoal, a quem mais vocês deram gorjeta com biscoitos?
Uh, the mailman, the super...
Ah, o carteiro, o zelador...
Oh, and the newspaper delivery guy.
Ah, e o entregador de jornal.
Oh, my God!
Ah, meu Deus!
'What?'
'O quê?'
Uh, I don't think you're gonna like this.
Uh, acho que você não vai gostar disso.
Oh, gosh!
Ah, céus!
Oh, oh, there's a cookie smashed in the sports section.
Ah, ah, tem um biscoito esmagado na seção de esportes.
Oh, look! And he did my crossword puzzle.
Ah, olha! E ele fez minha palavra cruzada.
Yeah, but not very well.
Sim, mas não muito bem.
Unless "14 across, Gershwin musical" actually is
A menos que "14 horizontal, musical de Gershwin" seja realmente
"bite me, bite me, bite me, bite me."
"me morde, me morde, me morde, me morde."
I can't believe it's Christmas already.
Não acredito que já é Natal.
You know? I mean, one day you're eating turkey.
Sabe? Quer dizer, um dia você está comendo peru.
The next thing you know, your lords are a-leaping
No dia seguinte, seus lordes estão saltando
and your geese are a-laying.
e seus gansos estão botando.
Which is why geese are so relaxed this time of year.
É por isso que os gansos estão tão relaxados nesta época do ano.
Hey, guys. Hey.
Oi, pessoal. Oi.
Hey, Rach.
Oi, Rach.
I, uh, got you a little present.
Eu, ah, te trouxe um pequeno presente.
I'll open it.
Vou abrir.
It's a slinky.
É um slinky.
Remember? Huh?
Lembra? Hã?
What walks downstairs
O que desce as escadas
Alone or in pairs
Sozinho ou em pares
Everyone knows it's
Todo mundo sabe que é
Just a big spring
Só uma mola grande
Alright, you're still mad at me because of the whole...
Certo, você ainda está brava comigo por causa daquele...
Horrible and degrading list of reasons not to be with me?
Lista horrível e degradante de motivos para não estar comigo?
How about from now on we just call it the "unfortunate incident"?
Que tal de agora em diante chamarmos de "incidente infeliz"?
Hey, Gunther. You've got stairs in your place?
Ei, Gunther. Você tem escadas no seu lugar?
Yeah. Yeah, go nuts. Here we go.
Sim. Sim, pode ir. Lá vamos nós.
Hey, guys. Hey.
Oi, pessoal. Oi.
What's in the bag? Mmm, just some presents.
O que tem na sacola? Hmm, só alguns presentes.
Come on, show us what you bought.
Vamos, mostra o que você comprou.
You know you want to.
Você sabe que quer.
Okay.
Tá bom.
Okay, this is a picture frame from Ben to my parents.
Tá, esta é uma moldura de Ben para meus pais.
Aw, that's cute.
Ah, que fofo.
I got some "hers and hers" towels for Susan and Carol.
Comprei toalhas "dela e dela" para Susan e Carol.
And, uh... I got this blouse for mom.
E, uh... comprei esta blusa para a mamãe.
Ross, that is gorgeous. Yeah?
Ross, isso é lindo. É?
Look at these authentic fake medals.
Olhem estas medalhas falsas autênticas.
I tell you, mom's going to be voted best-dressed
Eu digo, a mamãe vai ser votada a mais bem vestida
at the make-believe military academy.
na academia militar de faz de conta.
Hey. Hey, Pheebs.
Ei. Oi, Phoebe.
Happy Christmas eve eve. You too.
Feliz véspera da véspera de Natal. Pra você também.
Oh, my God. Where did you get this?
Ah, meu Deus. Onde você conseguiu isso?
Macy's, third floor. Home furnishings.
Macy's, terceiro andar. Artigos para o lar.
This is my father. This is a picture of my dad.
Este é meu pai. Esta é uma foto do meu pai.
Uh, Pheebs, that's the guy that comes in the frame.
Uh, Phoebe, esse é o cara que vem na moldura.
No, it isn't. This is my dad. Alright, I'll show you.
Não, não é. Este é meu pai. Certo, eu vou te mostrar.
Phoebe, I thought your dad was in prison.
Phoebe, achei que seu pai estivesse na prisão.
No, no. That's my step-dad.
Não, não. Esse é meu padrasto.
My real dad's the one that ran out on us before I was born.
Meu pai de verdade é o que nos abandonou antes de eu nascer.
How have you never been on Oprah?
Como você nunca foi à Oprah?
Okay, look, see? This is him.
Tá, olha, viu? Este é ele.
My mother gave me this picture before she died.
Minha mãe me deu esta foto antes de morrer.
Same guy.
O mesmo cara.
Honey, uh, this is a picture of the frame guy
Querida, uh, esta é uma foto do cara da moldura
posing in front of a bright blue screen with a collie.
posando na frente de uma tela azul brilhante com um collie.
That's not a blue screen. It's just...
Não é uma tela azul. É só...
Alright, maybe it was just really clear that day.
Certo, talvez estivesse realmente claro naquele dia.
Okay. I have to talk to my grandmother.
Tá bom. Tenho que falar com a minha avó.
Wait a minute, honey. Pheebs, Pheebs.
Espera um minuto, querida. Phoebe, Phoebe.
Whoa. Wow.
Uau. Uau.
So, anyway, I'm trying to get my boss's ex-wife to sleep with me.
Então, enfim, estou tentando fazer a ex-mulher do meu chefe ir para a cama comigo.
Joey?
Joey?
Oh, but when Phoebe has a problem, everyone's all ears.
Ah, mas quando a Phoebe tem um problema, todo mundo presta atenção.
"Esther Livingston... "
"Esther Livingston..."
Gone!
Acabou!
And... Hi, Pooh.
E... Oi, Pooh.
Hi, gram. What are you doing?
Oi, vovó. O que você está fazendo?
Oh, just updating the phone book.
Ah, só atualizando a lista telefônica.
Um, gram?
Hum, vovó?
Um, can I see the pictures of my dad again?
Hum, posso ver as fotos do meu pai de novo?
Oh, sure, sure.
Ah, claro, claro.
How come? Just, you know, to... see him.
Por que? Só, sabe, para... vê-lo.
Oh, sure. Yeah.
Ah, claro. Sim.
Alright, well.
Certo, então.
This is the one of your father in a meadow.
Esta é a do seu pai num prado.
And, uh, helping a little boy fly a kite.
E, uh, ajudando um menininho a empinar pipa.
And here he is at a graduation.
E aqui está ele numa formatura.
Another graduation.
Outra formatura.
Another graduation.
Outra formatura.
Okay. Is this really my father?
Certo. Este é realmente meu pai?
Is it really your fa...
É realmente seu pai...
I can't...
Eu não consigo...
Well, of course, it is.
Bem, claro que é.
I smell smoke. Maybe that's 'cause someone's pants are on fire.
Sinto cheiro de fumaça. Talvez seja porque as calças de alguém estão pegando fogo.
Well, I...
Bem, eu...
You know, in all the years that we have been
Sabe, em todos os anos que fomos
grandmother and granddaughter you have never lied to me.
avó e neta, você nunca mentiu para mim.
Alright, that is not your father.
Certo, esse não é seu pai.
That's just a picture of a guy in a frame.
É só uma foto de um cara numa moldura.
Oh, God!
Ah, Deus!
It was your mother's idea. You know, uh...
Foi ideia da sua mãe. Sabe, uh...
She didn't want you to know your real father
Ela não queria que você conhecesse seu pai de verdade
because it hurt her so much when he left.
porque doeu muito nela quando ele foi embora.
And I didn't wanna go along with it but...
E eu não queria concordar, mas...
well, then she died and, and it was harder to argue with her.
bem, então ela morreu e, e ficou mais difícil discutir com ela.
Not impossible, but harder.
Não impossível, mas mais difícil.
Alright, so...
Certo, então...
Well, he's not a famous tree surgeon?
Bem, ele não é um famoso cirurgião de árvores?
And, then I guess, okay, he doesn't live
E, então, acho que, tá, ele não mora
in a hut in Burma, where there's no phones?
numa cabana na Birmânia, onde não há telefones?
Last I heard, he was a pharmacist somewhere upstate.
A última vez que soube, ele era um farmacêutico em algum lugar no interior.
Okay. That makes no sense.
Certo. Isso não faz sentido.
Why would the villagers worship a pharmacist?
Por que os aldeões adorariam um farmacêutico?
Honey.
Querida.
Oh. Yeah.
Ah. Sim.
Yeah. Anyway, that's all I know.
Sim. Enfim, é tudo o que sei.
That.
Aquilo.
And this.
E isto.
This...
Este...
is the real him.
é o verdadeiro ele.
Oh.
Oh.
You know, I remember my father all dressed up in the red suit
Sabe, eu lembro do meu pai todo arrumado no traje vermelho
with the big black boots and the patent leather belt...
com as botas pretas grandes e o cinto de couro envernizado...
sneaking around downstairs.
andando furtivamente lá embaixo.
He didn't want anybody to see him.
Ele não queria que ninguém o visse.
But he'd be drunk so he'd stumble,
Mas ele estaria bêbado, então tropeçava,
crash into something and wake everybody up.
batia em algo e acordava todo mundo.
Oh, that doesn't sound like a very merry Christmas.
Oh, isso não parece um Feliz Natal.
Who said anything about Christmas?
Quem disse algo sobre Natal?
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Anyone hear from Phoebe yet? No, nothing.
Alguém ouviu falar da Phoebe ainda? Não, nada.
Oh, I hope she's okay.
Ah, espero que ela esteja bem.
Yeah, I know exactly what she's going through.
Sim, sei exatamente pelo que ela está passando.
How do you know exactly what she's going through?
Como você sabe exatamente pelo que ela está passando?
She told us.
Ela nos contou.
So what you got there, Monica? Just some stuff for the party.
Então o que você tem aí, Monica? Só algumas coisas para a festa.
Hey, what are you guys doing here?
Ei, o que vocês estão fazendo aqui?
Aren't you supposed to be Christmas shopping?
Vocês não deveriam estar fazendo compras de Natal?
You guys haven't gotten your presents yet?
Vocês ainda não compraram seus presentes?
Tomorrow's Christmas eve. What are you gonna do?
Amanhã é véspera de Natal. O que vocês vão fazer?
Don't you have to be Claymation to say stuff like that?
Vocês não têm que ser de massinha para dizer coisas assim?
Oh, by the way, Mon, I don't think the mailman liked your cookies.
Ah, a propósito, Mon, acho que o carteiro não gostou dos seus biscoitos.
Here are the ornaments your mom sent.
Aqui estão os ornamentos que sua mãe mandou.
Well... maybe the mailman liked the cookies.
Bem... talvez o carteiro tenha gostado dos biscoitos.
We just didn't give him enough.
Nós só não demos o suficiente.
Monica, pigeons learn faster than you.
Monica, pombos aprendem mais rápido que você.
Hey, Rach, you know what?
Ei, Rach, sabe de uma coisa?
I think, I think, I know what'll make you feel better.
Acho, acho que sei o que vai te fazer sentir melhor.
How about you make a list about me?
Que tal você fazer uma lista sobre mim?
What? Forget it, Ross.
O quê? Esqueça, Ross.
No, I'm not gonna stand here and make a list...
Não, não vou ficar aqui e fazer uma lista...
Come on Rachel. Okay. You're whiny.
Vamos, Rachel. Certo. Você é chorona.
You are... obsessive.
Você é... obsessivo.
You are insecure.
Você é inseguro.
You're, you're gutless.
Você é, você é covarde.
You know, you don't ever, you don't just sort of seize the day, you know,
Sabe, você nunca, você simplesmente não aproveita o dia, sabe,
you liked me for, what, a year and you didn't do anything about it.
você gostou de mim por, o quê, um ano e não fez nada a respeito.
And, uh... oh, you wear too much of that gel in your hair.
E, uh... ah, você usa muito gel no cabelo.
See? There, you, uh...
Viu? Aí, você, uh...
Alright. You did what I said.
Certo. Você fez o que eu disse.
Yeah, and you know what? You're right. I do feel better.
Sim, e sabe de uma coisa? Você está certo. Eu me sinto melhor.
Thank you, Ross.
Obrigada, Ross.
Yeah. In Albany. Could I have the number of Frank Buffay?
Sim. Em Albany. Poderia me dar o número de Frank Buffay?
Okay. Um, in Ithaca?
Certo. Hum, em Ithaca?
Alright, um, Saratoga?
Certo, hum, Saratoga?
Oneonta?
Oneonta?
Alright, you know what, you shouldn't call yourself "Information."
Certo, sabe de uma coisa, você não deveria se chamar de "Informações".
Hey. Hello, grandma.
Ei. Olá, vovó.
If that is, in fact, your real name.
Se esse é, de fato, seu nome verdadeiro.
Come on now, Pooh. Don't still be mad at me.
Vamos, Pooh. Não fique brava comigo.
How's it going?
Como está indo?
Oh, not so good.
Ah, não muito bem.
Upstate's pretty big. He's pretty small. You do the math.
O interior é bem grande. Ele é bem pequeno. Faça as contas.
Well, I think you're better off without him.
Bem, acho que você está melhor sem ele.
Oh, honey, I know he's your daddy
Ah, querida, sei que ele é seu pai
but to me he's still the irresponsible creep
mas para mim ele ainda é o irresponsável idiota
who knocked up your mom and stole her Gremlin.
que engravidou sua mãe e roubou o Gremlin dela.
I know, I just...
Eu sei, eu só...
I just want to know who he was. You know...
Eu só quero saber quem ele era. Sabe...
Yeah. I know.
Sim. Eu sei.
Okay.
Certo.
I wasn't completely honest with you when I told you that
Eu não fui completamente honesta com você quando disse que
I didn't know exactly where he lived.
não sabia exatamente onde ele morava.
What do you mean?
O que você quer dizer?
He lives at 74 Laurel Drive in Middletown.
Ele mora na 74 Laurel Drive em Middletown.
If you hit the Dairy Queen, you've gone too far.
Se você passar pelo Dairy Queen, foi longe demais.
Here, take my cab.
Aqui, pegue meu táxi.
Wow!
Uau!
Thank you.
Obrigada.
Now, remember, nobody else drives that cab.
Agora, lembre-se, ninguém mais dirige aquele táxi.
Uh-huh. Got it.
Uh-huh. Entendi.
Oh, I'm going to see my dad.
Ah, eu vou ver meu pai.
Oh! Oh, thank you.
Oh! Ah, obrigada.
Okay. Oh!
Certo. Oh!
Wish me luck, grandpa.
Me deseje sorte, vovô.
Hey, Phoebe here with the cab yet?
Ei, a Phoebe já chegou com o táxi?
Yeah, she, she brought the invisible cab. Hop in.
Sim, ela, ela trouxe o táxi invisível. Entra.
Well, she better get here soon. The outlet stores close at 7:00.
Bem, é melhor ela chegar logo. As lojas de outlet fecham às 19:00.
Hey, don't worry. I figure it will be two hours to Phoebe's dad's house.
Ei, não se preocupem. Calculo que serão duas horas até a casa do pai da Phoebe.
They'll meet, they'll chat, they'll swap life stories.
Eles se encontrarão, conversarão, trocarão histórias de vida.
We'll still have plenty of time.
Ainda teremos bastante tempo.
Hey, here she comes.
Ei, lá vem ela.
Hey. Hey!
Ei. Ei!
Hi.
Oi.
Hey! Hey.
Ei! Ei.
Can you believe this?
Vocês acreditam nisso?
In like two hours I'm gonna have a dad. Eeshk!
Em umas duas horas terei um pai. Eeshk!
He, he, yeah. Eeshk.
Ele, ele, sim. Eeshk.
Big stuff. Okay, let's go.
Coisa grande. Certo, vamos.
Okay. Here. You have to hold this.
Certo. Aqui. Você tem que segurar isso.
Okay.
Certo.
"Brake, left. Gas, right?"
"Freio, esquerda. Gás, direita?"
Uh-huh. Yeah. That's my cheat sheet.
Uh-huh. Sim. É minha cola.
Where's my seat belt?
Onde está meu cinto de segurança?
Oh, no, no, that side doesn't have one.
Ah, não, não, esse lado não tem um.
The paramedics had to cut through it.
Os paramédicos tiveram que cortá-lo.
Hey! Hey.
Ei! Ei.
Come on, just tell me, please. Please.
Vamos, me diga, por favor. Por favor.
For the 16th time,
Pela 16ª vez,
no, I do not think you're obsessive.
não, eu não acho você obsessivo.
Oh, gosh, it's hot in here. Rach, get the heat.
Ah, céus, está quente aqui. Rach, pegue o aquecimento.
Ross, could you turn the heat down, please?
Ross, você poderia abaixar o aquecimento, por favor?
Sure, and by the way there's a difference between being obsessive...
Claro, e a propósito, há uma diferença entre ser obsessivo...
Ross, the heat. Fine. Okay.
Ross, o aquecimento. Ótimo. Certo.
Heat, heat, heat. And I'm the obsessive one.
Aquecimento, aquecimento, aquecimento. E eu sou o obsessivo.
Okay, this way is on...
Certo, para este lado está ligado...
so this is...
então este é...
off.
desligado.
Did you just break the radiator?
Você acabou de quebrar o radiador?
No. No, I was turning the knob and, and...
Não. Não, eu estava girando o botão e, e...
here it is.
aqui está.
Well, put it back.
Bem, coloque de volta.
It, uh...
Ele, uh...
It won't go back. Oh! I'll call the super.
Não volta. Oh! Vou chamar o zelador.
Here. Let me try. Oh. Oh, that's right.
Aqui. Deixa eu tentar. Ah. Ah, é mesmo.
I forgot about your ability to fuse metal.
Esqueci da sua habilidade de fundir metal.
Hey, it's Funny's cousin, Not Funny.
Ei, é o primo do Engraçado, o Não Engraçado.
Hi, Mr. Treeger. Hi, it's Rachel Green from upstairs.
Oi, Sr. Treeger. Oi, é Rachel Green, do andar de cima.
Yes, somebody, uh, broke our knob on the radiator
Sim, alguém, uh, quebrou nosso botão do radiador
and it's really hot in here.
e está muito quente aqui.
Yes, it's, it's hot enough to bake cookies.
Sim, está, está quente o suficiente para assar biscoitos.
Well, do you think we could have a new one by 6:00?
Bem, você acha que podemos ter um novo até as 6:00?
What? No, no. Tuesday?
O quê? Não, não. Terça?
We can't wait until Tuesday. We're having a party tonight.
Não podemos esperar até terça. Teremos uma festa hoje à noite.
Okay, tip the man.
Certo, dê uma gorjeta ao homem.
No, if he doesn't like our cookies, too bad.
Não, se ele não gostar dos nossos biscoitos, azar.
I'm not gonna be blackmailed.
Não serei chantageada.
Look, if worse comes to worse, it gets a little warm,
Olha, se o pior acontecer, esquenta um pouco,
we'll call it a theme party.
chamaremos de festa temática.
Hey, here's a theme, come on in, live like bacon.
Ei, aqui está um tema, entrem, vivam como bacon.
Oh, this is it. 74.
Ah, é isso. 74.
Oh, so that's what this is for.
Ah, então é para isso que serve.
Wow. This is it.
Uau. É isso.
I'm gonna meet my dad.
Vou conhecer meu pai.
This is like the biggest thing ever, huh?
Isso é a coisa mais importante de todas, né?
Yeah. Sure is.
Sim. Com certeza.
Okay. Here I go. I'm going in.
Certo. Lá vou eu. Estou entrando.
Alright. Good luck, Pheebs.
Certo. Boa sorte, Phoebe.
Okay.
Certo.
Here I go.
Lá vou eu.
Here I go.
Lá vou eu.
I'm going...
Estou indo...
Hi! Welcome to our tropical Christmas party.
Oi! Bem-vindos à nossa festa tropical de Natal.
You can put your coats and sweaters
Vocês podem colocar seus casacos e suéteres
and pants and shirts in the bedroom.
e calças e camisas no quarto.
It's hard to tell because I'm sweating.
É difícil dizer porque estou suando.
But, I use exactly what the gel bottle says.
Mas, eu uso exatamente o que o frasco do gel diz.
An amount about the size of a pea.
Uma quantidade do tamanho de uma ervilha.
How, how can that be too much?
Como, como pode ser demais?
Ice?
Gelo?
Ice? Ice squares, anyone?
Gelo? Cubos de gelo, alguém?
Take a napkin.
Pegue um guardanapo.
Alright.
Certo.
Monica. Monica!
Monica. Monica!
Monica, your guests are turning into jerky, okay?
Monica, seus convidados estão virando charque, ok?
Really? I'm perfectly comfortable.
Sério? Eu estou perfeitamente confortável.
Hey, hey, hey, get in line, buddy. I was next.
Ei, ei, ei, entre na fila, amigo. Eu era o próximo.
Mr. Treeger.
Sr. Treeger.
Uh, you said there was a party.
Uh, você disse que haveria uma festa.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Well, hey, welcome to our sauna. Oh, is it hot?
Bem, ei, bem-vindo à nossa sauna. Ah, está quente?
My body always stays cool.
Meu corpo sempre se mantém fresco.
Probably because I have so much skin.
Provavelmente porque tenho tanta pele.
Hey, cheese.
Ei, queijo.
Alright. Alright, here's the chance.
Certo. Certo, aqui está a chance.
Monica, give him cash. Rachel, give him your earrings.
Monica, dê dinheiro a ele. Rachel, dê seus brincos.
Uh, something. Now. Anything. No. I will not cave.
Uh, algo. Agora. Qualquer coisa. Não. Eu não vou ceder.
Yeah, I'm with Mon. Alright.
Sim, estou com a Mon. Certo.
You know how you say I never seize the day?
Sabe como você diz que eu nunca aproveito o dia?
Well, alright, even though he's your super, I'm seizing.
Bem, certo, mesmo que ele seja seu zelador, estou aproveitando a oportunidade.
Mr. Treeger?
Sr. Treeger?
Here is 50 bucks. Merry Christmas.
Aqui estão 50 dólares. Feliz Natal.
Oh, wow. I didn't get you anything.
Ah, uau. Eu não te dei nada.
Here's five back.
Aqui, cinco de volta.
No, no. No, that's, that's your Christmas tip.
Não, não. Não, isso é, essa é a sua gorjeta de Natal.
Alright? Oh, hey.
Certo? Ah, ei.
Do you think there's a chance you can fix that radiator now?
Você acha que tem alguma chance de você consertar aquele radiador agora?
Oh, no can do. Like I told the girl. I can't get a new knob until Tuesday.
Ah, não dá. Como eu disse para a garota. Não consigo um botão novo antes de terça.
Ross? Yeah.
Ross? Sim.
Looks like he's playing baseball. You mean hardball?
Parece que ele está jogando beisebol. Você quer dizer jogo duro?
Whatever.
Tanto faz.
What you gonna do? Excuse me. I'm seizing.
O que você vai fazer? Com licença. Estou aproveitando a oportunidade.
Mr. Treeger.
Sr. Treeger.
Here's another 50.
Aqui estão mais 50.
Happy Hanukkah.
Feliz Chanucá.
Will, uh, will this help with the knob-getting?
Isso, uh, isso vai ajudar a conseguir o botão?
No. The place is not open till Tuesday.
Não. O lugar não abre até terça.
Am I not saying it right?
Eu não estou dizendo certo?
So, wait... you really did like my cookies?
Então, espera... você realmente gostou dos meus biscoitos?
Oh, yeah. They were so personal. It really showed you cared.
Ah, sim. Eles eram tão pessoais. Realmente mostraram que você se importava.
Nice seizing... gel-boy.
Bela atitude... garoto do gel.
So, uh... is this, uh...
Então, uh... isso é, uh...
mistletoe?
visco?
No, ac... no. Uh, that... that is basil.
Não, na ver... não. Uh, isso... isso é manjericão.
Oh. Yeah.
Ah. Sim.
'Cause if it was mistletoe I was gonna kiss you.
Porque se fosse visco eu ia te beijar.
Yeah, no. It's still basil.
Sim, não. Ainda é manjericão.
Okay.
Tá bom.
How far did you get? Mailbox.
Até onde você chegou? Caixa de correio.
Alright. We're getting closer. Uh-huh.
Certo. Estamos chegando mais perto. Uh-huh.
Pheebs, what's going on?
Phoebe, o que está acontecendo?
No, it's just like, you know, it's a whole mess of stuff, you know,
Não, é tipo, sabe, é uma bagunça de coisas, sabe,
because like yesterday, you know,
porque tipo ontem, sabe,
my dad was this, like, famous Burma tree surgeon guy
meu pai era esse tipo de cirurgião de árvores famoso da Birmânia
and, you know, now he's a pharmacist guy, and...
e, sabe, agora ele é um farmacêutico, e...
Well, maybe he's, maybe he's this really cool pharmacist guy.
Bem, talvez ele seja, talvez ele seja um farmacêutico muito legal.
Yeah, maybe. Yeah.
Sim, talvez. Sim.
You know, and I'll knock on the door
Sabe, e eu vou bater na porta
and he'll hug me and I'll have a dad.
e ele vai me abraçar e eu vou ter um pai.
You know, and I'll, I'll go to his pharmacy
Sabe, e eu vou, eu vou à farmácia dele
and everyone will be really nice to me
e todo mundo vai ser muito legal comigo
'cause you know, I'm Frank's daughter.
porque, sabe, eu sou filha do Frank.
Well, so why not go knock?
Bem, então por que não vai bater?
Well, 'cause, I mean, what if... what if he's not this great dad guy?
Bem, porque, quero dizer, e se... e se ele não for esse ótimo pai?
I mean, what if, what if, he's just still the dirt bag
Quer dizer, e se, e se ele ainda for o cafajeste
who ran out on my mom and us?
que abandonou minha mãe e a nós?
Yeah. Hmm.
Sim. Hmm.
You know what?
Sabe de uma coisa?
I've already lost a fake dad this week and...
Eu já perdi um pai falso esta semana e...
I don't think I'm ready to lose a real one.
Não acho que estou pronta para perder um de verdade.
Pheebs, that's okay. You took a big step today.
Phoebe, tudo bem. Você deu um grande passo hoje.
Yeah? Yeah.
Sim? Sim.
And someday when you're ready, you'll make it past the hedges.
E um dia, quando você estiver pronta, você passará pelas cercas vivas.
Yeah, and when you do, he'll be lucky to have you.
Sim, e quando você fizer isso, ele terá sorte de ter você.
You guys.
Gente.
I'm sorry about your shopping.
Sinto muito pelas suas compras.
Oh, that's okay. We'll figure something out.
Ah, tudo bem. A gente resolve.
Uh... listen, Pheebs, I know you're not going in there,
Uh... escuta, Phoebe, sei que você não vai entrar lá,
but you think it would be alright if I went in and used his bathroom?
mas você acha que estaria tudo bem se eu entrasse e usasse o banheiro dele?
Well, that's fine. Never mind. I just...
Bem, tudo bem. Não importa. Eu só...
Cool! Snow!
Legal! Neve!
Kind of like a blank canvas.
Tipo uma tela em branco.
Ho-ho-ho-holy crap, is it hot in here.
Ho-ho-ho-céus, está quente aqui.
Really? Hey, you mind if I turn the heat down?
Sério? Ei, você se importa se eu abaixar o aquecimento?
Hey, we could've used that kind of thinking earlier.
Ei, poderíamos ter usado esse tipo de pensamento antes.
Hey, Pheebs, how did it go?
Ei, Phoebe, como foi?
Oh... I couldn't go in.
Oh... eu não consegui entrar.
Oh, honey, I'm sorry.
Ah, querida, sinto muito.
Are you okay? Yeah, yeah.
Você está bem? Sim, sim.
No, it's okay. 'Cause, I mean, I know he's there.
Não, tudo bem. Porque, quero dizer, eu sei que ele está lá.
So, that's enough for now.
Então, isso é suficiente por enquanto.
Hey, guys, it's after midnight. Merry Christmas, everyone.
Ei, pessoal, já passou da meia-noite. Feliz Natal a todos.
Oh, that's right!
Ah, é verdade!
Merry Christmas! Merry Christmas!
Feliz Natal! Feliz Natal!
Hey, Monica, the knob was broken.
Ei, Monica, o botão estava quebrado.
So, I just turned it off from underneath. I hope that's alright.
Então, eu só o desliguei por baixo. Espero que esteja tudo bem.
Rach, these are for you.
Rachel, estes são para você.
Wiper blades.
Palhetas de limpador de para-brisa.
I don't even have a car.
Eu nem tenho carro.
No, but with this new car smell you'll think you do!
Não, mas com este cheiro de carro novo você vai pensar que tem!
Okay, Pheebs, your turn.
Certo, Phoebe, sua vez.
Oh! Toilet seat covers!
Oh! Protetores de assento sanitário!
Is that what you were doing while I was getting gas?
É isso que você estava fazendo enquanto eu abastecia?
Uh-huh. You guys.
Uh-huh. Vocês.
Okay. And for Ross. Mr. sweet tooth.
Certo. E para o Ross. Sr. formiga-doce.
You got me a cola drink?
Você me deu um refrigerante de cola?
And... a lemon-lime!
E... um de limão-limão!
Wow. Well, this, this is too much.
Uau. Bem, isso, isso é demais.
I feel like I should get you another sweater.
Sinto que deveria te dar outro suéter.
No. No.
Não. Não.
And last but not least.
E por último, mas não menos importante.
They're ribbed for your pleasure.
São estriados para o seu prazer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda