

Mom, would you relax?
Mãe, você pode relaxar?
That was 10 blocks from here, and the woman was walking alone at night.
Isso foi a 10 quarteirões daqui, e a mulher estava caminhando sozinha à noite.
I would never do that.
Eu nunca faria isso.
Mom, come on, stop worrying.
Mãe, vamos, pare de se preocupar.
This is a safe street. This is a safe building. There's nothing...
Esta é uma rua segura. Este é um prédio seguro. Não há nada...
Aah! Oh, my God! What are you doing in here?
Aah! Meu Deus! O que você está fazendo aqui?
Mom, I gotta go. I gotta go.
Mãe, eu tenho que ir. Eu tenho que ir.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Okay.
OK.
That's fine, you just read the paper.
Tudo bem, você só leu o jornal.
I'm gonna get a pot.
Vou pegar uma panela.
It's not for you.
Não é para você.
Okay, that's fine.
Certo, tudo bem.
Read the Family Circus...
Leia o Circo da Família...
enjoy the gentle comedy...
aproveite a comédia suave...
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Ai, meu Deus.
Ugh. Oh, God. Oh, God.
Argh. Meu Deus. Meu Deus.
It's open, you guys.
Está aberto, pessoal.
Hi. Hi. Can I help you?
Olá. Olá. Posso ajudar?
I'm looking for Phoebe, does she still live here?
Estou procurando por Phoebe, ela ainda mora aqui?
Uh, no, she doesn't. But I can get a message to her.
Não, ela não quer. Mas eu posso mandar uma mensagem para ela.
Great. Uh, just tell her her husband stopped by.
Ótimo. Ah, só diga a ela que o marido dela passou por aqui.
Her what? Aah!
O quê dela? Aah!
Hey, how did you do that?
Ei, como você fez isso?
This is unbelievable, Pheebs. How can you be married?
Isso é inacreditável, Pheebs. Como você pode ser casado?
I'm not "married" married, you know?
Eu não sou "casado", sabia?
He was just a friend, and he's gay...
Ele era apenas um amigo e ele é gay...
and he was from Canada, and he needed a Green Card.
e ele era do Canadá e precisava de um Green Card.
I can't believe you married Duncan.
Não acredito que você se casou com Duncan.
I mean, how could you not tell me?
Como você pôde não me contar?
We lived together, we told each other everything.
Vivíamos juntos e contávamos tudo um ao outro.
I'm sorry, Monica, but I knew if I told you, you'd get really, like, judgmental...
Desculpa, Monica, mas eu sabia que se eu contasse, você ficaria muito crítica...
and would not approve.
e não aprovaria.
Of course I wouldn't approve.
Claro que eu não aprovaria.
You were totally in love with this guy who, hello, was gay.
Você estava completamente apaixonada por esse cara que, olá, era gay.
I mean, what the hell were you thinking?
O que diabos você estava pensando?
See? And you thought she'd be judgmental.
Viu? E você achou que ela seria crítica.
Okay, I wasn't in love with him. I was just helping out a friend.
Certo, eu não estava apaixonada por ele. Eu só estava ajudando uma amiga.
Please. When he left town, you stayed in your pajamas for a month.
Por favor. Quando ele saiu da cidade, você ficou de pijama por um mês.
And I saw you eat a cheeseburger.
E eu vi você comer um cheeseburger.
Well, didn't you?
Pois é, não é mesmo?
I might have.
Talvez eu tenha.
I can't believe you didn't tell me.
Não acredito que você não me contou.
Come on. Like you tell me everything?
Vamos lá. Tipo, você me conta tudo?
What have I not told you?
O que eu não te contei?
Ooh, I don't know. Um...
Ooh, não sei. Hum...
how about the fact that the underwear out there on the telephone pole is yours...
que tal o fato de que a roupa íntima ali no poste telefônico é sua...
from when you were having sex with Fun Bobby on the terrace.
de quando você estava fazendo sexo com o Fun Bobby no terraço.
What? Wait a minute. Who told you?
O quê? Espera aí. Quem te contou?
You are dead meat.
Você é carne morta.
I didn't know it was a big secret.
Eu não sabia que era um grande segredo.
Oh, it's not big. Not at all.
Ah, não é grande. De jeito nenhum.
You know, kind of on the same lines as, say, I don't know, having a third nipple.
Sabe, mais ou menos na mesma linha de, digamos, não sei, ter um terceiro mamilo.
You have a third nipple?
Você tem um terceiro mamilo?
You bitch.
Sua vagabunda.
Whip it out. Whip it out. Yeah, yeah.
Saca isso. Saca isso. Sim, sim.
No, come on. There's nothing to see. It's just a tiny bump. it's totally useless.
Não, vamos lá. Não tem nada para ver. É só uma pequena protuberância. É totalmente inútil.
Oh, as opposed to your other multifunctional nipples?
Ah, ao contrário dos seus outros mamilos multifuncionais?
I can't believe you. You told me it was a nubbin.
Não acredito em você. Você me disse que era um nódulo.
Joey, what did you think a nubbin was?
Joey, o que você acha que é um nubbin?
I don't know. You see something, you hear a word, I thought that's what it was.
Não sei. Você vê alguma coisa, ouve uma palavra, pensei que fosse isso.
Let me see it again. Yeah, show us your nubbin.
Deixa eu ver de novo. É, mostra o seu nó.
Joey was in a porno movie.
Joey estava em um filme pornô.
If I'm going down, I'm taking everybody with me.
Se eu for cair, levarei todo mundo comigo.
Oh, my God. You were in a porno?
Meu Deus! Você estava em um filme pornô?
All right, all right. I was young and I just wanted a job, okay?
Tudo bem, tudo bem. Eu era jovem e só queria um emprego, ok?
But at the last minute I couldn't go through with it.
Mas no último minuto não consegui prosseguir.
So they let me be the guy who comes in to fix the copier but can't...
Então eles me deixaram ser o cara que vem consertar a copiadora, mas não consegue...
because there's people having sex on it.
porque tem gente fazendo sexo nele.
Wow.
Uau.
That is wild.
Isso é loucura.
So, what's it shaped like? Is there a hair on it?
Então, qual é o formato? Tem algum pelo?
What happens if you flick it?
O que acontece se você mexer nele?
So, uh, does it do anything, you know, special?
Então, uh, ele faz alguma coisa, sabe, especial?
Why, yes, Ross, pressing my third nipple opens the delivery entrance...
Sim, Ross, pressionar meu terceiro mamilo abre a entrada de parto...
to the magical land of Narnia.
para a terra mágica de Nárnia.
You know, in some cultures, having a third nipple is actually a sign of virility.
Sabe, em algumas culturas, ter um terceiro mamilo é, na verdade, um sinal de virilidade.
You get the best huts, and women dance naked around you.
Você tem as melhores cabanas e as mulheres dançam nuas ao seu redor.
Huh. Are, uh, any of these cultures, per chance, in the Tri-State area?
Hum. Por acaso alguma dessas culturas está na região dos Três Estados?
You know, you are so amazing. Is there anything you don't know?
Sabe, você é tão incrível. Tem alguma coisa que você não saiba?
Ooh, Julie's so smart. Julie's so special.
Ooh, Julie é tão inteligente. Julie é tão especial.
Look, honey, I wanted you to hook up with Ross as much as you did.
Olha, querida, eu queria tanto que você ficasse com o Ross.
But he's with her now. You're just gonna have to get over it.
Mas ele está com ela agora. Você vai ter que superar isso.
Oh, I'm going to have to get over it.
Ah, vou ter que superar isso.
God, see, I didn't know that's what I had to do. I just have to get over it.
Meu Deus, eu não sabia que era isso que eu tinha que fazer. Só preciso superar isso.
Whoa.
Uau.
Sassy lady. Where are you going?
Moça atrevida. Aonde você vai?
Um, I'm gonna go meet Duncan. He's skating tonight at the Garden.
Hum, vou encontrar o Duncan. Ele vai patinar hoje à noite no Garden.
He's in the Capades.
Ele está no Capades.
The Ice Capades? No, no, the Gravel Capades.
As Capades de Gelo? Não, não, as Capades de Cascalho.
Yeah, the turns aren't as fast, but when Snoopy falls? Funny.
É, as curvas não são tão rápidas, mas e quando o Snoopy cai? Engraçado.
I can't believe you're dressing up for him.
Não acredito que você está se arrumando para ele.
You're setting yourself up all over again.
Você está se colocando em uma situação difícil novamente.
Okay, no.
Certo, não.
For your information, I'm going to see him so I can put all those feelings behind me.
Para sua informação, vou vê-lo para poder deixar todos esses sentimentos para trás.
And the reason I'm dressed like this is because I think it's nice...
E a razão pela qual estou vestida assim é porque acho que é legal...
to look nice for your gay husband.
para ficar bonita para seu marido gay.
Darn it, we're all out of milk.
Droga, estamos sem leite.
Hey, Chandler, will you fill me up here?
Ei, Chandler, você pode me encher aqui?
Oh, I see, I see. Because of the third-nipple thing.
Ah, entendi, entendi. Por causa da questão do terceiro mamilo.
Okay, sweetie, I'll see you later. Bye.
Ok, querida, te vejo mais tarde. Tchau.
See you later, Rach. Bye-bye, Julie.
Até mais, Rach. Tchau, Julie.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey, come on, cut it out.
Ei, vamos lá, pare com isso.
Hey. What?
Ei. O quê?
Can I ask you something? Sure.
Posso te perguntar uma coisa? Claro.
Eh. What?
É. O quê?
Come on, talk to me. Okay.
Vamos, fale comigo. Certo.
What's the longest you've been in a relationship before...
Qual foi o maior tempo que você ficou em um relacionamento antes...
having the sex?
fazendo sexo?
Why? Who's not... ? Are you and Julie not... ?
Por quê? Quem não é...? Você e Julie não são...?
Are you and Julie not having sex?
Você e Julie não estão fazendo sexo?
Well...
Bem...
Technically?
Tecnicamente?
No. Wow.
Não. Uau.
Is it because she's so cold in bed?
É porque ela é muito fria na cama?
Or is it because she's kind of bossy, makes it feel like school?
Ou será que é porque ela é meio mandona e faz parecer que está na escola?
No. No. She's great. And it's not like we haven't done anything.
Não. Não. Ela é ótima. E não é como se não tivéssemos feito nada.
I mean, we do plenty of other stuff. Lots of other stuff like...
Quer dizer, fazemos muitas outras coisas. Muitas outras coisas como...
No, no, no. Don't need to know the details.
Não, não, não. Não preciso saber os detalhes.
No, it's just...
Não, é só...
It's me.
Sou eu.
You know, I've only been with one woman my whole life...
Sabe, eu só estive com uma mulher em toda a minha vida...
and she turned out to be a lesbian.
e ela acabou se revelando lésbica.
Uh-huh.
Ahã.
So now I've got myself all psyched out.
Então agora estou todo animado.
It's become, like, this...
Ficou tipo isso...
this thing, and I...
essa coisa, e eu...
You must just think I'm weird.
Você deve achar que sou estranho.
No. No, no, no. I don't think it's weird.
Não. Não, não, não. Não acho estranho.
I think... I think, um, in fact...
Eu acho... Eu acho, hum, na verdade...
In fact, you know what I think? What?
Aliás, sabe o que eu acho? O quê?
I think it's sexy.
Eu acho isso sexy.
Sexy?
Sensual?
Let me tell you something. As a woman...
Deixa eu te contar uma coisa. Como mulher...
there is nothing sexier...
não há nada mais sexy...
than a man who does not want to have sex.
do que um homem que não quer fazer sexo.
No kidding. Oh, yeah. In fact, you know what I'd do?
Sério. Ah, sim. Aliás, sabe o que eu faria?
I'd wait.
Eu esperaria.
You'd wait? Yes, absolutely. I would wait...
Você esperaria? Sim, com certeza. Eu esperaria...
and wait...
e espere...
Then I'd wait some more.
Então eu esperaria mais um pouco.
Really? Oh, yeah.
Sério? Ah, sim.
I don't care how much she tells you she wants it, I don't care if she begs...
Não importa o quanto ela diga que quer, não importa se ela implora...
she pleads, she tells you she's gonna have sex with another man.
ela implora, ela diz que vai fazer sexo com outro homem.
That just means it's working.
Isso significa apenas que está funcionando.
Women really want this?
As mulheres realmente querem isso?
More than jewelry.
Mais do que joias.
Hi.
Oi.
Phoebe. Ta-da.
Phoebe. Tchau.
Hi.
Oi.
Ah, look at you. You look great.
Ah, olha só você. Você está ótima.
Do I? Thank you.
Eu? Obrigada.
So do you. Sparkly. Thanks.
Você também. Brilhante. Obrigada.
So...
Então...
Wow. This is pretty wonderful, huh, Mr. Major Capades Guy.
Uau. Isso é muito maravilhoso, hein, Sr. Major Capades.
I remember when you were just like King Friday in Mr. Roger's Ice Is Nice.
Lembro-me de quando você era como o Rei Sexta-Feira em Ice Is Nice, do Sr. Rogers.
You always said I'd make it.
Você sempre disse que eu conseguiria.
Yeah, well, you know, I'm kind of spooky that way. Woo.
É, bom, você sabe, eu sou meio assustador desse jeito. Uau.
God, I missed you.
Deus, senti sua falta.
I'm gonna get changed. Okay.
Vou me trocar. Certo.
Um, now.
Hum, agora.
What? Pheebs.
O quê? Pheebs.
Oh. Right. Okay.
Ah. Certo. Certo.
Olé. What?
Olé. O quê?
The Matador, so...
O Matador, então...
Olé. Ha, ha.
Olé. Há, há.
Sweetie, can you hold this for a second? Sure.
Querida, você pode segurar isso um segundo? Claro.
Thanks.
Obrigado.
Uh, Julie? Yeah.
É, Julie? É.
Sorry, you had a paleontologist on your face.
Desculpe, você tinha um paleontólogo na cara.
But, uh, it's gone now. You're all right.
Mas, uh, já passou. Você está bem.
Hi, everyone. Hi.
Olá a todos. Olá.
Oh, listen, listen...
Ah, escute, escute...
I wanted to thank you for, uh, our little talk before.
Eu queria te agradecer pela nossa conversinha de antes.
Oh, God, no problem. So you're gonna go with the waiting thing?
Ah, meu Deus, sem problemas. Então você vai continuar esperando?
Well, I was going to, but after I talked to you, I talked to Joey.
Bom, eu ia fazer isso, mas depois que falei com você, falei com o Joey.
Good. Ahem. What did he say?
Ótimo. Hum. O que ele disse?
Basically, he told me to get over myself and just do it.
Basicamente, ele me disse para superar isso e simplesmente fazer.
So I thought about what you said and about what he said.
Então pensei no que você disse e no que ele disse.
And, well, his way, I get to have sex tonight, so...
E, bem, do jeito dele, eu vou poder fazer sexo hoje à noite, então...
What is this in my pocket?
O que é isso no meu bolso?
Why, it's Joey's porno movie.
Ora, é o filme pornô do Joey.
Pop it in.
Coloque-o dentro.
I'm fine with it, I mean, if you're okay watching a video...
Eu concordo, quero dizer, se você não se importa em assistir a um vídeo...
filled with two-nippled people.
cheio de pessoas com dois mamilos.
Great. People having sex. That's just what I need to see.
Ótimo. Pessoas fazendo sexo. É exatamente o que eu preciso ver.
What's wrong with people having sex?
O que há de errado com as pessoas fazendo sexo?
Well...
Bem...
Well, um, you know, these movies are offensive...
Bem, hum, você sabe, esses filmes são ofensivos...
and, uh, degrading to women and females...
e, uh, degradante para mulheres e fêmeas...
And, uh, the lighting's always unflattering.
E, uh, a iluminação é sempre desagradável.
And...
E...
Monica, help me out here. Hell, I wanna see Joey.
Monica, me ajuda aqui. Poxa, eu quero ver o Joey.
So is there, like, a story, or do they just start doing it right...
Então existe, tipo, uma história, ou eles simplesmente começam a fazer direito...
Oh. Never mind.
Ah. Não se preocupe.
Okay, now, wait a minute. That is the craziest typing test I've ever seen.
Certo, espere um minuto. Esse é o teste de digitação mais maluco que eu já vi.
All I say is, she better get the job.
Tudo o que eu digo é que é melhor ela conseguir o emprego.
Looks to me like he's the one getting the job.
Parece-me que ele é quem vai ficar com o emprego.
Shh. Hey, here I come. Here I come.
Shh. Ei, aí vou eu. Aí vou eu.
See, I'm coming to fix the copier.
Olha, eu vou consertar a copiadora.
I can't get to the copier. I'm thinking, "What do I do? What do I do?"
Não consigo acessar a copiadora. Fico pensando: "O que eu faço? O que eu faço?"
So I just watch them have sex.
Então eu apenas os observo fazendo sexo.
And then I say... Here's my line.
E então eu digo... Aqui está minha fala.
You know, that's bad for the paper tray.
Sabe, isso é ruim para a bandeja de papel.
Nice work, my friend. Thank you.
Bom trabalho, meu amigo. Obrigado.
Wait, you see me again. Hang on, the guy's butt's blocking me.
Espera, você me vê de novo. Espera aí, a bunda do cara tá me bloqueando.
There I am. There I am. There I am.
Aqui estou eu. Aqui estou eu. Aqui estou eu.
So, um... So, what's up? You came to see me yesterday.
Então, hum... Então, tudo bem? Você veio me ver ontem.
Oh, yeah, um...
Ah, sim, hum...
All right.
Tudo bem.
I kind of need a divorce.
Eu meio que preciso do divórcio.
Okay.
OK.
How come?
Por quê?
Um, actually, I'm getting married again.
Na verdade, vou me casar de novo.
What?
O que?
Oh, God, I don't know how to tell you this.
Oh, Deus, não sei como te dizer isso.
I'm straight.
Eu sou hétero.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
I don't understand. I don't understand. How can you be straight?
Não entendo. Não entendo. Como você pode ser hétero?
I mean, you're so smart and funny...
Quer dizer, você é tão inteligente e engraçado...
and you throw such great Academy Award parties.
e vocês dão festas incríveis para o Oscar.
I know. That's what I kept telling myself.
Eu sei. Era o que eu dizia a mim mesmo.
But you just reach a point where you can't live a lie anymore.
Mas você chega a um ponto em que não consegue mais viver uma mentira.
So how long have you known?
Então, há quanto tempo você sabe?
I guess on some level I always knew I was straight.
Acho que em algum nível eu sempre soube que era hétero.
I thought I was supposed to be something else.
Eu pensei que deveria ser outra coisa.
You know, I'm an ice dancer, all my friends are gay. I was just trying to fit in.
Sabe, eu sou dançarina de gelo, todos os meus amigos são gays. Eu só estava tentando me encaixar.
And, um... And there's actually a woman?
E, hum... E tem mesmo uma mulher?
Her name's Debra. Oh.
O nome dela é Debra. Ah.
Well, is she the first that you've been with?
Bom, ela é a primeira com quem você fica?
Well, I've never told you this...
Bom, eu nunca te contei isso...
but there were one or two times back in college...
mas houve uma ou duas vezes na faculdade...
when I'd get really drunk and go to a straight bar...
quando eu ficava muito bêbado e ia para um bar heterossexual...
and wake up with a woman next to me.
e acordar com uma mulher ao meu lado.
But I told myself it was the liquor, and everyone experiments in college.
Mas eu disse a mim mesmo que era a bebida, e todo mundo faz experiências na faculdade.
Sure.
Claro.
But now I know I don't have a choice about this. I was born this way.
Mas agora sei que não tenho escolha. Eu nasci assim.
I don't know what to say.
Não sei o que dizer.
I mean, you know, you're married to someone for six years...
Quer dizer, você sabe, você é casado com alguém há seis anos...
and you think you know him.
e você acha que o conhece.
And then one day he says, "Oh, I'm not gay."
E então um dia ele diz: "Ah, eu não sou gay".
I'm... I'm still me.
Eu... eu ainda sou eu.
Why couldn't you just have figured this out six years ago?
Por que você não descobriu isso há seis anos?
You know, it still smells like monkey in there.
Sabe, ainda tem cheiro de macaco aí.
Well, that saves us the conversation.
Bom, isso nos poupa da conversa.
Well, this has been great, but I'm officially wiped.
Bom, isso foi ótimo, mas estou oficialmente exausto.
Me too. We should get going. No.
Eu também. É melhor irmos andando. Não.
No. I mean... No. Come on, you guys.
Não. Quero dizer... Não. Vamos lá, pessoal.
Come on, look, it's only 11:30.
Vamos lá, são apenas 11:30.
Let's just talk. We never just hang out and talk anymore.
Vamos só conversar. Não ficamos mais só conversando.
Rachel, that's all we do.
Rachel, é só isso que fazemos.
Maybe that's all we do. What about Julie?
Talvez seja só isso que façamos. E a Julie?
What about Julie?
E quanto à Julie?
Well, you have been in our lives for nearly two months now...
Bem, você está em nossas vidas há quase dois meses...
and we don't really know you.
e nós realmente não conhecemos você.
I mean, who is Julie?
Quero dizer, quem é Julie?
I mean, what do you like? What don't you like?
O que você gosta? O que você não gosta?
We want to know everything.
Queremos saber tudo.
Well, heh, that could take a while.
Bem, heh, isso pode demorar um pouco.
So?
Então?
I mean, who here does not have the time to get to know Julie?
Quer dizer, quem aqui não tem tempo para conhecer Julie?
I got the time to get to know Julie. I got time, yeah.
Tenho tempo para conhecer a Julie. Tenho tempo, sim.
Uh, Rach, ahem, I know her pretty well. Can I go?
Rach, aham, eu a conheço muito bem. Posso ir?
That's fine.
Isso é bom.
Okay, Julie, so let's start with your childhood. What was that like?
Certo, Julie, vamos começar com a sua infância. Como foi?
Well, in a nutshell... Ah-ah-ah.
Bem, em poucas palavras... Ah-ah-ah.
So, um, have you told your parents?
Então, hum, você contou aos seus pais?
No, but it'll be okay. They're pretty cool.
Não, mas vai ficar tudo bem. Eles são bem legais.
My brother's straight, so...
Meu irmão é hétero, então...
Here you go.
Aqui você vai.
You know what? I just have one more question. Um...
Sabe de uma coisa? Só tenho mais uma pergunta. Hum...
If you had figured this out sooner, and, um, I had been around...
Se você tivesse descoberto isso antes, e, hum, eu estivesse por perto...
do you think I would have been the one who... ?
você acha que eu teria sido aquele que...?
No, no. That's all right. Don't tell me.
Não, não. Tudo bem. Não me diga.
I don't think either answer would make me feel better. Here.
Acho que nenhuma das respostas me faria sentir melhor. Aqui.
I love you, Phoebe.
Eu te amo, Phoebe.
So your brother's straight, huh?
Então seu irmão é hétero, hein?
Seriously.
Seriamente.
and my second-grade teacher was Miss Thomas...
e minha professora da segunda série era a Srta. Thomas...
and my first-grade teacher was Mrs. Cobb.
e minha professora da primeira série foi a Sra. Cobb.
Ahem. Mrs. Gobb?
Hum. Sra. Gobb?
No, Cobb. Like cobb salad.
Não, Cobb. Tipo salada Cobb.
Hmm, okay.
Hum, tudo bem.
Now, what exactly is in a cobb salad?
Agora, o que exatamente tem em uma salada Cobb?
I'm going home.
Estou indo para casa.
Boy, that Julie's a talker, huh?
Nossa, essa Julie é muito faladora, né?
Good night.
Boa noite.
Whew.
Ufa.
So it's pretty late. You're probably, uh, not still planning on...
Então já é bem tarde. Você provavelmente não está mais planejando...
Oh. No, no, I am. Oh.
Ah. Não, não, eu sou. Ah.
Well, hey, are you nervous?
Bom, ei, você está nervoso?
No, no. I, uh...
Não, não. Eu, uh...
I have done it before.
Já fiz isso antes.
Well, okay, I mean, how are you gonna handle it?
Bom, ok, quero dizer, como você vai lidar com isso?
Are you gonna talk about it beforehand? Are you just gonna pounce?
Você vai falar sobre isso antes? Vai simplesmente atacar?
I, uh... I don't know. I guess I'm just gonna...
Eu, uh... Eu não sei. Acho que vou...
see what happens.
veja o que acontece.
Okay. Good luck.
Certo. Boa sorte.
What... ? Uh...
O quê... ? É...
What? Nothing. I mean, um...
O quê? Nada. Quer dizer, hum...
It is your first time with her, and, you know, if the first time doesn't go well...
É sua primeira vez com ela e, você sabe, se a primeira vez não for bem...
well then, that's pretty darn hard to recover from.
Bem, então é muito difícil se recuperar disso.
Okay, now I'm nervous.
Ok, agora estou nervoso.
Maybe you should put it off.
Talvez você devesse adiar.
No, I don't want to put it off.
Não, não quero adiar.
God, I'm just... I spent last year being so unbelievably miserable.
Deus, eu estou tão... Passei o ano passado tão incrivelmente infeliz.
And now I'm actually happy.
E agora estou realmente feliz.
You know, I mean, really happy.
Sabe, quero dizer, muito feliz.
I just don't wanna...
Eu simplesmente não quero...
I don't wanna mess it up, you know?
Eu não quero estragar tudo, sabe?
I know.
Eu sei.
Yeah.
Sim.
I'm sorry.
Desculpe.
No, it's not your fault.
Não, não é culpa sua.
Right.
Certo.
Maybe it doesn't have to be this tough.
Talvez não precise ser tão difícil.
Maybe you were on the right track with that whole, you know, spontaneous thing.
Talvez você estivesse no caminho certo com toda essa coisa espontânea.
I mean, women really like that. Really?
Quer dizer, as mulheres realmente gostam disso. Sério?
Yeah. I mean, you know, if...
Sim. Quer dizer, você sabe, se...
I mean if it were me, I'd, you know, want you to...
Quer dizer, se fosse eu, você sabe, eu gostaria que você...
What? I don't know, catch me off guard.
O quê? Não sei, me pegou desprevenido.
You know, with, like, a really...
Você sabe, com, tipo, um realmente...
good kiss.
bom beijo.
You know, really...
Sabe, sério...
sort of, um, soft at first.
meio que, hum, suave no começo.
And then maybe, um, brush the hair away from my face.
E então, talvez, hum, tirar o cabelo do meu rosto.
And then look far into my eyes...
E então olhe bem fundo nos meus olhos...
in a way that lets me know something...
de uma forma que me faça saber algo...
amazing is about to happen.
incrível está prestes a acontecer.
Uh-huh.
Ahã.
And then, I don't know, then...
E então, eu não sei, então...
you'd pull me really close to you so that...
você me puxaria para bem perto de você para que...
So that I'd be pressed up, you know, right against you.
Para que eu ficasse pressionado, sabe, bem contra você.
And, um, it would get kind of...
E, hum, ficaria meio...
sweaty...
suado...
and, uh... And blurry.
e, uh... E borrado.
And then it's just happening.
E então isso simplesmente acontece.
Oh.
Oh.
Thanks, Rach. Good night.
Obrigada, Rach. Boa noite.
Oh, God.
Oh, Deus.
Good morning.
Bom dia.
Well, somebody got some last night.
Bom, alguém pegou algumas ontem à noite.
Twice.
Duas vezes.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda