
Who the winny-binny boy?
Quem é o bebezinho?
Oh, you the winny-winny-binny-binny boy!
Ah, você é o bebezinho, bebezinho!
Yes.
Sim.
Don't cry.
Não chore.
Don't cry, huh?
Não chore, hein?
Why is he still crying?
Por que ele ainda está chorando?
Let me hold him for a sec.
Me deixe segurá-lo um instante.
Here we go. Huh?
Pronto. Hã?
Huh. There we are.
Hã. Pronto.
Maybe it's me.
Talvez seja eu.
Don't be silly. Ben loves you. He's just being Mr. Cranky Pants.
Não seja bobo. Ben te ama. Ele só está sendo o Sr. Reclamão.
You know, I once dated a Miss Cranky Pants.
Sabe, eu já namorei uma Srta. Reclamona.
Lovely girl. Kind of moody.
Linda garota. Meio temperamental.
There we go, all better.
Pronto, tudo melhor.
There's my little boy. Eh.
Aí está meu menininho. Ah.
Can I, uh, see something?
Posso, hã, ver uma coisa?
Cool! He hates me.
Legal! Ele me odeia.
My nephew hates me! Come on, don't do this.
Meu sobrinho me odeia! Ah, não faça isso.
What if my own baby hates me, huh? What do I do then?
E se meu próprio bebê me odiar, hein? O que eu faço então?
Monica, stop! This is nuts.
Monica, pare! Isso é loucura.
Do you know how long it'll be before you have to deal with this?
Você sabe quanto tempo vai demorar até você ter que lidar com isso?
You don't even have a boyfriend yet.
Você nem tem namorado ainda.
Joey, she does not look fat.
Joey, ela não parece gorda.
Here you go.
Aqui está.
Oh, hey, Mon.
Ah, oi, Mon.
Goo, goo, goo!
Gu-gu, gá-gá!
That is so funny! Let me see that a sec. Ha-ha-ha.
Que engraçado! Deixa eu ver isso um instante. Hahaha.
Whoa.
Uau.
You okay?
Você está bem?
I don't know.
Não sei.
What's in this pie?
O que tem nesta torta?
I don't know. Um, butter and eggs and flour and lime and kiwi...
Não sei. Hã, manteiga, ovos, farinha, limão e kiwi...
Kiwi? Kiwi?!
Kiwi? Kiwi?!
You said it was a key lime pie.
Você disse que era torta de limão.
No, I didn't. I said kiwi lime. That's what makes it so special.
Não, eu não disse. Eu disse limão-kiwi. É isso que a torna tão especial.
That's what's gonna kill me.
Isso é o que vai me matar.
Ahem. I'm allergic to kiwi.
Aham. Eu sou alérgico a kiwi.
No, you're not. You're allergic to lobster and peanuts and...
Não, você não é. Você é alérgico a lagosta e amendoim e...
Oh, my God! Uh. It's definitely getting worse.
Ai, meu Deus! Uh. Está definitivamente piorando.
All right. Is your tongue swelling up?
Certo. Sua língua está inchando?
Either that or my mouth is getting smaller!
Ou isso ou minha boca está diminuindo!
Get your coat. We'll to the hospital. Uh.
Pegue seu casaco. Vamos para o hospital. Uh.
Will he be okay? He's gotta get a shot.
Ele vai ficar bem? Ele tem que tomar uma injeção.
Uh, you know, actually, it's getting better. It is.
Uh, sabe, na verdade, está melhorando. Está sim.
Let's not go. Anyone up for Scrabble?
Não vamos. Alguém topa Scrabble?
Jacket, now!
Casaco, agora!
What about Ben? We can't bring a baby to the hospital.
E o Ben? Não podemos levar um bebê para o hospital.
We'll watch him.
Nós cuidamos dele.
Uh. Ha, I don't think so.
Uh. Ha, acho que não.
What? I have seven Catholic sisters. I've taken care of hundreds of kids.
O quê? Tenho sete irmãs católicas. Já cuidei de centenas de crianças.
Come on, we want to do it. Don't we?
Vamos, nós queremos fazer isso. Não queremos?
I was gonna play basketball...
Eu ia jogar basquete...
but I guess that's out the window.
mas acho que isso está fora de questão.
If you take him out for a walk, remember to bring his hat.
Se o levarem para passear, lembrem-se de levar o chapéu dele.
There's milk in the refrigerator and diapers in the bag.
Tem leite na geladeira e fraldas na bolsa.
Hat, milk... Got it!
Chapéu, leite... Entendido!
Let's go. Okay.
Vamos. Ok.
Consider it done!
Considere feito!
You understood?
Entendeu?
My uncle Sal has a really big tongue.
Meu tio Sal tem uma língua muito grande.
Is he the one with the beautiful wife?
Ele é aquele com a esposa bonita?
Hey, Rach.
Oi, Rach.
You want to hear the song I'm singing this afternoon?
Quer ouvir a música que vou cantar esta tarde?
I wrote it this morning in the shower. Okay.
Eu a escrevi esta manhã no chuveiro. Ok.
I'm in the shower and I'm writing a song
Estou no chuveiro e estou escrevendo uma música
Stop me if you've heard it
Me pare se já ouviu
My skin is soapy and my hair is wet
Minha pele está ensaboada e meu cabelo está molhado
And Tegrin spelled backward is nirget
E Tegrin ao contrário é nirget
Uh, Rachel, sweetheart, could I see you for a minute?
Uh, Rachel, querida, posso te ver por um minuto?
What's up? Uh...
O que foi? Uh...
FYl:
Para sua informação:
I've decided to pay a professional musician to play here on Sundays.
Decidi pagar um músico profissional para tocar aqui aos domingos.
Her name is Stephanie something. Uh, she's supposed to be very good.
O nome dela é Stephanie alguma coisa. Uh, dizem que ela é muito boa.
But what about Phoebe?
Mas e a Phoebe?
Rachel, uh, it's not that your friend is bad.
Rachel, uh, não é que sua amiga seja ruim.
It's that she's so bad...
É que ela é tão ruim...
she makes me want to put my finger through my eye into my brain...
que me dá vontade de enfiar o dedo no olho até o cérebro...
and swirl it around.
e girar.
Okay, so you're not a fan.
Ok, então você não é fã.
But, I mean, come on. You cannot do this to her.
Mas, qual é. Você não pode fazer isso com ela.
Uh.
Uh.
Oh, no, no, no.
Ah, não, não, não.
I have to do this to her? Mm-hm.
Eu tenho que fazer isso com ela? Uhum.
Lather, rinse, repeat
Ensaboar, enxaguar, repetir
And lather, rinse, repeat
E ensaboar, enxaguar, repetir
As needed
Conforme a necessidade
We didn't bring enough stuff.
Não trouxemos coisas suficientes.
Did you forget to pack the baby's anvil?
Você esqueceu de embalar a bigorna do bebê?
I'm telling you, it'll be worth it.
Estou dizendo, vai valer a pena.
It's a known fact that women love babies, all right?
É um fato conhecido que mulheres amam bebês, certo?
Women love guys who love babies. It's the sensitive thing.
Mulheres amam caras que amam bebês. É a coisa da sensibilidade.
Aim him at that pack of babes. Maybe one of them will break away.
Mire ele naquele grupo de gatas. Talvez uma delas se separe.
Wait, forget them. We got one. Hard left.
Espere, esqueça-as. Pegamos uma. Esquerda brusca.
Give me the baby. No, I got him.
Me dê o bebê. Não, estou com ele.
Come on, seriously.
Qual é, sério.
Oh, seriously, you want him?
Ah, sério, você o quer?
Hello.
Olá.
Hello.
Olá.
Who is this little cutie-pie?
Quem é essa gracinha?
Well, don't think me immodest, but...
Bem, não me ache imodesto, mas...
me.
eu.
Want to smell him?
Quer cheirá-lo?
I assume we're talking about the baby?
Presumo que estamos falando do bebê?
Oh, yeah. Ha, ha.
Ah, sim. Haha.
He's got that great baby smell. Get a whiff of his head.
Ele tem aquele cheirinho delicioso de bebê. Cheire a cabeça dele.
My uterus just skipped a beat.
Meu útero pulou uma batida.
What'd I tell you?
O que eu te disse?
It's great you're doing this.
É ótimo que vocês estejam fazendo isso.
Well, we are great guys.
Bem, nós somos ótimos caras.
My brother and his boyfriend have been trying to adopt.
Meu irmão e o namorado dele têm tentado adotar.
What agency did you two go through?
Por qual agência vocês dois passaram?
But this is my gig.
Mas este é o meu show.
This is where I play.
É aqui que eu toco.
My name is written out there in chalk.
Meu nome está escrito lá com giz.
You know, you can't just erase chalk.
Sabe, você não pode simplesmente apagar giz.
Honey, I'm sorry.
Querida, sinto muito.
And he's going to be paying this woman?
E ele vai pagar essa mulher?
Why doesn't he just give her a throne and a crown?
Por que ele não dá a ela um trono e uma coroa?
And, like, you know, a gold stick with a ball on top?
E, tipo, sabe, um bastão de ouro com uma bola em cima?
Terry is a jerk! That's why we always say, "Terry's a jerk!"
Terry é um idiota! Por isso sempre dizemos: "Terry é um idiota!"
That's where that came from.
Foi daí que veio.
Yeah, okay.
Sim, ok.
You probably did everything you could.
Você provavelmente fez tudo o que podia.
You know what? Let me just see what else I can do.
Quer saber? Deixa eu ver o que mais posso fazer.
All right, look, look.
Certo, olha, olha.
Just let her go on after Stephanie whatever her name is.
Deixe-a tocar depois da Stephanie, seja qual for o nome dela.
You won't be here. You don't pay her.
Você não estará aqui. Você não a paga.
I don't know.
Não sei.
I'll clean the cappuccino machine!
Eu limpo a máquina de cappuccino!
You don't clean the cappuccino machine?
Você não limpa a máquina de cappuccino?
Of course I clean it.
Claro que limpo.
I mean, I will clean it.
Quero dizer, eu vou limpar.
All right, fine, fine, fine!
Certo, tudo bem, tudo bem!
Oh.
Oh.
Done. Really?
Feito. Sério?
Who's working for you, babe?
Quem está trabalhando para você, amor?
Oh, my God! This is so exciting! I know.
Ai, meu Deus! Isso é tão emocionante! Eu sei.
How much am I gonna get?
Quanto vou receber?
What?
O quê?
He's paying the people who were playing.
Ele está pagando as pessoas que estavam tocando.
Oh, no, no, no.
Ah, não, não, não.
I meant, he's paying that other woman because she's a professional.
Eu quis dizer, ele está pagando aquela outra mulher porque ela é profissional.
I'm not gonna be the only one who's not getting paid.
Não serei a única que não está sendo paga.
But, Pheebs...
Mas, Pheebs...
Uh-uh, I'm sorry, no!
Ah-ah, desculpe, não!
No, I'm not some sloppy second, you know, charity band.
Não, não sou uma banda de segunda, de caridade, sabe?
There are thousands of places in this city...
Existem milhares de lugares nesta cidade...
where people would pay to hear me play.
onde as pessoas pagariam para me ouvir tocar.
When I play, I play for me
Quando eu toco, eu toco para mim
I don't need your charity
Não preciso da sua caridade
Thank you!
Obrigada!
I'm not getting a shot. Maybe they can take the needle...
Não vou tomar uma injeção. Talvez eles possam pegar a agulha...
and squirt it into my mouth. Like a squirt gun.
e esguichar na minha boca. Tipo uma arma de água.
Hello there. I'm Dr. Carlin.
Olá. Eu sou o Dr. Carlin.
I see someone's having a little allergic reaction.
Vejo que alguém está tendo uma pequena reação alérgica.
Doctor, can I see you for just a moment?
Doutor, posso vê-lo por um momento?
My brother has a slight phobia about needles.
Meu irmão tem uma leve fobia de agulhas.
Did you tell him about my squirt gun idea?
Você contou a ele sobre minha ideia da arma de água?
My brother, the Ph.D., would like to know...
Meu irmão, o Ph.D., gostaria de saber...
if there's any way to treat this orally?
se há alguma maneira de tratar isso oralmente?
No.
Não.
Under these circumstances, it has to be an injection, and it has to be now.
Nestas circunstâncias, tem que ser uma injeção, e tem que ser agora.
So?
E então?
Oh.
Oh.
Go and have a seat. Um, the doctor says it's got to be a needle.
Vá sentar. Hum, o doutor diz que tem que ser uma agulha.
You're just going to have to be brave. Can you do that for me?
Você vai ter que ser corajoso. Você consegue fazer isso por mim?
Okay. Okay.
Ok. Ok.
Oh, boy! You are doing so good.
Ah, garoto! Você está indo tão bem.
You want to squeeze my hand? Yes.
Quer apertar minha mão? Sim.
Ross, don't squeeze it so hard.
Ross, não aperte tão forte.
Honey, really. Don't squeeze it so hard!
Querido, sério. Não aperte tão forte!
Let go of my hand!
Solte minha mão!
Good plan. Next time we want to pick up women...
Bom plano. Da próxima vez que quisermos pegar mulheres...
we should go to the park and make out.
deveríamos ir ao parque e nos beijar.
Taxi! Taxi!
Táxi! Táxi!
Look at that talent.
Olhe esse talento.
Just practicing. You're good.
Apenas praticando. Você é bom.
Carry on.
Continue.
Wait, wait, wait!
Espere, espere, espere!
Hey, you. He's just adorable.
Ei, você. Ele é adorável.
Can you tell him that? Because he thinks he looks too pink.
Pode dizer isso a ele? Porque ele acha que está muito rosado.
What are you guys out doing today? We're not out.
O que vocês estão fazendo hoje? Não estamos fazendo nada.
No, no. No.
Não, não. Não.
We're two heterosexual guys hanging with the son...
Somos dois caras heterossexuais saindo com o filho...
of our other heterosexual friend, doing the usual straight-guy stuff.
do nosso outro amigo heterossexual, fazendo as coisas normais de caras héteros.
You done? Yeah.
Terminou? Sim.
Oh, there's our stop.
Ah, é a nossa parada.
Get out of here! This is our stop.
Saia daqui! Esta é a nossa parada.
You guys live around here too? Yeah, sure.
Vocês também moram por aqui? Sim, claro.
We live in the building by the, uh, sidewalk.
Moramos no prédio perto da, uh, calçada.
You know it?
Conhece?
Ha, ha. Since we're neighbors, what do you say we, uh, get together for a drink?
Hahaha. Já que somos vizinhos, que tal a gente, hã, sair para tomar um drinque?
So, uh, you want to go to Markel's?
Então, uh, querem ir ao Markel's?
Oh, sure, they love us over there.
Ah, claro, eles nos adoram lá.
Where's your baby?
Onde está seu bebê?
Ben! Ben!
Ben! Ben!
Ben! Ben!
Ben! Ben!
That's good. Maybe he'll hear you and pull the cord!
Que bom. Talvez ele te ouça e puxe o cordão!
Stop the bus! Hey!
Pare o ônibus! Ei!
Hey, there's a baby! Wait, wait, wait!
Ei, tem um bebê! Espere, espere, espere!
Are you sure he didn't break it? It hurts.
Você tem certeza que ele não quebrou? Dói.
No, it's just a good bone bruise.
Não, é apenas uma contusão óssea forte.
And right here is the puncture wound from your ring.
E bem aqui está o ferimento por punção do seu anel.
I'm really sorry. It's okay.
Sinto muito mesmo. Tudo bem.
Sorry.
Desculpa.
Hmm, sorry! I got my S's back! Ha, ha.
Hum, desculpe! Recuperei meus 's'! Hahaha.
Which we can celebrate later.
O que podemos comemorar depois.
Celebrate. Celebrate...
Comemorar. Comemorar...
He was a double, double
Ele era um menino de articulação dupla,
Double-jointed boy
Dupla, dupla.
Hey.
Ei.
So, um, are you the professional guitar player?
Então, hum, você é a guitarrista profissional?
Yeah, I'm Stephanie.
Sim, sou Stephanie.
Oh, right. My name was on there, but now it just says carrot cake.
Ah, certo. Meu nome estava lá, mas agora só diz bolo de cenoura.
Okay.
Ok.
So, um, how many chords do you know?
Então, hum, quantos acordes você conhece?
All of them. So you know D?
Todos eles. Então você conhece Ré?
Yeah. Do you know A-minor?
Sim. Você conhece Lá menor?
Yeah. Okay.
Sim. Ok.
Do you know how to go from D to A-minor?
Você sabe como ir de Ré para Lá menor?
Yeah. Okay.
Sim. Ok.
Um, so does your guitar have a strap?
Hum, sua guitarra tem alça?
No. Oh.
Não. Ah.
Mine does.
A minha tem.
Stephanie knows all the chords
Stephanie conhece todos os acordes
Come on! Pick up, pick up!
Vamos! Atende, atende!
Hello. Ahem.
Olá. Aham.
Transit Authority? Yes, hello.
Autoridade de Trânsito? Sim, olá.
I'm doing research for a book.
Estou pesquisando para um livro.
I was wondering what somebody might do if they left a baby on a city bus.
Eu me perguntava o que alguém faria se deixasse um bebê em um ônibus urbano.
Yes, I realize that would be a stupid character.
Sim, eu percebo que seria um personagem estúpido.
Here's the deal: We lost a car seat on a bus.
É o seguinte: Perdemos uma cadeirinha de carro em um ônibus.
It's white plastic and it fits onto a stroller.
É de plástico branco e se encaixa em um carrinho.
Oh, and there was a baby in it.
Ah, e havia um bebê nela.
He wants to talk to you.
Ele quer falar com você.
Everybody, let's give a warm Central Perk welcome to...
Pessoal, vamos dar uma calorosa boas-vindas ao Central Perk para...
Terry's a jerk and he won't let me work
Terry é um idiota e não me deixa trabalhar
And I hate Central Perk
E eu odeio o Central Perk
Uh, to Stephanie Schiffer!
Uh, à Stephanie Schiffer!
Whoo!
Uhu!
I'd like to start with a song I wrote for the first man I ever loved.
Gostaria de começar com uma música que escrevi para o primeiro homem que amei.
Zachary...
Zachary...
Are all invited to bite me
Todos estão convidados a me morder
We're the guys that called about the baby! Is he here?!
Somos os caras que ligaram sobre o bebê! Ele está aqui?!
He's here. Aah!
Ele está aqui. Aah!
I assume one of you is the father.
Presumo que um de vocês seja o pai.
That's me. I'm him.
Sou eu. Eu sou ele.
Actually, uh, ahem, we're both the father.
Na verdade, uh, aham, nós dois somos o pai.
Oh, Ben! Hey, buddy.
Oh, Ben! Ei, amigão.
Please tell me you know which one is our baby.
Por favor, me diga que você sabe qual é o nosso bebê.
That one has ducks on his T-shirt and this one has clowns.
Aquele tem patinhos na camiseta e este tem palhaços.
And Ben was definitely wearing ducks.
E Ben definitivamente estava usando patinhos.
Or clowns.
Ou palhaços.
Oh, wait.
Ah, espere.
That one's Ben! Remember he had that cute little mole by his mouth!
Aquele é o Ben! Lembra que ele tinha aquela pintinha fofa perto da boca!
Yeah? Yeah.
É? Sim.
Hey, Ben! Remember us?
Ei, Ben! Lembra de nós?
Okay, the mole came off.
Ok, a pinta saiu.
What are we gonna do? Uh.
O que vamos fazer? Uh.
We'll flip for it. Ducks or clowns.
Vamos jogar cara ou coroa. Patos ou palhaços.
Flip for the baby? You got a better idea?
Jogar cara ou coroa pelo bebê? Você tem uma ideia melhor?
All right, call it in the air.
Certo, diga no ar.
Heads.
Cara.
Heads, it is. Yes.
Cara, é isso. Sim.
We have to assign heads to something!
Temos que atribuir cara a alguma coisa!
Right! Okay.
Certo! Ok.
Okay, uh...
Ok, uh...
Ducks is heads because ducks have heads.
Patos é cara porque patos têm cabeça.
What kind of scary-ass clowns came to your birthday?
Que tipo de palhaços assustadores vieram ao seu aniversário?
Just call me angel Of the morning, angel
Apenas me chame de anjo Da manhã, anjo
Just touch my cheek Before you leave me, baby
Apenas toque minha bochecha Antes de me deixar, amor
Just call me angel Of the morning, angel
Apenas me chame de anjo Da manhã, anjo
Then slowly turn away
Então vire-se lentamente
I won't beg you to stay
Não vou implorar para você ficar
With me
Comigo
Hey Oh, hi.
Ei. Ah, oi.
Here. I thought you might be cold.
Aqui. Achei que você estivesse com frio.
Thank you.
Obrigada.
Oh.
Oh.
Oh, look at you! You did pretty well.
Ah, olhe para você! Você se saiu muito bem.
$8.27.
$8.27.
But not really, because I put in the first two.
Mas na verdade não, porque eu coloquei os primeiros dois.
Just to get the ball rolling and to make myself feel better.
Só para começar e me sentir melhor.
Do you?
Você faz?
No.
Não.
You know, this whole playing for money thing is so not good for me.
Sabe, essa coisa de tocar por dinheiro não me faz bem.
I don't know, when I sang "Su-su-suicide"...
Não sei, quando eu cantei "Su-su-suicídio"...
I got, like, $1 .75.
Eu ganhei, tipo, $1.75.
But then "Smelly Cat"? Oh.
Mas então "Gato Fedorento"? Ah.
I got 25 cents and a condom.
Eu ganhei 25 centavos e um preservativo.
So, you know, now I just feel really bad for "Smelly Cat."
Então, sabe, agora me sinto muito mal pelo "Gato Fedorento".
Well, you know.
Bem, sabe.
Honey, I don't think everybody gets "Smelly Cat."
Querida, acho que nem todo mundo entende "Gato Fedorento".
I mean, if all you've ever actually had are healthy pets, then whoosh!
Quer dizer, se tudo o que você já teve foram animais de estimação saudáveis, então, puf!
But it's not even that, you know?
Mas não é nem isso, sabe?
I used to do my songs because it made me happy.
Eu costumava fazer minhas músicas porque me deixava feliz.
Now it's just all about the money, you know?
Agora é tudo sobre dinheiro, sabe?
Well, people missed you in there.
Bem, as pessoas sentiram sua falta lá dentro.
In fact, there was actually a request for "Smelly Cat."
Na verdade, houve um pedido para "Gato Fedorento".
Really? From who?
Sério? De quem?
Well, me.
Bem, eu.
And I know it's not your big money song, but it's my favorite.
E sei que não é a sua música de fazer dinheiro, mas é a minha favorita.
Hi.
Oi.
Uh. Did I accidentally drop a condom in your case?
Uh. Eu deixei cair um preservativo na sua caixinha por engano?
It's kind of an emergency.
É uma espécie de emergência.
Yeah.
Sim.
Here you go. Thanks a lot.
Aqui está. Muito obrigado.
Hey, Christine! I got it!
Ei, Christine! Eu consegui!
I want to thank you for being there for me.
Quero te agradecer por estar lá para mim.
And I'm sorry I almost broke your hand. Ha, ha.
E sinto muito por quase ter quebrado sua mão. Ha, ha.
That's okay. I'm sorry I poisoned you.
Tudo bem. Sinto muito por ter te envenenado.
Mm.
Mm.
Remember the time I jammed that pencil into your hand?
Lembra da vez que enfiei aquele lápis na sua mão?
Remember it? What do you think this is, a freckle?
Lembrar? O que você acha que é isso, uma sarda?
Oh.
Oh.
What about the time I hit you in the face with Sylvian's pumpkin?
E da vez que eu te acertei no rosto com a abóbora do Sylvian?
Remember when I stuck that broom in your spokes...
Lembra quando enfiei aquela vassoura nos seus raios...
and you hit your head on the curb?
e você bateu a cabeça na calçada?
No.
Não.
But I remember people telling me about it.
Mas lembro de pessoas me contando sobre isso.
Oh.
Oh.
I hope Ben has a little sister.
Espero que Ben tenha uma irmãzinha.
Yeah.
Sim.
And I hope she can kick his ass.
E espero que ela possa dar uma surra nele.
I'm gonna get a new Band-Aid.
Vou pegar um curativo novo.
How about the time I cut the legs off your Malibu Ken?
Que tal a vez que eu cortei as pernas do seu Ken Malibu?
That was you?
Foi você?
Uh.
Uh.
They were infected. He wouldn't have made it.
Estavam infectadas. Ele não teria sobrevivido.
Aw.
Ah.
My little nephew.
Meu pequeno sobrinho.
Come here, little one!
Venha aqui, pequeno!
Oh. There's my little baby, Ben!
Oh. Aí está meu bebezinho, Ben!
Hey, my little boy. Oh.
Ei, meu menininho. Oh.
Hey, he's not crying!
Ei, ele não está chorando!
Hey, he's not crying!
Ei, ele não está chorando!
Yes.
Sim.
There's still pie! Ha-ha-ha.
Ainda tem torta! Hahaha.
I'm here. I'm here.
Estou aqui. Estou aqui.
Uh. How's my little boy, huh?
Uh. Como está meu menininho, hein?
You want Daddy to change your diaper? I know, I know.
Quer que o papai troque sua fralda? Eu sei, eu sei.
Did you have fun with, uh, Uncle Joey and Uncle Chandler today?
Você se divertiu com, uh, Tio Joey e Tio Chandler hoje?
Oh, yeah.
Ah, sim.
He rode the bus today. Ooh.
Ele andou de ônibus hoje. Ooh.
Well.
Bem.
Big boy riding the bus...
Meninão andando de ônibus...
Hey, I have a question.
Ei, tenho uma pergunta.
How come it says, "Property of Human Services"?
Por que está escrito, "Propriedade de Serviços Humanos"?
You...
Você...
You are gonna love this.
Você vai adorar isso.
Can you hold Ben for a sec?
Pode segurar o Ben por um segundo?
Come here. Come here.
Venha aqui. Venha aqui.
Stay back! I've got kiwi! Run, Joey, run!
Fique para trás! Eu tenho kiwi! Corre, Joey, corre!
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que eles estão te dando para comer?
No, no. I'm sorry, it's, ahem:
Não, não. Desculpe, é, aham:
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
Better! Yeah?
Melhor! Sim?
Much better. Good.
Muito melhor. Bom.
Don't feel bad, because it's a hard song.
Não se sinta mal, porque é uma música difícil.
Yeah.
Sim.
You want to try it again? From the top?
Quer tentar de novo? Do começo?
There is no "top," all right?
Não existe "começo", certo?
That's the beauty of "Smelly Cat."
Essa é a beleza de "Gato Fedorento".
Um. Ahem. Why don't you just follow me?
Hum. Aham. Por que você não me segue?
Okay. Mm-hm.
Ok. Uhum.
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
What are they feeding you?
O que eles estão te dando para comer?
Smelly cat, smelly cat
Gato fedorento, gato fedorento
It's not your fault
Não é sua culpa
That's too much. Sorry.
Isso é demais. Desculpe.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda