Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Aquele Com George Stephanopolous – 1×04

Friends: Aquele Com George Stephanopolous – 1×04
0:00

Oh, that's good.

Ah, que bom.

Okay. All right, Phoebe? Okay, okay.

Tá. Certo, Phoebe? Tá, tá.

If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace...

Se eu fosse onipotente por um dia, eu queria, hum, paz mundial...

no more hunger, good things for the rain forest.

fim da fome, coisas boas para a floresta tropical.

And bigger boobs.

E seios maiores.

Well, see, you took mine, so...

Bem, veja, você pegou o meu, então...

Chandler, what about you?

Chandler, e você?

If I were omnipotent for a day, I'd

Se eu fosse onipotente por um dia, eu

make myself omnipotent forever.

me faria onipotente para sempre.

Heh. See, there's always one guy.

Heh. Tá vendo, sempre tem um cara.

"If I had a wish, I'd wish for three more wishes."

"Se eu tivesse um desejo, eu desejaria mais três desejos."

Hey, Joey. Hey, buddy.

Ei, Joey. Ei, amigão.

What would you do if you were omnipotent?

O que você faria se fosse onipotente?

Probably kill myself.

Provavelmente me mataria.

Excuse me?

Com licença?

Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live, you know?

Ei, se o Pequeno Joey está morto, então não tenho motivos para viver, sabe?

Joey, uh, omnipotent.

Joey, uh, onipotente.

You are?

Você é?

Ross, I'm...

Ross, eu estou...

How does she do that?

Como ela faz isso?

I cannot sleep in a public place.

Não consigo dormir em lugar público.

Would you look at her?

Olha para ela.

She's so peaceful. Yeah.

Ela é tão tranquila. Sim.

What? What? Hi.

O quê? O quê? Oi.

It's okay, you know. You just nodded off again.

Está tudo bem, sabe. Você acabou de cochilar de novo.

Oh. What's going on with you?

Ah. O que está acontecendo com você?

I got no sleep last night. Why?

Não dormi nada ontem à noite. Por quê?

My grandmother has this new boyfriend...

Minha avó tem um namorado novo...

and they're both kind of insecure in bed, so...

e os dois são meio inseguros na cama, então...

And deaf.

E surdos.

So they're constantly having to reassure each other that they're having a good time.

Então eles estão constantemente tendo que se tranquilizar de que estão se divertindo.

You have no idea how loud they are.

Você não tem ideia do quão barulhentos eles são.

You can stay with Rachel and me tonight.

Você pode ficar com Rachel e eu hoje à noite.

Thanks.

Obrigado.

Ninety-five, 96, 97.

Noventa e cinco, 96, 97.

See, I told you. Less than 100 steps from our place to here.

Viu, eu te disse. Menos de 100 passos da nossa casa até aqui.

You got way too much free time, man.

Você tem tempo livre demais, cara.

Hey, there's the birthday boy.

Ei, aí está o aniversariante.

Ross, check it out. Hockey tickets.

Ross, olha só. Ingressos de hóquei.

Rangers-Penguins tonight at the Garden.

Rangers-Penguins hoje à noite no Garden.

We're taking you.

Vamos levar você.

Happy birthday, pal. We love you, man.

Feliz aniversário, amigo. Nós te amamos, cara.

It's funny, my birthday was seven months ago.

É engraçado, meu aniversário foi há sete meses.

So?

E daí?

So I'm guessing you had an extra ticket...

Então estou supondo que vocês tinham um ingresso extra...

and couldn't decide which one of you got to bring a date? Huh?

e não conseguiam decidir qual de vocês traria um par? Hein?

Well, aren't we Mr. The-Glass-Is-Half-Empty?

Bem, não somos o Sr. O-copo-está-meio-vazio?

Oh, my God. Oh.

Ah, meu Deus. Ah.

Is today the 20th? October 20th?

Hoje é dia 20? 20 de outubro?

I was hoping you wouldn't remember. Oh.

Eu esperava que você não lembrasse. Ah.

What's wrong with the 20th?

O que há de errado com o dia 20?

Eleven days before Halloween?

Onze dias antes do Halloween?

All the good costumes are gone?

Todas as boas fantasias acabaram?

Today's the day Carol and I...

Hoje é o dia em que Carol e eu...

first consummated...

primeiro consumamos...

our physical relationship.

nosso relacionamento físico.

We had sex.

Nós transamos.

You know what? I better pass on the game.

Sabe de uma coisa? É melhor eu dispensar o jogo.

I think I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.

Acho que vou para casa e pensar na minha ex-mulher e na amante lésbica dela.

The hell with hockey. Let's all do that.

Que se dane o hóquei. Vamos todos fazer isso.

Come on, Ross. You, me, Joey, ice?

Vamos, Ross. Você, eu, Joey, gelo?

Guys' night out? Come on, what do you say, big guy?

Noite dos rapazes? Vamos, o que você diz, grandão?

Huh? Huh? Huh?

Hein? Hein? Hein?

What are you doing? I have no idea.

O que você está fazendo? Não faço ideia.

Come on, Ross.

Vamos, Ross.

All right, all right. Maybe it will take my mind off it.

Tudo bem, tudo bem. Talvez me distraia.

You promise to buy me a big foam finger?

Você promete me comprar um dedo de espuma gigante?

You got it.

Fechado.

All right. Look, look, look. My first paycheck.

Tudo bem. Olhem, olhem, olhem. Meu primeiro salário.

Look at the window.

Olhem na janela.

There's my name. Hi, me.

Está meu nome. Oi, eu.

I remember the day I got my first paycheck.

Eu me lembro do dia em que recebi meu primeiro salário.

There was a cave-in in one of the mines, and eight people were killed.

Houve um desabamento em uma das minas e oito pessoas morreram.

Wow, you worked in a mine?

Uau, você trabalhou em uma mina?

No, I worked at a Dairy Queen. Why?

Não, eu trabalhava em uma Dairy Queen. Por quê?

God, isn't this exciting? I earned this.

Meu Deus, não é emocionante? Eu ganhei isso.

I wiped tables for it. I steamed milk for it.

Eu limpei mesas por isso. Eu vaporizei leite por isso.

And it was totally...

E não valeu a pena...

not worth it.

nem um pouco.

Who's FICA? Why's he getting all my money?

Quem é FICA? Por que ele está pegando todo o meu dinheiro?

I mean, what... ? Chandler, look at that.

Quer dizer, o quê...? Chandler, olha isso.

Oh, this is not that bad.

Ah, isso não é tão ruim.

Oh, you're fine, yeah, for a first job.

Ah, você está bem, sim, para um primeiro emprego.

You can totally, totally live on this.

Você pode totalmente, totalmente viver com isso.

Oh, yeah, yeah.

Ah, sim, sim.

By the way, great service today.

A propósito, ótimo serviço hoje.

Ooh. Oh, yeah.

Ooh. Ah, sim.

Terrific. It was excellent.

Ótimo. Foi excelente.

Unbelievable.

Inacreditável.

And all that milk and stuff? Great.

E todo aquele leite e tal? Ótimo.

Hockey. Hockey. Hockey.

Hóquei. Hóquei. Hóquei.

Hockey. Hockey. Hockey. Hockey.

Hóquei. Hóquei. Hóquei. Hóquei.

Rachel?

Rachel?

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.

Juro que já vi pássaros fazerem isso em Wild Kingdom.

What are you guys doing here?

O que vocês estão fazendo aqui?

Well, we were in the city shopping, and your mom said you work here...

Bem, estávamos na cidade fazendo compras, e sua mãe disse que você trabalha aqui...

and it's true.

e é verdade.

Yeah.

Sim.

Look at you in the apron. You look like you're in a play.

Olha você de avental. Parece que está numa peça.

God, look at you. You are so big. I can't believe it.

Meu Deus, olha você. Você está tão grande. Não acredito.

I know, I know. I'm a duplex.

Eu sei, eu sei. Sou um duplex.

So, what's going on with you?

Então, o que está acontecendo com você?

Well, guess who my dad's making partner in his firm.

Bem, adivinha quem meu pai está fazendo sócio da firma dele.

And while we're on the subject of news...

E já que estamos no assunto de notícias...

Look, look. I have elbows.

Olha, olha. Eu tenho cotovelos.

Passes it up to Leetch.

Passa para o Leetch.

Leetch spots Messier in the crease. Here's the pass.

Leetch vê Messier na área. Aqui está o passe.

Oh. Oh.

Oh. Oh.

We'll take a time-out while Messier stops to look at some women's shoes.

Vamos dar um tempo enquanto Messier para para olhar sapatos femininos.

Carol was wearing boots just like those the night that we first...

Carol estava usando botas iguais àquelas na noite em que nós primeiro...

you know.

sabe.

In fact, she, uh...

Na verdade, ela, uh...

She never took them off. Ha, ha.

Ela nunca as tirou. Ha, ha.

It's because we... Sorry. Sorry.

É porque nós... Desculpem. Desculpem.

I can't believe...

Não acredito...

What? Peach pit.

O quê? Caroço de pêssego.

Yes, bunny?

Sim, coelhinho?

Peach pit.

Caroço de pêssego.

That night, we, uh, had... Peaches?

Naquela noite, nós, uh, tivemos... Pêssegos?

Actually, nectarines, but basically.

Na verdade, nectarinas, mas basicamente.

Could've been a peach. Then we, uh...

Poderia ter sido um pêssego. Então nós, uh...

Then we got dressed and I walked her to...

Então nos vestimos e eu a acompanhei até...

the bus stop.

o ponto de ônibus.

I'm fine.

Estou bem.

Hey, that woman's got an ass like Carol's.

Ei, aquela mulher tem uma bunda como a da Carol.

What? I thought we were trying to find stuff.

O quê? Pensei que estávamos tentando encontrar coisas.

Oh, come on, you guys. Tell me all the dirt.

Ah, vamos, pessoal. Contem-me todas as fofocas.

Well, the biggest news is still you dumping Barry at the altar.

Bem, a maior notícia ainda é você ter largado o Barry no altar.

All right, let's talk reality for a second.

Tudo bem, vamos falar de realidade por um segundo.

Okay.

Certo.

When are you coming home? What?

Quando você volta para casa? O quê?

Guys, I'm not.

Gente, eu não vou.

Heh. Come on. This is us. I'm not.

Heh. Qual é. Somos nós. Eu não vou.

This is what I'm doing now.

É isso que estou fazendo agora.

I've got this job.

Eu tenho esse emprego.

Waitressing?

Garçonete?

Heh. I'm not just waitressing.

Heh. Eu não sou só garçonete.

I mean, I'm...

Quer dizer, eu...

I, um...

Eu, hum...

I write the specials on the specials board.

Eu escrevo os especiais no quadro de especiais.

And I take the dead flowers out of the vase.

E eu tiro as flores mortas do vaso.

Um, oh, and sometimes Arturo lets me put the

Hum, ah, e às vezes Arturo me deixa colocar as

little chocolate blobbies on the cookies.

gotinhas de chocolate nos biscoitos.

Well, your mom didn't tell us about the blobbies.

Bem, sua mãe não nos contou sobre as gotinhas.

Hey, Rach. How was it with your friends?

Ei, Rach. Como foi com seus amigos?

Okay, how would you like some Tiki Death Punch?

Certo, que tal um Ponche da Morte Tiki?

What's that?

O que é isso?

Well, it's rum and... Okay.

Bem, é rum e... Certo.

We thought since Phoebe's staying over we'd have a slumber party.

Pensamos que, já que Phoebe vai ficar aqui, faríamos uma festa do pijama.

We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister.

Temos umas revistas de fofoca, temos massa de biscoito, temos Twister.

Ooh, ooh. And I brought Operation.

Ooh, ooh. E eu trouxe Operando.

But I lost the tweezers, so we can't operate.

Mas perdi a pinça, então não podemos operar.

But we can prep the guy.

Mas podemos preparar o paciente.

Rach, it's the Visa-card people.

Rach, são os do Visa.

Oh, God. Ask them what they want.

Ah, meu Deus. Pergunte o que eles querem.

Could you please tell me what this is in reference to?

Poderia me dizer a que isso se refere?

Yes, hold on.

Sim, espere.

Um, they say there's been unusual activity on your account.

Hum, eles dizem que houve atividade incomum na sua conta.

But I haven't used my card in weeks.

Mas não usei meu cartão há semanas.

That is the unusual activity.

Essa é a atividade incomum.

They just wanna see if you're okay.

Eles só querem saber se você está bem.

They wanna know if I'm okay?

Eles querem saber se estou bem?

Okay, they wanna know if I'm okay. Okay, let's see.

Certo, eles querem saber se estou bem. Certo, vamos ver.

Well, let's see. The FICA guys took all my money.

Bem, vamos ver. Os caras do FICA pegaram todo o meu dinheiro.

Everyone I know is either getting married or getting pregnant or getting promoted...

Todo mundo que conheço está casando ou engravidando ou sendo promovido...

and I'm getting coffee.

e eu estou pegando café.

And it's not even for me.

E nem é para mim.

So if that sounds like I'm okay, okay, then you can tell them I'm okay. Okay?

Então, se isso parece que estou bem, então você pode dizer a eles que estou bem. Certo?

Uh, Rachel has left the building.

Uh, Rachel saiu do prédio.

Can you call back? All right. Come on.

Você pode ligar de volta? Tudo bem. Vamos.

Let's play Twister.

Vamos jogar Twister.

Sorry. Sorry, sorry, sorry.

Desculpe. Desculpe, desculpe, desculpe.

Uh-oh.

Ai, ai.

What? There was ice there that night with Carol?

O quê? Havia gelo lá naquela noite com a Carol?

Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans?

Assentos de plástico? Quatro mil fãs furiosos de Pittsburgh?

No, actually, I was just saying it looks like we're not sitting together.

Não, na verdade, eu estava apenas dizendo que parece que não vamos sentar juntos.

But now that you mention it, there was ice there that night.

Mas agora que você mencionou, havia gelo lá naquela noite.

It was the first frost.

Foi a primeira geada.

We were... Sit. Just sit down. Sit.

Nós estávamos... Sente-se. Apenas sente-se. Sente-se.

You should feel great.

Você deveria se sentir ótima.

You're doing this amazing independent thing.

Você está fazendo essa coisa incrível e independente.

Monica, what is so amazing?

Monica, o que é tão incrível?

I gave up like everything. And for what?

Eu desisti de tudo. E para quê?

You are just like Jack.

Você é igual ao Jack.

Jack from downstairs?

Jack do andar de baixo?

No, Jack and the Beanstalk.

Não, João e o Pé de Feijão.

Ah, the other Jack. Yeah, right.

Ah, o outro Jack. Sim, claro.

See, he gave up something, but then he got those magic beans.

Veja, ele desistiu de algo, mas depois ele conseguiu aqueles feijões mágicos.

And then he woke up and there was this big plant...

E então ele acordou e havia essa planta gigante...

outside of his window, full of possibilities and stuff.

fora da janela dele, cheia de possibilidades e tal.

And he lived in a village, and you live in the Village.

E ele morava em um vilarejo, e você mora no Village.

Okay, but, Pheebs, Pheebs, Jack gave up a cow.

Certo, mas, Pheebs, Pheebs, Jack desistiu de uma vaca.

I gave up an orthodontist.

Eu desisti de um ortodontista.

Okay, I know I didn't love him, but...

Certo, sei que não o amava, mas...

Oh, see, Jack did love the cow.

Ah, veja, Jack amava a vaca.

But, see, it was a plan, you know? It was clear.

Mas, veja, era um plano, sabe? Estava claro.

Everything was figured out, and now everything's just kind of like...

Tudo estava planejado, e agora tudo está meio que...

Flupie? Yeah.

Bagunçado? Sim.

You're not the only one. We don't know where we're going.

Você não é a única. Nós não sabemos para onde estamos indo.

You gotta figure, at some point, it's gonna come together...

Você tem que pensar que, em algum momento, as coisas vão se encaixar...

and it's just gonna be "unflupie."

e vai ser apenas "desbagunçado".

Yeah, like that's a word.

Sim, como se isso fosse uma palavra.

Okay, but, Monica, what if it doesn't come together?

Certo, mas, Monica, e se não se encaixar?

Pheebs?

Pheebs?

Well, because you just... I don't like this question.

Bem, porque você só... Não gosto dessa pergunta.

Okay, see? See, you guys?

Certo, veja? Veja, vocês?

What if we don't get magic beans?

E se não conseguirmos feijões mágicos?

I mean, what if all we've got are...

Quer dizer, e se tudo o que tivermos for...

beans?

feijão?

Get him! Get him! Get him!

Peguem-no! Peguem-no! Peguem-no!

Get... Yes! You're not laughing now, are you, pal?

Peguem... Sim! Você não está rindo agora, amigão?

That's all you need, a bunch of toothless guys hitting each other with sticks.

É só isso que você precisa, um bando de caras sem dentes batendo uns nos outros com paus.

Pass it. Pass it.

Passa. Passa.

He's open, he's open.

Ele está livre, ele está livre.

Shoot it, shoot it, shoot it!

Atira, atira, atira!

Whoa. Oh. Whoa.

Uau. Ah. Uau.

Hey, look, we're on that TV thing. Ooh, ooh, ooh.

Ei, olhem, estamos naquele negócio de TV. Ooh, ooh, ooh.

I got it! Hey, hey, we got it! Hey!

Consegui! Ei, ei, nós conseguimos! Ei!

Excuse me.

Com licença.

It says to call this number if you're not completely satisfied with this candy bar.

Diz para ligar para este número se você não estiver completamente satisfeito com esta barra de chocolate.

Well, I'm not completely satisfied.

Bem, eu não estou completamente satisfeito.

Listen, it's kind of an emergency.

Ouça, é meio que uma emergência.

I guess you'd know that, or we'd be in the predicament room.

Acho que você saberia disso, ou estaríamos na sala de problemas.

Hold on. Fill these out. Sit over there.

Espere. Preencha isso. Sente-se ali.

Look, I don't wanna make any trouble, okay?

Olha, eu não quero causar problemas, certo?

But I'm in a lot of pain here, all right? My face is dented.

Mas estou com muita dor aqui, certo? Meu rosto está amassado.

Well, you'll have to wait your turn.

Bem, você terá que esperar sua vez.

Well, how long do you think it'll be?

Bem, por quanto tempo você acha que vai ser?

Any minute now.

A qualquer minuto.

Hey, listen... Ooh.

Ei, ouça... Ooh.

I wake up and I start to cry

Acordo e começo a chorar

Ain't no hope in...

Não há esperança em...

Oh. I'm so sorry, you guys.

Oh. Me desculpem, pessoal.

I didn't mean to bring you down.

Não queria deixar vocês pra baixo.

No, you were right.

Não, você estava certa.

I don't have a plan.

Eu não tenho um plano.

Pizza guy.

Entregador de pizza.

Thank God. Food.

Graças a Deus. Comida.

Phoebe? What?

Phoebe? O quê?

Do you have a plan? I don't even have a "pla."

Você tem um plano? Eu nem tenho um "pla".

Hi. One mushroom, green pepper and onion?

Oi. Uma de cogumelo, pimentão verde e cebola?

No, no, no. That's not what we ordered.

Não, não, não. Não foi isso que pedimos.

We ordered a fat-free crust with extra cheese.

Pedimos uma massa sem gordura com queijo extra.

Wait, you're not G. Stephanopoulos? No.

Espere, você não é G. Stephanopoulos? Não.

Oh, man. My dad's gonna kill me. Wait.

Ah, cara. Meu pai vai me matar. Espere.

Did you say G. Stephanopoulos?

Você disse G. Stephanopoulos?

Yeah, this one goes across the street.

Sim, esta vai para o outro lado da rua.

I must have given him yours.

Devo ter dado a ele a de vocês.

Oh, bonehead. Bonehead.

Ah, cabeça oca. Cabeça oca.

Wait, was this a small Mediterranean guy with curiously intelligent good looks?

Espere, era um baixinho mediterrâneo com uma aparência curiosamente inteligente e bonita?

Yeah, that sounds about right.

Sim, parece certo.

Was he wearing a stunning blue suit? And a power tie?

Ele estava usando um terno azul deslumbrante? E uma gravata poderosa?

No, pretty much just a towel.

Não, basicamente apenas uma toalha.

Oh, God. Oh. Oh.

Ah, meu Deus. Ah. Oh.

Oh, my God. You want me to take this back?

Ah, meu Deus. Quer que eu leve isso de volta?

What? Are you nuts?

O quê? Você está maluca?

We've got George Stephanopoulos' pizza.

Temos a pizza de George Stephanopoulos.

Here.

Aqui.

Uh, Pheebs? Yeah?

Uh, Pheebs? Sim?

Who's George Snuffleupagus?

Quem é George Snuffleupagus?

That's Big Bird's friend.

É o amigo do Garibaldo.

I see pizza.

Vejo pizza.

Oh, I wanna see. Let me see. Let me see.

Ah, quero ver. Deixe-me ver. Deixe-me ver.

Hello? Who are we spying on?

Alô? Quem estamos espionando?

You know the White House adviser?

Você conhece o conselheiro da Casa Branca?

Clinton's campaign guy?

O cara da campanha do Clinton?

The one with the great hair, sexy smile, really cute butt?

Aquele com cabelo ótimo, sorriso sexy, bunda muito fofa?

Oh, him. The little guy. Oh, I love him.

Ah, ele. O baixinho. Ah, eu o amo.

Ooh. Oh, wait. Wait, I see a woman.

Ooh. Ah, espere. Espere, vejo uma mulher.

Tell me it's his mother.

Diga-me que é a mãe dele.

Definitely not his mother. Oh, no.

Definitivamente não é a mãe dele. Ah, não.

Oh, wait, she's walking across the floor.

Ah, espere, ela está atravessando o chão.

She's walking, she's walking.

Ela está andando, ela está andando.

She's going for the pizza.

Ela está indo pegar a pizza.

Hey, that's not for you, bitch!

Ei, isso não é para você, vadia!

Dr. Max to Center 456.

Dr. Max para a Central 456.

Dr. Max to Center 456.

Dr. Max para a Central 456.

Excuse me. We've been here for over an hour...

Com licença. Estamos aqui há mais de uma hora...

and people less sick than my friend have gone in.

e pessoas menos doentes que meu amigo já entraram.

I mean, that guy with the toe thing?

Quer dizer, aquele cara com o problema no dedo do pé?

Who's he sleeping with?

Com quem ele está dormindo?

Oh, come on, Dora. Don't be mad.

Ah, vamos, Dora. Não fique brava.

I know we both said some things...

Sei que ambos dissemos algumas coisas...

we didn't mean...

que não queríamos dizer...

but that doesn't mean we still don't love each other.

mas isso não significa que ainda não nos amemos.

You know, I feel like I've lost her.

Sabe, sinto que a perdi.

Lights still out? Yeah.

As luzes ainda estão apagadas? Sim.

Well, maybe they're napping.

Bem, talvez eles estejam tirando um cochilo.

Heh. Please. They're having sex.

Heh. Por favor. Eles estão fazendo sexo.

Shut up.

Cale a boca.

So, what do you think George is like?

Então, como você acha que George é?

I think he's shy. Oh, yeah?

Acho que ele é tímido. Ah, é?

Yeah. I think you have to draw him out.

Sim. Acho que você tem que tirá-lo da concha.

And then when you do, he's a preppy animal.

E então, quando você o faz, ele é um animal engomadinho.

Come on.

Vamos.

I remember the moonlight coming in through the open window...

Lembro-me da luz da lua entrando pela janela aberta...

and her face had the most incredible glow.

e o rosto dela tinha o brilho mais incrível.

Yes, the moon, the glow, the magical feeling.

Sim, a lua, o brilho, a sensação mágica.

You did this part.

Você fez essa parte.

Could I get some painkillers over here, please?

Poderia conseguir alguns analgésicos aqui, por favor?

He's right, enough already.

Ele está certo, já chega.

What is the big deal about today?

Qual é o grande problema com hoje?

So you slept with her for the first time. So what?

Então você dormiu com ela pela primeira vez. E daí?

You slept with her for seven years after that.

Você dormiu com ela por sete anos depois disso.

It's just a little more complicated than that.

É só um pouco mais complicado do que isso.

What? What is it? That she left you?

O quê? O que é? Que ela te deixou?

That she likes women?

Que ela gosta de mulheres?

That she left you for a woman that likes women?

Que ela te deixou por uma mulher que gosta de mulheres?

A little louder.

Um pouco mais alto.

There's a man on the 12th floor in a coma who didn't quite hear you.

Tem um homem no 12º andar em coma que não te ouviu direito.

Then what?

Então o quê?

My first time with Carol was...

Minha primeira vez com Carol foi...

Was my...

Foi minha...

What?

O quê?

It was my first...

Foi a minha primeira...

time.

vez.

With Carol?

Com a Carol?

Oh.

Ah.

So in your whole life, you've only been with one... ?

Então em toda a sua vida, você só esteve com uma... ?

Oh.

Ah.

Oh, boy. Hockey was a big mistake.

Ah, cara. Hóquei foi um grande erro.

There's a whole bunch of stuff we could've done tonight.

Há um monte de coisas que poderíamos ter feito hoje à noite.

Okay. Okay, I got one.

Certo. Certo, tenho uma.

Do you remember that vegetarian pâté that I made that you loved so much?

Você se lembra daquele patê vegetariano que eu fiz e que você tanto amava?

Uh-huh.

Uh-huh.

Well, unless goose is a vegetable...

Bem, a menos que ganso seja um vegetal...

Oh! Oh! Ha-ha-ha.

Oh! Oh! Ha-ha-ha.

Okay, fine, fine.

Certo, tudo bem, tudo bem.

Now I don't feel so bad about sleeping with Jason Hurley.

Agora não me sinto tão mal por ter dormido com Jason Hurley.

What? You slept with Jason?

O quê? Você dormiu com o Jason?

You had already broken up.

Vocês já tinham terminado.

How long? Just a couple hours.

Quanto tempo? Apenas algumas horas.

Oh, that's nice.

Ah, que legal.

Okay, okay, okay, I got one.

Certo, certo, certo, tenho uma.

Anyway.

Enfim.

The valentine Tommy Rollerson left in your locker was really from me.

O cartão de Dia dos Namorados que Tommy Rollerson deixou no seu armário era na verdade meu.

Excuse me?

Com licença?

Oh, hello? Like he was really gonna send you one.

Ah, alô? Como se ele realmente fosse te mandar um.

She was a big girl.

Ela era uma garota grande.

Really?

Sério?

Well, at least big girls don't pee in their pants in seventh grade.

Bem, pelo menos garotas grandes não fazem xixi nas calças na sétima série.

I was laughing. You made me laugh.

Eu estava rindo. Você me fez rir.

Oh, my God. There he is. There he is. There he is.

Ah, meu Deus. Lá está ele. Lá está ele. Lá está ele.

Where? Right where we've been looking all night.

Onde? Bem onde estivemos procurando a noite toda.

Oh, he's so cute. Oh, George, baby, drop the towel.

Ah, ele é tão fofo. Ah, George, querido, largue a toalha.

Come on, drop the towel.

Vamos, largue a toalha.

Drop the towel.

Largue a toalha.

Please drop the towel. Drop it.

Por favor, largue a toalha. Largue-a.

Wow.

Uau.

Man, can you believe he's only had sex with one woman?

Cara, você acredita que ele só transou com uma mulher?

I think it's great.

Acho ótimo.

You know, it's sweet. It's romantic.

Sabe, é doce. É romântico.

Really?

Sério?

No, are you kidding?

Não, você está brincando?

The guy's a freak. I judge him.

O cara é um esquisito. Eu o julgo.

Hey, man. Hey, buddy.

Ei, cara. Ei, amigão.

Ah? Ah?

Ah? Ah?

Oh.

Ah.

That's attractive.

Isso é atraente.

Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs.

Ah, eu achei você ótimo em O Silêncio dos Inocentes.

Oh, come on, admit it, all things considered, you had fun tonight.

Ah, vamos, admita, considerando tudo, você se divertiu hoje à noite.

Fun? Where was the fun?

Divertido? Onde estava a diversão?

Tell me specifically, which part was the fun part?

Diga-me especificamente, qual parte foi a divertida?

Where's my puck?

Cadê meu disco?

Oh. The kid has it. The kid?

Ah. O garoto está com ele. O garoto?

Ahem. Excuse me, uh, that's my puck.

Aham. Com licença, uh, esse é o meu disco.

I found it. Finders keepers, losers weepers.

Eu achei. Achado não é roubado.

You gotta do it, man.

Você tem que fazer isso, cara.

Oh, yeah? Well, I'm rubber, you're glue.

Ah, é? Bem, eu sou borracha, você é cola.

Whatever you...

Qualquer coisa que você...

I can't do it.

Não consigo fazer isso.

Listen, uh, give me back my puck. No.

Ouça, uh, me devolva meu disco. Não.

Yes, how about? No.

Sim, que tal? Não.

No, come here. Just give me my puck.

Não, venha aqui. Apenas me dê meu disco.

No, no, no.

Não, não, não.

Hey, no roughhousing in my ER.

Ei, sem brigas na minha emergência.

Give me my puck! Unh.

Me dá meu disco! Unh.

Now, that was fun.

Agora, isso foi divertido.

Okay, Monica.

Certo, Monica.

Right foot, red.

Pé direito, vermelho.

Could've played Monopoly, but no.

Poderíamos ter jogado Banco Imobiliário, mas não.

Thanks.

Obrigado.

Okay, Pheebs. Right hand, blue.

Certo, Pheebs. Mão direita, azul.

Good. Hmm?

Bom. Hmm?

Hello?

Alô?

Oh. Rachel, it's the Visa-card people.

Ah. Rachel, são os do Visa.

Oh, okay. Will you take my place?

Ah, ok. Você me substitui?

All right. Yes, this is Rachel.

Tudo bem. Sim, é a Rachel.

No. Oh.

Não. Ah.

Hello?

Alô?

Oh, yeah. No, I know. I haven't been using it much.

Ah, sim. Não, eu sei. Não tenho usado muito.

Oh, well, thanks, but I'm okay, really.

Ah, bem, obrigada, mas estou bem, de verdade.

To the green, to the green.

Para o verde, para o verde.

Oh, no. To the green.

Ah, não. Para o verde.

I've got magic beans.

Eu tenho feijões mágicos.

No, no, never mind.

Não, não, esqueça.

To the left. To the left.

Para a esquerda. Para a esquerda.

I'm fine.

Estou bem.

Expandir Legenda

Em um café, o grupo de amigos discute o que fariam com onipotência. Phoebe deseja paz mundial, fim da fome e seios maiores. Chandler quer ser onipotente para sempre, enquanto Joey cogita o suicídio. Ross, sem dormir por causa do novo namorado barulhento da avó, recebe de Chandler e Joey ingressos de hóquei como presente atrasado de aniversário. Ele percebe que a data, 20 de outubro, marca o aniversário de sua primeira vez com Carol.
SELECIONE A TEMPORADA

Nenhum episódio encontrado para esta temporada.

01 - Piloto
Assistir
02 - Aquele da Ultrassonografia
Assistir
03 - Aquele Com O Dedão
Assistir
04 - Aquele Com George Stephanopolous
Assistir
05 - Aquele Com O Detergente De Roupas Da Alemanha Oriental
Assistir
06 - Aquele Com O Bumbum
Assistir
07 - Aquele Com O Blecaute
Assistir
08 - Aquele Onde Nana Morre Duas Vezes
Assistir
09 - Aquele Em Que O Vira-Lata Escapou
Assistir
10 - Aquele Com O Macaquinho
Assistir
11 - Aquele Com A Senhora Bing
Assistir
12 - Aquele Com A Dúzia De Lasanhas
Assistir
13 - Aquele Com Os Peitinhos
Assistir
14 - Aquele Com As Bolas Em Forma De Coração
Assistir
15 - Aquele Com O Cara Doidão
Assistir
16 - Aquele Em Duas Partes (Parte 1)
Assistir
17 - Aquele Em Duas Partes (Parte 2)
Assistir
18 - Aquele Com O Jogo De Pôquer
Assistir
19 - Aquele Em Que O Macaco Fugiu
Assistir
20 - Aquele Do Ortodontista Safado
Assistir
21 - Aquele Com A Mônica Falsa
Assistir
22 - Aquele Do Caso Esquisito
Assistir
23 - Aquele Do Nascimento
Assistir
24 - Aquele Em Que Rachel Descobriu
Assistir
01 - Aquele Com A Nova Namorada Do Ross
Assistir
02 - Aquele Com O Leite Materno
Assistir
03 - Aquele Em Que O Vizinho Morre
Assistir
04 - Aquele Com O Marido Da Phoebe
Assistir
05 - Aquele Com 5 Bifes E Uma Berinjela
Assistir
06 - Aquele Com O Bebê No Ônibus
Assistir
07 - Aquele Em Que O Ross Descobre
Assistir
08 - Aquele Com A Lista
Assistir
09 - Aquele Com O Pai Da Phoebe
Assistir
10 - Aquele Com O Russ
Assistir
11 - Aquele Do Casamento Lésbico
Assistir
12 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 1)
Assistir
13 - Aquele Depois Do Super Bowl (Parte 2)
Assistir
14 - Aquele Com O Vídeo Caseiro
Assistir
15 - Aquele Em Que O Ross E A Rachel… Vocês Sabem
Assistir
16 - Aquele Do Apartamento Novo Do Joey
Assistir
17 - Aquele Em Que O Eddie Se Muda
Assistir
18 - Aquele Em Que O Dr. Ramoray Morre
Assistir
19 - Aquele Em Que O Eddie Não Quer Ir Embora
Assistir
20 - Aquele Em Que O Velho Yeller Morre
Assistir
21 - Aquele Com Os Valentões
Assistir
22 - Aquele Com Duas Festas
Assistir
23 - Aquele Com A Catapora
Assistir
24 - Aquele Com O Casamento Do Barry E Da Mindy
Assistir
01 - Aquele Da Fantasia Da Princesa Léia
Assistir
02 - Aquele Em Que Ninguém Está Pronto
Assistir
03 - Aquele Com Geléia
Assistir
04 - Aquele Do Túnel Metafórico
Assistir
05 - Aquele do Frank Jr.
Assistir
06 - Aquele do Flashback
Assistir
07 - Aquele Com A Cama De Carro De Corrida
Assistir
08 - Aquele Com Instrumento Para Cutucar
Assistir
09 - Aquele Do Futebol Americano
Assistir
10 - Aquele Em Que Rachel Pede As Contas
Assistir
11 - Aquele Em Que Chandler Não Lembra Qual Irmã
Assistir
12 - Aquele Com Todo O Ciúme
Assistir
13 - Aquele Em Que Mônica e Richard São Amigos
Assistir
14 - Aquele Com A Ex-Parceira De Phoebe
Assistir
15 - Aquele Em Que Ross E Rachel Dão Um Tempo
Assistir
16 - Aquele Da Manhã Seguinte
Assistir
17 - Aquele Sem A Viagem Para Esquiar
Assistir
18 - Aquele Com A Fita De Hipnose
Assistir
19 - Aquele Da Camiseta Minúscula
Assistir
20 - Aquele Da Casa De Bonecas
Assistir
21 - Aquele Com O Pintinho E O Pato
Assistir
22 - Aquele Do Grito
Assistir
23 - Aquele Da Coisa De Ross
Assistir
24 - Aquele Com O Campeão De Vale-Tudo
Assistir
25 - Aquele Na Praia
Assistir
01 - Aquele com a Agua-Viva
Assistir
02 - Aquele do Gato
Assistir
03 - Aquele das Algemas
Assistir
04 - Aquele da Dança de Salão
Assistir
05 - Aquele com a Nova Namorada do Joey
Assistir
06 - Aquele com a Garota Suja
Assistir
07 - Aquele em que Chandler Passa dos Limites
Assistir
08 - Aquele do Chandler na Caixa
Assistir
09 - Aquele em que Eles Vão Se Divertir
Assistir
10 - Aquele com a Garota de Poughkeepsie
Assistir
11 - Aquele sobre o Útero da Phoebe
Assistir
12 - Aqueles com os Embriões
Assistir
13 - Aquele com o Paquera da Rachel
Assistir
14 - Aquele sobre o Dia Sujo de Joey
Assistir
15 - Aquele do Rugby
Assistir
16 - Aquele da Festa Falsa
Assistir
17 - Aquele com a Pornografia de Graça
Assistir
18 - Aquele do Vestido Novo da Rachel
Assistir
19 - Aquele da Pressa
Assistir
20 - Aquele com Todos os Vestidos de Noiva
Assistir
21 - Aquele do Convite
Assistir
22 - Aquele do Pior Padrinho de Todos os Tempos
Assistir
23 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento do Ross (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois de Ross Dizer Rachel
Assistir
02 - Aquele com Todos os Beijos
Assistir
03 - Aquele 100º
Assistir
04 - Aquele em que a Phoebe Odeia a PBS
Assistir
05 - Aquele com os Kips
Assistir
06 - Aquele com o Pé Grande
Assistir
07 - Aquele em que o Ross Se Muda
Assistir
08 - Aquele com Todos os Dias de Ação de Graças
Assistir
09 - Aquele do Sanduíche do Ross
Assistir
10 - Aquele com a Irmã Inapropriada
Assistir
11 - Aquele com Todas as Resoluções
Assistir
12 - Aquele com a Risada de Trabalho do Chandler
Assistir
13 - Aquele com a Bolsa do Joey
Assistir
14 - Aquele em que Todos Descobrem
Assistir
15 - Aquele com a Garota que Bate no Joey
Assistir
16 - Aquele com o Policial
Assistir
17 - Aquele com o Beijo Acidental de Rachel
Assistir
18 - Aquele em que Rachel Fuma
Assistir
19 - Aquele em que Ross Não Consegue Flertar
Assistir
20 - Aquele do Passeio
Assistir
21 - Aquele com a Bola
Assistir
22 - Aquele com a Grande Chance de Joey
Assistir
23 - Aquele em Vegas (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em Vegas (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois De Vegas
Assistir
02 - Aquele Em Que Ross Abraça Rachel
Assistir
03 - Aquele Da Negação Do Ross
Assistir
04 - Aquele Em Que Joey Perde O Seguro
Assistir
05 - Aquele Com O Porsche Do Joey
Assistir
06 - Aquele Da Última Noite
Assistir
07 - Aquele Em Que Phoebe Corre
Assistir
08 - Aquele Com Os Dentes Do Ross
Assistir
09 - Aquele Em Que Ross Fica Doidão
Assistir
10 - Aquele Da Rotina
Assistir
11 - Aquele Com A Mesa Do Boticário
Assistir
12 - Aquele Da Piada
Assistir
13 - Aquele Com A Irmã Da Rachel
Assistir
14 - Aquele Em Que Chandler Não Consegue Chorar
Assistir
15 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 1)
Assistir
16 - Aquele Que Poderia Ter Sido (Parte 2)
Assistir
17 - Aquele Do Unagi
Assistir
18 - Aquele Em Que Ross Namora Uma Aluna
Assistir
19 - Aquele Com O Refrigerador De Joey
Assistir
20 - Aquele Com O Mac and C.H.E.E.S.E.
Assistir
21 - Aquele Em Que Ross Conhece O Pai De Elizabeth
Assistir
22 - Aquele Em Que Paul É O Cara
Assistir
23 - Aquele Com O Anel
Assistir
24 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 1)
Assistir
25 - Aquele Da Proposta De Casamento (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele com o Momento de Monica
Assistir
02 - Aquele com o Livro da Rachel
Assistir
03 - Aquele com os Biscoitos da Phoebe
Assistir
04 - Aquele com o Assistente da Rachel
Assistir
05 - Aquele da Foto do Noivado
Assistir
06 - Aquele dos Parceiros de Cochilo
Assistir
07 - Aquele do Livro da Biblioteca do Ross
Assistir
08 - Aquele em que o Chandler Não Gosta de Cachorros
Assistir
09 - Aquele dos Doces
Assistir
10 - Aquele com o Tatu das Festividades
Assistir
11 - Aquele com os Cheesecakes
Assistir
12 - Aquele em que Eles Ficam Acordados a Noite Toda
Assistir
13 - Aquele em que Rosita Morre
Assistir
14 - Aquele em que Todos Fazem Trinta Anos
Assistir
15 - Aquele com o Novo Cérebro do Joey
Assistir
16 - Aquele da Verdade sobre Londres
Assistir
17 - Aquele do Vestido de Noiva Barato
Assistir
18 - Aquele com o Prêmio do Joey
Assistir
19 - Aquele com Ross e a Prima da Monica
Assistir
20 - Aquele com o Grande Beijo de Rachel
Assistir
21 - Aquele dos Votos
Assistir
22 - Aquele com o Pai do Chandler
Assistir
23 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele do Casamento da Monica e do Chandler (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele Depois do Sim
Assistir
02 - Aquele do Suéter Vermelho
Assistir
03 - Aquele em que Rachel Conta…
Assistir
04 - Aquele com o Vídeotape
Assistir
05 - Aquele com o Namorado da Rachel
Assistir
06 - Aquele da Festa de Halloween
Assistir
07 - Aquele da Mancha
Assistir
08 - Aquele da Stripper
Assistir
09 - Aquele do Boato
Assistir
10 - Aquele com as Botas da Monica
Assistir
11 - Aquele do Passo de Ross para Frente
Assistir
12 - Aquele em que Joey Namora Rachel
Assistir
13 - Aquele em que Chandler Toma Banho de Banheira
Assistir
14 - Aquele com o Armário Secreto
Assistir
15 - Aquele com o Vídeo do Parto
Assistir
16 - Aquele em que Joey Conta para Rachel
Assistir
17 - Aquele com as Folhas de Chá
Assistir
18 - Aquele em Massapequa
Assistir
19 - Aquele com a Entrevista do Joey
Assistir
20 - Aquele com o Chá de Bebê
Assistir
21 - Aquele com a Aula de Culinária
Assistir
22 - Aquele em que Rachel Está Atrasada
Assistir
23 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 1)
Assistir
24 - Aquele em que Rachel Tem o Bebê (Parte 2)
Assistir
01 - Aquele em que Ninguém Faz o Pedido
Assistir
02 - Aquele em que Emma Chora
Assistir
03 - Aquele com o Pediatra
Assistir
04 - Aquele com os Tubarões
Assistir
05 - Aquele do Jantar de Aniversário da Phoebe
Assistir
06 - Aquele com a Babá Homem
Assistir
07 - Aquele com a Canção Inadequada do Ross
Assistir
08 - Aquele com a Outra Irmã da Rachel
Assistir
09 - Aquele com o Telefone da Rachel
Assistir
10 - Aquele do Natal em Tulsa
Assistir
11 - Aquele em que Rachel Volta a Trabalhar
Assistir
12 - Aquele com os Ratos da Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Monica Canta
Assistir
14 - Aquele com os Encontros às Escuras
Assistir
15 - Aquele com o Assalto
Assistir
16 - Aquele com a Cirurgia Plástica
Assistir
17 - Aquele do Memorial
Assistir
18 - Aquele da Loteria
Assistir
19 - Aquele com o Sonho da Rachel
Assistir
20 - Aquele com a Festa da Novela
Assistir
21 - Aquele com o Teste de Fertilidade
Assistir
22 - Aquele com o Doador
Assistir
23 - Aquele em Barbados
Assistir
01 - Aquele depois do beijo do Joey e da Rachel
Assistir
02 - Aquele em que o Ross está legal
Assistir
03 - Aquele com o bronzeado do Ross
Assistir
04 - Aquele com o Bolo
Assistir
05 - Aquele que a irmã da Rachel fica de babá
Assistir
06 - Aquele com a Bolsa de Estudos do Ross
Assistir
07 - Aquele com o Balanço
Assistir
08 - Aquele com o Ação de Graças Atrasado
Assistir
09 - Aquele com a Mãe Biológica
Assistir
10 - Aquele em Que o Chandler É Pego
Assistir
11 - Aquele que o Stripper Chora
Assistir
12 - Aquele com o Casamento de Phoebe
Assistir
13 - Aquele em que Joey fala Francês
Assistir
14 - Aquele com a Princesa Consuela
Assistir
15 - Aquele em que a Estelle morre
Assistir
16 - Aquele com a festa de despedida da Rachel
Assistir
17 - O último
Assistir