
Oh, man.
Ah, cara.
What is that? Treeger's snaking the shower drain.
O que é aquilo? O Treeger está desentupindo o ralo do chuveiro.
What in the name of hell?
Que diabo é isso?
Maybe he found your flip-flop.
Talvez ele tenha achado seu chinelo.
Hey. Whoa.
Ei. Opa.
Is this porn?
Isso é pornô?
What did I do? I must have hit something on the remote.
O que eu fiz? Devo ter apertado algo no controle.
Do we pay for this?
A gente paga por isso?
No, we didn't even pay our cable bill.
Não, nem pagamos a conta da TV a cabo.
Maybe this is how they punish us.
Talvez seja assim que nos punam.
Maybe we shouldn't pay our phone bill. Free phone sex.
Talvez não devêssemos pagar a conta do telefone. Sexo por telefone grátis.
Maybe we shouldn't pay our gas bill.
Talvez não devêssemos pagar a conta de gás.
Whoa, hey, that Iady's all kinds of naked.
Uau, ei, aquela mulher está completamente nua.
Yeah, Joey just pressed something on the remote and it just came on.
É, o Joey apertou algo no controle e apareceu.
It happened to me once. I was flipping through the channels and, bam.
Aconteceu comigo uma vez. Estava trocando os canais e, bum!
It was Iike finding money. Finding money with naked people on it.
Foi como achar dinheiro. Achar dinheiro com pessoas nuas.
Then I made the mistake of turning off the TV.
Aí cometi o erro de desligar a TV.
I never got it back again.
Nunca mais consegui de volta.
And I'm sad.
E estou triste.
Why would he turn off the TV?
Por que ele desligaria a TV?
All right, you know what? Do we really have to watch this while we eat?
Tá, quer saber? A gente realmente tem que assistir isso enquanto come?
No, no, no.
Não, não, não.
We don't know what could make this go away.
Não sabemos o que faria isso sumir.
Yeah, so no one touches the remote, and no one touches the TV.
É, então ninguém toca no controle, e ninguém toca na TV.
And no one touches the air around the TV.
E ninguém toca no ar ao redor da TV.
Imagine a protective porn bubble, if you will.
Imaginem uma bolha protetora de pornô, se quiserem.
I'm at least going to mute it. No, no, no.
Vou pelo menos silenciar. Não, não, não.
We still have porn. Yeah.
Ainda temos pornô. É.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Honey, what are you doing?
Querido, o que está fazendo?
That's too heavy. Give it here. Yeah.
É muito pesado. Dê aqui. É.
Oh, God.
Ah, meu Deus.
Okay.
Tá bom.
Ugh.
Argh.
I'm getting too pregnant for this... Lugging around a stupid massage table.
Estou ficando muito grávida para isso... Carregar uma estúpida mesa de massagem.
I have to find a job where I carry a smaller table.
Tenho que achar um emprego onde eu carregue uma mesa menor.
Or a job where you don't have to carry a table.
Ou um emprego onde você não precise carregar uma mesa.
You mean, Iike a doctor?
Quer dizer, como um médico?
Pheebs, you're blocking the porn. Look out.
Pheebs, você está tampando o pornô. Sai da frente!
Oh!
Ah!
Oh, my.
Ai, meu.
Oh, that reminds me. I have to see my ob-gyn today.
Ah, isso me lembra. Tenho que ver minha ginecologista hoje.
Hi. Hi.
Oi. Oi.
So, uh, Emily just went to the airport.
Então, a Emily acabou de ir para o aeroporto.
Aw. Why didn't you take her?
Ah. Por que você não a levou?
Ehh, her uncle had planned on doing it.
Ah, o tio dela tinha planejado fazer isso.
And you know, we said our goodbyes this morning, so...
E sabe, nos despedimos esta manhã, então...
You must feel horrible. Hey, the guys have free porn.
Você deve se sentir horrível. Ei, os caras têm pornô grátis.
No.
Não.
Hey, cheer up. You're gonna see her again, right?
Ei, anime-se. Você vai vê-la de novo, né?
Well, that's the thing. I don't know.
Bem, essa é a questão. Eu não sei.
I mean, whenever I brought it up with her, she said:
Quer dizer, sempre que eu tocava no assunto, ela dizia:
"This is so fantastic. Why do we have to talk about the future?
"Isso é tão fantástico. Por que temos que falar do futuro?
Let's enjoy--" Don't do the accent.
Vamos aproveitar--" Não faça o sotaque.
You've got to see her again.
Você tem que vê-la de novo.
Why do you care?
Por que você se importa?
Because.
Porque sim.
You could get to Iive out my fantasy.
Você poderia viver minha fantasia.
You've had fantasies about Emily?
Você teve fantasias com a Emily?
No. You know, the fantasy.
Não. Sabe, a fantasia.
Meet someone from a strange Iand...
Conhecer alguém de uma terra estranha...
fall madly in Iove and spend the rest of your lives together.
apaixonar-se loucamente e passar o resto da vida juntos.
Is that why, in junior high...
É por isso que, no fundamental...
you were the only one who hung out with that Ukrainian kid?
você era o único que andava com aquele garoto ucraniano?
Yeah, that, but plus his mom used to put sour cream on everything.
É, isso, mas a mãe dele colocava creme de leite em tudo.
Do you Iove her?
Você a ama?
We said it was only gonna be two weeks, you know?
Dissemos que seriam só duas semanas, sabe?
You Iove her.
Você a ama.
What is Iove, really?
O que é o amor, realmente?
I knew you loved her.
Eu sabia que você a amava.
You need to go to the airport and tell her.
Você precisa ir ao aeroporto e dizer a ela.
You're probably gonna catch her just as she's about to go to the gate.
Você provavelmente vai pegá-la na hora em que ela estiver prestes a ir para o portão.
You're gonna call out her name and yell, "I Iove you."
Você vai gritar o nome dela e berrar: "Eu te amo."
She's gonna say, "I Iove you too."
Ela vai dizer: "Eu também te amo."
Then you guys are gonna have the most amazing kiss.
Então vocês dois terão o beijo mais incrível.
Everyone at the gate will applaud.
Todos no portão aplaudirão.
I am a good kisser.
Eu beijo bem.
Then you two can sneak into the cockpit.
Então vocês dois podem se esgueirar para a cabine.
Things will start to heat up.
As coisas vão começar a esquentar.
And then a stewardess comes in...
E então uma aeromoça entra...
I've been watching too much porn.
Tenho assistido pornô demais.
Is that the heartbeat? That's it.
É o batimento cardíaco? É isso.
Oh, my God.
Ah, meu Deus.
Oh, wow. This is so cool.
Ah, uau. Isso é tão legal.
Have we talked about the possibility of multiple births?
Já conversamos sobre a possibilidade de partos múltiplos?
Why don't we just take care of this one?
Por que não cuidamos deste primeiro?
And should I get pregnant again, I'll hold onto your card, okay?
E se eu engravidar de novo, guardo seu cartão, ok?
No, I'm getting three separate heartbeats.
Não, estou ouvindo três batimentos cardíacos separados.
Three? You guys were worried I wouldn't even have one.
Três? Vocês estavam preocupados que eu nem teria um.
Doctors are wrong all the time. Well...
Os médicos erram o tempo todo. Bem...
Well, so are you sure that there are three?
Bem, então você tem certeza de que são três?
Definitely. Oh, my God.
Com certeza. Ai, meu Deus.
Oh, my God. Oh, my God. Ha, ha.
Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. Ha, ha.
So in a few months...
Então em alguns meses...
I'm gonna have three full-grown babies just walking around inside me?
terei três bebês adultos andando dentro de mim?
Oh, oh. And it's gonna be Iike one of those Iog rides...
Ah, ah. E vai ser como um daqueles brinquedos de tronco...
when they just come shooting out.
quando eles simplesmente saem voando.
Giving birth to three babies is not that different than giving birth to one.
Dar à luz a três bebês não é tão diferente de dar à luz a um.
What do you know?
O que você sabe?
Phoebe. Oh! Hi.
Phoebe. Ah! Oi.
So how'd it go at the doctor's?
Então, como foi no médico?
Oh, well, okay. Hey.
Ah, bem, ok. Ei.
You know how, when you're, um, walking down the street...
Sabe, quando você, hum, está andando na rua...
and you see three people in a row.
e vê três pessoas em fila.
And you say "Oh, that's nice."
E você diz "Ah, que legal."
Yes. Okay.
Sim. Ok.
Yeah, well, good news. You're gonna have three babies. Aah!
É, bem, boas notícias. Vocês terão três bebês. Aah!
Three babies? Uh-huh.
Três bebês? Uh-huh.
Oh, oh!
Ah, ah!
I've finally got my band.
Finalmente tenho minha banda.
We're gonna have a big family! I always wanted a big family!
Vamos ter uma família grande! Eu sempre quis uma família grande!
Oh, God. I'm so glad you guys are happy. I was so afraid you we're gonna be freaked.
Ah, Deus. Que bom que vocês estão felizes. Eu estava com tanto medo que ficassem assustados.
Oh. Why would we be freaked?
Ah. Por que ficaríamos assustados?
No, because maybe it's harder to raise them and the added expense. Ugh!
Não, porque talvez seja mais difícil criá-los e o custo adicional. Argh!
Right.
Certo.
No, back to happy. Back to happy!
Não, volta para a felicidade. Volta para a felicidade!
No, no, no. It's gonna be fine...
Não, não, não. Vai ficar tudo bem...
because, um...
porque, hum...
Because I teach Home Ec.
Porque eu dou aula de Economia Doméstica.
And I can have 30 kids making baby clothes all year Iong.
E posso ter 30 crianças fazendo roupinhas de bebê o ano inteiro.
You know, it'll be Iike my very own little sweatshop.
Sabe, será como minha própria pequena oficina de exploração.
You know, I've been thinking...
Sabe, eu tenho pensado...
ever since you said that we're gonna have triplets.
desde que você disse que teremos trigêmeos.
The best thing for me to do is drop out of college and get a job.
A melhor coisa para mim é largar a faculdade e conseguir um emprego.
Frank. No, you can't quit college. No.
Frank. Não, você não pode largar a faculdade. Não.
You're in college? Really?
Você está na faculdade? Sério?
Yeah, refrigerator college. Yeah.
É, faculdade de geladeira. É.
Yeah, you know, when we found out we were gonna have a baby...
É, sabe, quando descobrimos que teríamos um bebê...
I figured, you know, I should have, Iike, a career, you know?
eu pensei, sabe, eu deveria ter uma carreira, sabe?
And I Iove refrigerators. Yeah.
E eu amo geladeiras. É.
You can't give up on your dream. Ugh.
Você não pode desistir do seu sonho. Argh.
No, it's okay. We're gonna have three kids.
Não, está tudo bem. Teremos três filhos.
And that's a different kind of dream.
E isso é um tipo diferente de sonho.
Three kids and no money.
Três filhos e sem dinheiro.
This is the boarding call for Flight 009.
Última chamada para o voo 009.
Emily.
Emily.
Oh, my God. What are you doing here?
Ai, meu Deus. O que você está fazendo aqui?
I just, I had to see you one more time before you took off.
Eu só, eu tive que te ver mais uma vez antes de você partir.
You are so sweet.
Você é tão doce.
That's a big candy bar.
Essa é uma barra de chocolate grande.
I had the most amazing time with you.
Eu tive um tempo incrível com você.
Me too.
Eu também.
This is the final boarding call for Flight 009.
Última chamada para embarque do voo 009.
Well, that's me.
Bem, sou eu.
Here, have this.
Toma, pegue isso.
I'm only allowed one piece of carry-on anyway.
Só posso levar uma bagagem de mão de qualquer jeito.
Wait, uh...
Espere, uh...
Listen, I have to tell you something.
Escute, eu tenho que te dizer uma coisa.
I've been thinking.
Eu tenho pensado.
I'm just going to come out and say it, okay? Uh...
Vou simplesmente dizer, ok? Uh...
I think...
Eu acho...
Iove you.
Eu te amo.
Oh.
Oh.
Thank you.
Obrigada.
It's no problem.
De nada.
What is that song that has been in my head all day?
Qual é aquela música que está na minha cabeça o dia todo?
It's the theme from Good Will Humping.
É o tema de "Good Will Humping" (Gênio Indomado sexualizado).
You know who doesn't even Iike dirty movies?
Sabe quem não gosta nem um pouco de filmes sujos?
My new boyfriend Joshua. Yeah, right.
Meu novo namorado Joshua. É, claro.
No, he told me he prefers to leave certain things to the imagination.
Não, ele me disse que prefere deixar certas coisas para a imaginação.
Oh, oh, yeah. Did he also say that he thought some of the dialogue was corny?
Ah, ah, é. Ele também disse que achou alguns diálogos bregas?
And that he actually found it funny, not sexy?
E que ele realmente achou engraçado, não sexy?
Yes.
Sim.
Yeah, he likes porn.
É, ele gosta de pornô.
Where you going?
Aonde você vai?
I'm gonna find out if he really thinks supermodels are too skinny.
Vou descobrir se ele realmente acha supermodelos magras demais.
Hey, Pheebs. Hi.
Ei, Pheebs. Oi.
Hi. Hey. How'd it go with Frank and Alice?
Oi. Ei. Como foi com Frank e Alice?
Frank has to quit college...
Frank tem que largar a faculdade...
because his super-fertile sister is having three babies. Ugh.
porque sua irmã super fértil está tendo três bebês. Argh.
I need to make a Iot of money really fast.
Preciso ganhar muito dinheiro bem rápido.
And I had an idea that I wanted to talk to you about...
E tive uma ideia que queria conversar com você...
because you work for a big company. Okay.
porque você trabalha para uma grande empresa. Ok.
Insider trading.
Insider trading.
What information is there that you can give me?
Que informações você pode me dar?
Well, actually, they don't really talk to us about that stuff.
Bem, na verdade, eles não falam muito sobre essas coisas com a gente.
I can get you some free White-Out, though.
Posso te arranjar um pouco de corretivo líquido grátis, no entanto.
Huh! Did you do what I said? Did you tell her?
Hã! Você fez o que eu disse? Você disse a ela?
I did. And what did she say?
Eu fiz. E o que ela disse?
"Thank you."
"Obrigada."
You're totally welcome. What'd she say?
De nada. O que ela disse?
She said, "Thank you."
Ela disse: "Obrigada."
I said, "I Iove you."
Eu disse: "Eu te amo."
And she said, "Thank you."
E ela disse: "Obrigada."
Oh, wait. Did you say you Iove her?
Ah, espere. Você disse que a amava?
Yeah, what were you trying to get her to do?
É, o que você estava tentando fazer com ela?
What do I do now?
O que eu faço agora?
You play hard-to-get.
Você se faz de difícil.
She already lives in London.
Ela já mora em Londres.
So you go to Tokyo.
Então você vai para Tóquio.
All right, Iook, forget it.
Tudo bem, olhe, esqueça.
Okay, forget it. You told her you Iove her. It's over.
Ok, esqueça. Você disse a ela que a amava. Acabou.
It is not over. You're over.
Não acabou. Você está acabado.
What?
O quê?
You know.
Você sabe.
Okay.
Tá bom.
Good one.
Boa.
It's not over because she's gonna call you and tell you she loves you.
Não acabou porque ela vai te ligar e dizer que te ama.
The reason why she couldn't is because her feelings were so strong that it scared her.
A razão pela qual ela não conseguiu é porque seus sentimentos eram tão fortes que a assustaram.
Now, you go home and you wait for her call.
Agora, você vai para casa e espera pela ligação dela.
She could be calling you from the plane. Come on, go.
Ela pode estar te ligando do avião. Vamos, vá.
Okay, okay. But if she doesn't call, it is definitely over.
Ok, ok. Mas se ela não ligar, definitivamente acabou.
No, wait, wait. Unless, eventually, I call her, you know, to see what's going on...
Não, espere, espere. A menos que, eventualmente, eu ligue para ela, sabe, para ver o que está acontecendo...
and she says she'll call me back, but then she doesn't.
e ela diga que me ligará de volta, mas então não liga.
Then it's over.
Aí acabou.
Way to be strong, man.
Parabéns pela força, cara.
Hi. Hey.
Oi. Ei.
Listen, can we watch cartoons on your television?
Escutem, podemos assistir desenhos animados na sua televisão?
We need a porn break.
Precisamos de uma pausa do pornô.
We spent the Iast two hours watching In and Out and In Again.
Passamos as últimas duas horas assistindo "Entra e Sai e Entra de Novo".
Well, so why don't you just turn it off?
Bem, então por que vocês simplesmente não desligam?
Because then we'd be the guys who turned off free porn.
Porque aí seríamos os caras que desligaram o pornô grátis.
Oh, good, you're here.
Ah, que bom, você está aqui.
Hey.
Ei.
What you got there?
O que você tem aí?
Oh, this? Well, I'm glad you asked.
Ah, isso? Bem, que bom que perguntou.
Now, don't you hate it when you have to cut a tin can...
Agora, você não odeia quando tem que cortar uma lata...
with an ordinary steak knife?
com uma faca de bife comum?
Ha.
Ha.
Now, I know what you're thinking.
Agora, eu sei o que vocês estão pensando.
Pregnant woman slays four?
Grávida mata quatro?
They didn't make you pay for those knives, did they?
Eles não fizeram você pagar por essas facas, fizeram?
No. Are you sure?
Não. Tem certeza?
No.
Não.
You're not gonna make enough money to help Frank and Alice by selling knives.
Você não vai ganhar dinheiro suficiente para ajudar Frank e Alice vendendo facas.
No, no. I know that.
Não, não. Eu sei disso.
But I just need to make enough money for the second part of my plan.
Mas eu só preciso ganhar dinheiro suficiente para a segunda parte do meu plano.
What's the second part of your plan? My Saturn dealership.
Qual é a segunda parte do seu plano? Minha concessionária Saturn.
Hello?
Alô?
Ross?
Ross?
Emily. Hi.
Emily. Oi.
Uh, how was your flight?
Uh, como foi seu voo?
It was dreadful.
Foi terrível.
Uh, I felt terrible about how I acted when you said those wonderful things.
Uh, me senti péssima por como agi quando você disse aquelas coisas maravilhosas.
No, no, that's all right. Um...
Não, não, tudo bem. Hum...
I'm just glad you called.
Fico feliz que você ligou.
Ross, um, there's something that I've got to tell you.
Ross, hum, tem algo que preciso te contar.
There's someone else.
Tem outra pessoa.
Does that mean the same thing in England as it does in America?
Isso significa a mesma coisa na Inglaterra que nos Estados Unidos?
She doesn't know which one of us she wants.
Ela não sabe qual de nós ela quer.
Me or this "Colin" guy.
Eu ou esse "Colin".
This isn't how it was supposed to go. I mean, there can't be another guy.
Não era para ter sido assim. Quer dizer, não pode haver outro cara.
Well...
Bem...
Of course there's another guy.
Claro que tem outro cara.
Heh. This is even more perfect.
Heh. Isso é ainda mais perfeito.
Now you have to prove your Iove.
Agora você tem que provar seu amor.
I'm not proving anything, okay? I'm done listening to you.
Não vou provar nada, ok? Acabou, não te escuto mais.
If I hadn't Iet you talk me into going to the airport in the first place...
Se eu não tivesse deixado você me convencer a ir ao aeroporto em primeiro lugar...
I wouldn't have put my fist through the wall.
eu não teria socado a parede.
You put your fist through the wall?
Você socou a parede?
No, I missed and hit the door.
Não, errei e acertei a porta.
But it opened really hard.
Mas ela abriu com muita força.
You have to go to London. What?
Você tem que ir para Londres. O quê?
Yep. You have to go fight for her.
Sim. Você tem que ir lutar por ela.
Oh, yeah, sure. That makes sense.
Ah, é, claro. Isso faz sentido.
Because you already told her you loved her, and she didn't say it back.
Porque você já disse a ela que a amava, e ela não disse de volta.
Then she called you and told you there was another guy.
Então ela te ligou e disse que tinha outro cara.
So yeah. Go to London. That will scare her.
Então sim. Vá para Londres. Isso a assustará.
When Rachel was with Paolo, what did you do?
Quando a Rachel estava com o Paolo, o que você fez?
I made fun of his accent.
Eu zoei o sotaque dele.
You sat back and Iet him have her. You didn't fight at all. Am I right?
Você ficou de braços cruzados e o deixou tê-la. Você não lutou nada. Estou certo?
You want the same thing to happen with Emily?
Você quer que aconteça o mesmo com a Emily?
No. All right, then.
Não. Certo, então.
Go fight for her. Go to London.
Vá lutar por ela. Vá para Londres.
I mean, that could be you and Emily.
Quer dizer, esse poderia ser você e a Emily.
That, but nicer.
Aquilo, mas mais legal.
Just go to London.
Apenas vá para Londres.
Really? Come on.
Sério? Vamos lá.
Surprise her. Show up at her doorstep. Don't Iet her go without a fight.
Surpreenda-a. Apareça na porta dela. Não a deixe ir sem lutar.
All right. All right. I'm going to do it. All right.
Tudo bem. Tudo bem. Eu vou fazer isso. Tudo bem.
I'm gonna go to London, and I am gonna fight for her.
Eu vou para Londres, e eu vou lutar por ela.
Okay. Good Iuck.
Ok. Boa sorte.
Ross, Ross. If you're going to the airport...
Ross, Ross. Se você está indo para o aeroporto...
can you pick me up another one of those Toblerone bars?
você pode pegar outra barra de Toblerone para mim?
Oh, oh, I did it. I did it. I figured out a way to make money.
Ah, ah, eu consegui. Eu consegui. Eu descobri uma forma de ganhar dinheiro.
I'm gonna open up my own massage place and Frank's gonna help me.
Vou abrir meu próprio local de massagens e o Frank vai me ajudar.
And we can work it around his schedule, so he doesn't have to quit school.
E podemos trabalhar de acordo com a agenda dele, para que ele não precise largar a escola.
La-la-la.
Lá-lá-lá.
That sounds great. But how can you afford it?
Isso parece ótimo. Mas como você pode pagar por isso?
We were walking down the street...
Estávamos andando na rua...
and we saw that van you used for catering.
e vimos aquela van que você usava para o catering.
And we realized... I'm telling it. I'm telling it.
E percebemos... Eu vou contar. Eu vou contar.
Okay, you know how people need transportation...
Ok, sabe como as pessoas precisam de transporte...
but they also need massages to relax?
mas também precisam de massagens para relaxar?
So I just figured we could combine the two. Okay, I give the massages and Frank drives.
Então eu pensei que poderíamos combinar os dois. Ok, eu faço as massagens e o Frank dirige.
I can fix up the van, bolt the table in the back and you know what I've got?
Posso arrumar a van, parafusar a mesa atrás e sabe o que eu tenho?
A place that no one will ever get out of alive?
Um lugar de onde ninguém vai sair vivo?
No, think about it. It's a taxi that people take when they need to relax.
Não, pense nisso. É um táxi que as pessoas pegam quando precisam relaxar.
It's a Relaxi-Taxi.
É um Relaxi-Táxi.
The name was my favorite part.
O nome foi a minha parte favorita.
Well, I came up with it. You did not!
Bem, eu inventei. Não, você não inventou!
Oh!
Ah!
No. You came up with Relaxi-Cab. That's not good.
Não. Você inventou Relaxi-Cabs. Isso não é bom.
Hello? Hey.
Alô? Ei.
Oh, my God. Ross, are you in England? Was Emily surprised?
Ai, meu Deus. Ross, você está na Inglaterra? A Emily ficou surpresa?
No, because she hasn't come home yet.
Não, porque ela ainda não voltou para casa.
And she hasn't been home all night.
E ela não esteve em casa a noite toda.
She's obviously staying with that other guy.
Ela obviamente está ficando com aquele outro cara.
And I'm the stupid moron who spent the whole night outside her apartment.
E eu sou o idiota estúpido que passou a noite toda fora do apartamento dela.
All right, when is the next flight out?
Tudo bem, qual é o próximo voo?
About four hours.
Cerca de quatro horas.
Okay, just stay there a couple more hours. If she doesn't show up, come home.
Ok, fique aí mais algumas horas. Se ela não aparecer, volte para casa.
Hey, tell him about Relaxi-Taxi.
Ei, fale para ele sobre o Relaxi-Taxi.
And ask him if he thinks that is better than Relaxi-Cab.
E pergunte a ele se ele acha que é melhor que Relaxi-Cab.
It's not Relaxi-Cab. It's Relaxi-Cab. Like Taxi-Cab.
Não é Relaxi-Cab. É Relaxi-Cab. Como Taxi-Cab.
Ooh, that is better.
Ooh, isso é melhor.
Are we in London?
Estamos em Londres?
Why are you doing here? You can't be here.
Por que você está aqui? Você não pode estar aqui.
I've come to talk to Ross.
Eu vim falar com o Ross.
What?
O quê?
Nothing. No, nothing.
Nada. Não, nada.
I was gonna call him...
Eu ia ligar para ele...
Oh, you came to tell him you Iove him. I knew it!
Ah, você veio dizer a ele que o ama. Eu sabia!
I was right! I'm right, right?
Eu estava certo! Estou certo, certo?
I'd really rather talk to him.
Eu realmente preferiria falar com ele.
I've been to his apartment and he's not there.
Eu fui ao apartamento dele e ele não está lá.
And I need to talk to him.
E eu preciso falar com ele.
So do you have any idea where he is?
Então, você tem alguma ideia de onde ele está?
Ross, are you there?
Ross, você está aí?
Ross, I don't know if you can hear this, but I'm gonna talk anyway.
Ross, não sei se você pode ouvir isso, mas vou falar mesmo assim.
I'm in the States with your sister and your friends.
Estou nos Estados Unidos com sua irmã e seus amigos.
And it's all over with Colin.
E tudo acabou com o Colin.
I came here to tell you that and to tell you...
Vim aqui para te dizer isso e para te dizer...
Yes, Joey, you can have all the chocolate you want. Just take it.
Sim, Joey, você pode ter todo o chocolate que quiser. Apenas pegue.
I came here to tell you that I Iove you.
Vim aqui para te dizer que eu te amo.
I Iove you too.
Eu também te amo.
I'm gonna call you right now from the phone booth.
Vou te ligar agora mesmo da cabine telefônica.
You can't hear me.
Você não consegue me ouvir.
I wish I could know if you'd heard any of that.
Eu queria saber se você ouviu alguma coisa disso.
I suppose I've either told you that I Iove you or given my neighbors a good laugh.
Suponho que ou te disse que te amo ou dei aos meus vizinhos uma boa risada.
Mrs. Newman, if you're listening, bugger off. This is none of your business.
Sra. Newman, se você estiver ouvindo, vá se catar. Isso não é da sua conta.
Suppose there's not much chance you did hear that.
Suponho que não há muita chance de você ter ouvido isso.
And there's the call waiting...
E tem a chamada em espera...
So I should go.
Então devo ir.
Oh, well.
Ah, bem.
Hello?
Alô?
Hi.
Oi.
Ross, I Iove you.
Ross, eu te amo.
Oh.
Oh.
Thank you.
Obrigado.
Hey. Hey.
Ei. Ei.
I was just at the bank and there was this really hot teller.
Eu estava no banco e tinha uma caixa muito gata.
And she didn't ask me to go do it with her in the vault.
E ela não me chamou para transar com ela no cofre.
Same kind of thing happened to me.
A mesma coisa aconteceu comigo.
Woman pizza delivery guy comes over...
Uma mulher entregadora de pizza vem...
gives me the pizza, takes the money and leaves.
me dá a pizza, pega o dinheiro e vai embora.
What, no "Nice apartment, bet the bedrooms are huge"?
O quê, nenhum "Belo apartamento, aposto que os quartos são enormes"?
No, nothing.
Não, nada.
You know what? We have to turn off the porn.
Sabe de uma coisa? Temos que desligar o pornô.
I think you're right.
Eu acho que você está certo.
All right, ready?
Certo, pronto?
One. Two.
Um. Dois.
Three. Three.
Três. Três.
That's kind of nice.
Isso é meio legal.
Yeah, that's kind of a relief. Yeah.
É, isso é meio um alívio. É.
You want to see if we still have it? Yeah.
Quer ver se ainda temos? É.
Free porn! We have free porn!
Pornô grátis! Temos pornô grátis!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda