

Oh, man.
Ah, cara.
What is that? Treeger's snaking the shower drain.
O que é isso? O Treeger está desentupindo o ralo do chuveiro.
What in the name of hell?
O que em nome do inferno?
Maybe he found your flip-flop.
Talvez ele tenha encontrado seu chinelo.
Hey. Whoa.
Olá. Uau.
Is this porn?
Isso é pornografia?
What did I do? I must have hit something on the remote.
O que eu fiz? Devo ter batido em alguma coisa no controle remoto.
Do we pay for this?
Nós pagamos por isso?
No, we didn't even pay our cable bill.
Não, nós nem pagamos a conta da TV a cabo.
Maybe this is how they punish us.
Talvez seja assim que nos punem.
Maybe we shouldn't pay our phone bill. Free phone sex.
Talvez não devêssemos pagar a conta de telefone. Sexo por telefone grátis.
Maybe we shouldn't pay our gas bill.
Talvez não devêssemos pagar a conta de gás.
Whoa, hey, that Iady's all kinds of naked.
Uau, ei, essa moça está toda pelada.
Yeah, Joey just pressed something on the remote and it just came on.
Sim, Joey simplesmente apertou alguma coisa no controle remoto e o aparelho simplesmente ligou.
It happened to me once. I was flipping through the channels and, bam.
Aconteceu comigo uma vez. Eu estava mudando de canal e, bum.
It was Iike finding money. Finding money with naked people on it.
Era como encontrar dinheiro. Encontrar dinheiro com pessoas nuas nele.
Then I made the mistake of turning off the TV.
Então cometi o erro de desligar a TV.
I never got it back again.
Nunca mais o recebi de volta.
And I'm sad.
E eu estou triste.
Why would he turn off the TV?
Por que ele desligaria a TV?
All right, you know what? Do we really have to watch this while we eat?
Certo, sabe de uma coisa? A gente precisa mesmo assistir isso enquanto come?
No, no, no.
Não, não, não.
We don't know what could make this go away.
Não sabemos o que poderia fazer isso desaparecer.
Yeah, so no one touches the remote, and no one touches the TV.
Sim, então ninguém toca no controle remoto e ninguém toca na TV.
And no one touches the air around the TV.
E ninguém toca no ar ao redor da TV.
Imagine a protective porn bubble, if you will.
Imagine uma bolha pornográfica protetora, se preferir.
I'm at least going to mute it. No, no, no.
Pelo menos vou silenciar. Não, não, não.
We still have porn. Yeah.
Ainda temos pornografia. Sim.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
Honey, what are you doing?
Querida, o que você está fazendo?
That's too heavy. Give it here. Yeah.
Isso é muito pesado. Me dá aqui. É.
Oh, God.
Oh, Deus.
Okay.
OK.
Ugh.
Eca.
I'm getting too pregnant for this... Lugging around a stupid massage table.
Estou ficando grávida demais para isso... Carregar uma mesa de massagem idiota.
I have to find a job where I carry a smaller table.
Preciso encontrar um emprego em que eu carregue uma mesa menor.
Or a job where you don't have to carry a table.
Ou um trabalho em que você não precise carregar uma mesa.
You mean, Iike a doctor?
Você quer dizer, como um médico?
Pheebs, you're blocking the porn. Look out.
Pheebs, você está bloqueando a pornografia. Cuidado.
Oh!
Oh!
Oh, my.
Oh meu Deus.
Oh, that reminds me. I have to see my ob-gyn today.
Ah, isso me lembra. Tenho que ver meu ginecologista hoje.
Hi. Hi.
Olá. Olá.
So, uh, Emily just went to the airport.
Então, Emily acabou de ir para o aeroporto.
Aw. Why didn't you take her?
Ah. Por que você não a levou?
Ehh, her uncle had planned on doing it.
É, o tio dela tinha planejado fazer isso.
And you know, we said our goodbyes this morning, so...
E você sabe, nós nos despedimos esta manhã, então...
You must feel horrible. Hey, the guys have free porn.
Você deve estar se sentindo horrível. Ei, os caras têm pornografia de graça.
No.
Não.
Hey, cheer up. You're gonna see her again, right?
Ei, anime-se. Você vai vê-la de novo, certo?
Well, that's the thing. I don't know.
Bom, é isso. Eu não sei.
I mean, whenever I brought it up with her, she said:
Quer dizer, sempre que eu falava sobre isso com ela, ela dizia:
"This is so fantastic. Why do we have to talk about the future?
"Isso é tão fantástico. Por que precisamos falar sobre o futuro?
Let's enjoy--" Don't do the accent.
Vamos aproveitar--" Não faça o sotaque.
You've got to see her again.
Você precisa vê-la novamente.
Why do you care?
Por que você se importa?
Because.
Porque.
You could get to Iive out my fantasy.
Você poderia viver minha fantasia.
You've had fantasies about Emily?
Você teve fantasias com Emily?
No. You know, the fantasy.
Não. Você sabe, a fantasia.
Meet someone from a strange Iand...
Conheça alguém de uma terra estranha...
fall madly in Iove and spend the rest of your lives together.
apaixone-se perdidamente e passe o resto da vida juntos.
Is that why, in junior high...
É por isso que, no ensino fundamental...
you were the only one who hung out with that Ukrainian kid?
você era a única que andava com aquele garoto ucraniano?
Yeah, that, but plus his mom used to put sour cream on everything.
Sim, isso, mas além disso, a mãe dele costumava colocar creme de leite em tudo.
Do you Iove her?
Você a ama?
We said it was only gonna be two weeks, you know?
Dissemos que seriam apenas duas semanas, sabe?
You Iove her.
Você a ama.
What is Iove, really?
O que é amor, realmente?
I knew you loved her.
Eu sabia que você a amava.
You need to go to the airport and tell her.
Você precisa ir ao aeroporto e contar a ela.
You're probably gonna catch her just as she's about to go to the gate.
Você provavelmente vai pegá-la quando ela estiver prestes a ir para o portão.
You're gonna call out her name and yell, "I Iove you."
Você vai gritar o nome dela e dizer: "Eu te amo".
She's gonna say, "I Iove you too."
Ela vai dizer: "Eu também te amo".
Then you guys are gonna have the most amazing kiss.
Então vocês vão ter o beijo mais incrível.
Everyone at the gate will applaud.
Todos no portão aplaudirão.
I am a good kisser.
Eu beijo bem.
Then you two can sneak into the cockpit.
Então vocês dois podem entrar sorrateiramente na cabine.
Things will start to heat up.
As coisas vão começar a esquentar.
And then a stewardess comes in...
E então uma aeromoça entra...
I've been watching too much porn.
Tenho assistido muita pornografia.
Is that the heartbeat? That's it.
É o batimento cardíaco? É isso.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Oh, wow. This is so cool.
Nossa! Isso é muito legal.
Have we talked about the possibility of multiple births?
Já falamos sobre a possibilidade de nascimentos múltiplos?
Why don't we just take care of this one?
Por que não cuidamos logo deste?
And should I get pregnant again, I'll hold onto your card, okay?
E se eu engravidar novamente, vou ficar com seu cartão, ok?
No, I'm getting three separate heartbeats.
Não, estou sentindo três batimentos cardíacos diferentes.
Three? You guys were worried I wouldn't even have one.
Três? Vocês estavam preocupados que eu não teria nem um.
Doctors are wrong all the time. Well...
Os médicos estão errados o tempo todo. Bem...
Well, so are you sure that there are three?
Bom, então você tem certeza de que são três?
Definitely. Oh, my God.
Com certeza. Meu Deus.
Oh, my God. Oh, my God. Ha, ha.
Meu Deus. Meu Deus. Ha, ha.
So in a few months...
Então, em alguns meses...
I'm gonna have three full-grown babies just walking around inside me?
Vou ter três bebês crescidos andando por aí dentro de mim?
Oh, oh. And it's gonna be Iike one of those Iog rides...
Ah, ah. E vai ser como um daqueles passeios de log...
when they just come shooting out.
quando eles simplesmente saem atirando.
Giving birth to three babies is not that different than giving birth to one.
Dar à luz três bebês não é tão diferente de dar à luz um.
What do you know?
O que você sabe?
Phoebe. Oh! Hi.
Phoebe. Ah! Oi.
So how'd it go at the doctor's?
Então, como foi no médico?
Oh, well, okay. Hey.
Ah, tudo bem, tudo bem. Ei.
You know how, when you're, um, walking down the street...
Você sabe como, quando você está, hum, andando pela rua...
and you see three people in a row.
e você vê três pessoas em uma fileira.
And you say "Oh, that's nice."
E você diz: "Ah, que legal."
Yes. Okay.
Sim. Certo.
Yeah, well, good news. You're gonna have three babies. Aah!
Pois é, boas notícias. Você vai ter três bebês. Aah!
Three babies? Uh-huh.
Três bebês? Aham.
Oh, oh!
Ah, ah!
I've finally got my band.
Finalmente consegui minha banda.
We're gonna have a big family! I always wanted a big family!
Vamos ter uma família grande! Eu sempre quis uma família grande!
Oh, God. I'm so glad you guys are happy. I was so afraid you we're gonna be freaked.
Ai, meu Deus. Estou tão feliz que vocês estejam felizes. Eu estava com tanto medo de vocês ficarem assustados.
Oh. Why would we be freaked?
Ah. Por que ficaríamos assustados?
No, because maybe it's harder to raise them and the added expense. Ugh!
Não, porque talvez seja mais difícil criá-los e o custo seja maior. Argh!
Right.
Certo.
No, back to happy. Back to happy!
Não, voltei a ser feliz. Voltei a ser feliz!
No, no, no. It's gonna be fine...
Não, não, não. Vai ficar tudo bem...
because, um...
porque, hum...
Because I teach Home Ec.
Porque eu ensino Economia Doméstica.
And I can have 30 kids making baby clothes all year Iong.
E posso ter 30 crianças fazendo roupas de bebê o ano todo.
You know, it'll be Iike my very own little sweatshop.
Sabe, vai ser como se fosse minha própria oficina clandestina.
You know, I've been thinking...
Sabe, eu estive pensando...
ever since you said that we're gonna have triplets.
desde que você disse que teríamos trigêmeos.
The best thing for me to do is drop out of college and get a job.
A melhor coisa que posso fazer é largar a faculdade e conseguir um emprego.
Frank. No, you can't quit college. No.
Frank. Não, você não pode largar a faculdade. Não.
You're in college? Really?
Você está na faculdade? Sério?
Yeah, refrigerator college. Yeah.
Sim, faculdade de geladeira. Sim.
Yeah, you know, when we found out we were gonna have a baby...
Sim, você sabe, quando descobrimos que teríamos um bebê...
I figured, you know, I should have, Iike, a career, you know?
Eu pensei, sabe, que eu deveria ter, tipo, uma carreira, sabe?
And I Iove refrigerators. Yeah.
E eu adoro geladeiras. É.
You can't give up on your dream. Ugh.
Você não pode desistir do seu sonho. Argh.
No, it's okay. We're gonna have three kids.
Não, está tudo bem. Vamos ter três filhos.
And that's a different kind of dream.
E esse é um tipo diferente de sonho.
Three kids and no money.
Três filhos e nenhum dinheiro.
This is the boarding call for Flight 009.
Esta é a chamada de embarque do voo 009.
Emily.
Emilly.
Oh, my God. What are you doing here?
Meu Deus. O que você está fazendo aqui?
I just, I had to see you one more time before you took off.
Eu só precisava te ver mais uma vez antes de você ir embora.
You are so sweet.
Você é tão doce.
That's a big candy bar.
Essa é uma barra de chocolate grande.
I had the most amazing time with you.
Eu me diverti muito com você.
Me too.
Eu também.
This is the final boarding call for Flight 009.
Esta é a chamada final de embarque do voo 009.
Well, that's me.
Bom, sou eu.
Here, have this.
Aqui, pegue isso.
I'm only allowed one piece of carry-on anyway.
De qualquer forma, só me é permitido levar uma bagagem de mão.
Wait, uh...
Espera, uh...
Listen, I have to tell you something.
Escute, tenho que te contar uma coisa.
I've been thinking.
Eu estive pensando.
I'm just going to come out and say it, okay? Uh...
Vou ser franco e dizer, ok? É...
I think...
Eu penso...
Iove you.
Amo você.
Oh.
Oh.
Thank you.
Obrigado.
It's no problem.
Não tem problema.
What is that song that has been in my head all day?
Qual é aquela música que ficou na minha cabeça o dia todo?
It's the theme from Good Will Humping.
É o tema de Gênio Indomável.
You know who doesn't even Iike dirty movies?
Você sabe quem nem gosta de filmes pornográficos?
My new boyfriend Joshua. Yeah, right.
Meu novo namorado, Joshua. É, é isso aí.
No, he told me he prefers to leave certain things to the imagination.
Não, ele me disse que prefere deixar certas coisas para a imaginação.
Oh, oh, yeah. Did he also say that he thought some of the dialogue was corny?
Ah, ah, sim. Ele também disse que achou alguns diálogos cafonas?
And that he actually found it funny, not sexy?
E que ele realmente achou engraçado, não sexy?
Yes.
Sim.
Yeah, he likes porn.
Sim, ele gosta de pornografia.
Where you going?
Aonde você vai?
I'm gonna find out if he really thinks supermodels are too skinny.
Vou descobrir se ele realmente acha que supermodelos são magras demais.
Hey, Pheebs. Hi.
Olá, Pheebs. Olá.
Hi. Hey. How'd it go with Frank and Alice?
Olá. Olá. Como foi com o Frank e a Alice?
Frank has to quit college...
Frank tem que abandonar a faculdade...
because his super-fertile sister is having three babies. Ugh.
porque sua irmã superfértil vai ter três filhos. Argh.
I need to make a Iot of money really fast.
Preciso ganhar muito dinheiro, muito rápido.
And I had an idea that I wanted to talk to you about...
E eu tive uma ideia sobre a qual queria falar com você...
because you work for a big company. Okay.
porque você trabalha para uma grande empresa. Certo.
Insider trading.
Negociação com informações privilegiadas.
What information is there that you can give me?
Que informações você pode me dar?
Well, actually, they don't really talk to us about that stuff.
Bem, na verdade, eles não falam muito conosco sobre essas coisas.
I can get you some free White-Out, though.
Mas posso te dar um corretivo de graça.
Huh! Did you do what I said? Did you tell her?
Hein! Você fez o que eu disse? Você contou para ela?
I did. And what did she say?
Eu fiz. E o que ela disse?
"Thank you."
"Obrigado."
You're totally welcome. What'd she say?
De nada. O que ela disse?
She said, "Thank you."
Ela disse: "Obrigada."
I said, "I Iove you."
Eu disse: "Eu te amo".
And she said, "Thank you."
E ela disse: "Obrigada."
Oh, wait. Did you say you Iove her?
Ah, espera. Você disse que a ama?
Yeah, what were you trying to get her to do?
Sim, o que você estava tentando fazer com que ela fizesse?
What do I do now?
O que eu faço agora?
You play hard-to-get.
Você se faz de difícil.
She already lives in London.
Ela já mora em Londres.
So you go to Tokyo.
Então você vai para Tóquio.
All right, Iook, forget it.
Tudo bem, olha, esquece.
Okay, forget it. You told her you Iove her. It's over.
Certo, esquece. Você disse que a ama. Acabou.
It is not over. You're over.
Não acabou. Você acabou.
What?
O que?
You know.
Você sabe.
Okay.
OK.
Good one.
Boa.
It's not over because she's gonna call you and tell you she loves you.
Não acabou porque ela vai te ligar e dizer que te ama.
The reason why she couldn't is because her feelings were so strong that it scared her.
A razão pela qual ela não conseguiu é porque seus sentimentos eram tão fortes que a assustaram.
Now, you go home and you wait for her call.
Agora, vá para casa e espere a ligação dela.
She could be calling you from the plane. Come on, go.
Ela pode estar te ligando do avião. Vamos lá.
Okay, okay. But if she doesn't call, it is definitely over.
Tá bom, tá bom. Mas se ela não ligar, acabou mesmo.
No, wait, wait. Unless, eventually, I call her, you know, to see what's going on...
Não, espera, espera. A menos que, eventualmente, eu ligue para ela, sabe, para ver o que está acontecendo...
and she says she'll call me back, but then she doesn't.
e ela diz que vai me ligar de volta, mas não liga.
Then it's over.
Então acabou.
Way to be strong, man.
Que jeito de ser forte, cara.
Hi. Hey.
Olá. Olá.
Listen, can we watch cartoons on your television?
Escute, podemos assistir desenhos animados na sua televisão?
We need a porn break.
Precisamos de uma pausa na pornografia.
We spent the Iast two hours watching In and Out and In Again.
Passamos as últimas duas horas assistindo In and Out e In Again.
Well, so why don't you just turn it off?
Bom, então por que você simplesmente não desliga?
Because then we'd be the guys who turned off free porn.
Porque então seríamos nós os caras que desligariam a pornografia gratuita.
Oh, good, you're here.
Ah, que bom que você chegou.
Hey.
Ei.
What you got there?
O que você tem aí?
Oh, this? Well, I'm glad you asked.
Ah, isso? Que bom que você perguntou.
Now, don't you hate it when you have to cut a tin can...
Agora, você não odeia quando tem que cortar uma lata...
with an ordinary steak knife?
com uma faca de carne comum?
Ha.
Há.
Now, I know what you're thinking.
Agora eu sei o que você está pensando.
Pregnant woman slays four?
Mulher grávida mata quatro?
They didn't make you pay for those knives, did they?
Eles não fizeram você pagar por essas facas, fizeram?
No. Are you sure?
Não. Tem certeza?
No.
Não.
You're not gonna make enough money to help Frank and Alice by selling knives.
Você não vai ganhar dinheiro suficiente para ajudar Frank e Alice vendendo facas.
No, no. I know that.
Não, não. Eu sei disso.
But I just need to make enough money for the second part of my plan.
Mas eu só preciso ganhar dinheiro suficiente para a segunda parte do meu plano.
What's the second part of your plan? My Saturn dealership.
Qual é a segunda parte do seu plano? Minha concessionária Saturn.
Hello?
Olá?
Ross?
Ross?
Emily. Hi.
Emily. Olá.
Uh, how was your flight?
E aí, como foi seu voo?
It was dreadful.
Foi horrível.
Uh, I felt terrible about how I acted when you said those wonderful things.
Hum, eu me senti péssimo pela forma como agi quando você disse aquelas coisas maravilhosas.
No, no, that's all right. Um...
Não, não, está tudo bem. Hum...
I'm just glad you called.
Ainda bem que você ligou.
Ross, um, there's something that I've got to tell you.
Ross, tem uma coisa que eu preciso te contar.
There's someone else.
Tem mais alguém.
Does that mean the same thing in England as it does in America?
Isso significa a mesma coisa na Inglaterra e na América?
She doesn't know which one of us she wants.
Ela não sabe qual de nós ela quer.
Me or this "Colin" guy.
Eu ou esse tal de "Colin".
This isn't how it was supposed to go. I mean, there can't be another guy.
Não era para ser assim. Quer dizer, não pode ter outro cara.
Well...
Bem...
Of course there's another guy.
Claro que tem outro cara.
Heh. This is even more perfect.
Heh. Isso é ainda mais perfeito.
Now you have to prove your Iove.
Agora você tem que provar seu amor.
I'm not proving anything, okay? I'm done listening to you.
Não estou provando nada, ok? Cansei de ouvir você.
If I hadn't Iet you talk me into going to the airport in the first place...
Se eu não tivesse deixado você me convencer a ir ao aeroporto em primeiro lugar...
I wouldn't have put my fist through the wall.
Eu não teria dado um soco na parede.
You put your fist through the wall?
Você deu um soco na parede?
No, I missed and hit the door.
Não, eu errei e bati na porta.
But it opened really hard.
Mas abriu com muita força.
You have to go to London. What?
Você tem que ir para Londres. O quê?
Yep. You have to go fight for her.
Sim. Você tem que lutar por ela.
Oh, yeah, sure. That makes sense.
Ah, sim, claro. Faz sentido.
Because you already told her you loved her, and she didn't say it back.
Porque você já disse a ela que a amava, e ela não respondeu.
Then she called you and told you there was another guy.
Então ela ligou para você e disse que havia outro cara.
So yeah. Go to London. That will scare her.
Então é isso. Vá para Londres. Isso vai assustá-la.
When Rachel was with Paolo, what did you do?
Quando Rachel estava com Paolo, o que você fazia?
I made fun of his accent.
Eu zombei do sotaque dele.
You sat back and Iet him have her. You didn't fight at all. Am I right?
Você se recostou e deixou que ele a possuísse. Vocês não brigaram nem um pouco. Estou certo?
You want the same thing to happen with Emily?
Você quer que a mesma coisa aconteça com Emily?
No. All right, then.
Não. Tudo bem então.
Go fight for her. Go to London.
Vá lutar por ela. Vá para Londres.
I mean, that could be you and Emily.
Quero dizer, poderiam ser você e Emily.
That, but nicer.
Isso, mas melhor.
Just go to London.
Basta ir para Londres.
Really? Come on.
Sério? Vamos lá.
Surprise her. Show up at her doorstep. Don't Iet her go without a fight.
Surpreenda-a. Apareça na porta dela. Não a deixe ir sem lutar.
All right. All right. I'm going to do it. All right.
Tudo bem. Tudo bem. Eu vou fazer isso. Tudo bem.
I'm gonna go to London, and I am gonna fight for her.
Vou para Londres e vou lutar por ela.
Okay. Good Iuck.
Certo. Boa sorte.
Ross, Ross. If you're going to the airport...
Ross, Ross. Se você for para o aeroporto...
can you pick me up another one of those Toblerone bars?
Você pode me trazer outra barra de Toblerone?
Oh, oh, I did it. I did it. I figured out a way to make money.
Ah, ah, eu consegui. Eu consegui. Eu descobri um jeito de ganhar dinheiro.
I'm gonna open up my own massage place and Frank's gonna help me.
Vou abrir meu próprio local de massagem e Frank vai me ajudar.
And we can work it around his schedule, so he doesn't have to quit school.
E podemos adaptar isso à agenda dele, para que ele não precise abandonar a escola.
La-la-la.
Lá-lá-lá.
That sounds great. But how can you afford it?
Parece ótimo. Mas como você pode pagar por isso?
We were walking down the street...
Estávamos andando pela rua...
and we saw that van you used for catering.
e vimos aquela van que você usou para o buffet.
And we realized... I'm telling it. I'm telling it.
E percebemos... Estou contando. Estou contando.
Okay, you know how people need transportation...
Ok, você sabe como as pessoas precisam de transporte...
but they also need massages to relax?
mas também precisam de massagens para relaxar?
So I just figured we could combine the two. Okay, I give the massages and Frank drives.
Então pensei que poderíamos combinar os dois. Ok, eu faço as massagens e o Frank dirige.
I can fix up the van, bolt the table in the back and you know what I've got?
Posso consertar a van, parafusar a mesa atrás e sabe o que eu tenho?
A place that no one will ever get out of alive?
Um lugar de onde ninguém jamais sairá vivo?
No, think about it. It's a taxi that people take when they need to relax.
Não, pense bem. É um táxi que as pessoas pegam quando precisam relaxar.
It's a Relaxi-Taxi.
É um Relaxi-Taxi.
The name was my favorite part.
O nome foi minha parte favorita.
Well, I came up with it. You did not!
Pois bem, eu inventei. Você não!
Oh!
Oh!
No. You came up with Relaxi-Cab. That's not good.
Não. Você criou o Relaxi-Cab. Isso não é bom.
Hello? Hey.
Olá? Olá.
Oh, my God. Ross, are you in England? Was Emily surprised?
Meu Deus. Ross, você está na Inglaterra? A Emily ficou surpresa?
No, because she hasn't come home yet.
Não, porque ela ainda não voltou para casa.
And she hasn't been home all night.
E ela não esteve em casa a noite toda.
She's obviously staying with that other guy.
Ela obviamente está ficando com aquele outro cara.
And I'm the stupid moron who spent the whole night outside her apartment.
E eu sou o idiota idiota que passou a noite inteira do lado de fora do apartamento dela.
All right, when is the next flight out?
Certo, quando sai o próximo voo?
About four hours.
Cerca de quatro horas.
Okay, just stay there a couple more hours. If she doesn't show up, come home.
Certo, fique aí mais algumas horas. Se ela não aparecer, volte para casa.
Hey, tell him about Relaxi-Taxi.
Ei, conte a ele sobre o Relaxi-Taxi.
And ask him if he thinks that is better than Relaxi-Cab.
E pergunte a ele se ele acha que isso é melhor que o Relaxi-Cab.
It's not Relaxi-Cab. It's Relaxi-Cab. Like Taxi-Cab.
Não é Relaxi-Cab. É Relaxi-Cab. Tipo Taxi-Cab.
Ooh, that is better.
Ooh, assim é melhor.
Are we in London?
Estamos em Londres?
Why are you doing here? You can't be here.
Por que você está aqui? Você não pode estar aqui.
I've come to talk to Ross.
Vim falar com o Ross.
What?
O que?
Nothing. No, nothing.
Nada. Não, nada.
I was gonna call him...
Eu ia ligar para ele...
Oh, you came to tell him you Iove him. I knew it!
Ah, você veio dizer que o ama. Eu sabia!
I was right! I'm right, right?
Eu estava certo! Estou certo, certo?
I'd really rather talk to him.
Eu realmente preferiria falar com ele.
I've been to his apartment and he's not there.
Fui ao apartamento dele e ele não estava lá.
And I need to talk to him.
E eu preciso falar com ele.
So do you have any idea where he is?
Então você tem alguma ideia de onde ele está?
Ross, are you there?
Ross, você está aí?
Ross, I don't know if you can hear this, but I'm gonna talk anyway.
Ross, não sei se você consegue ouvir isso, mas vou falar mesmo assim.
I'm in the States with your sister and your friends.
Estou nos Estados Unidos com sua irmã e seus amigos.
And it's all over with Colin.
E acabou tudo com Colin.
I came here to tell you that and to tell you...
Eu vim aqui para te dizer isso e te dizer...
Yes, Joey, you can have all the chocolate you want. Just take it.
Sim, Joey, você pode comer todo o chocolate que quiser. É só pegar.
I came here to tell you that I Iove you.
Vim aqui para te dizer que te amo.
I Iove you too.
Eu também te amo.
I'm gonna call you right now from the phone booth.
Vou te ligar agora mesmo da cabine telefônica.
You can't hear me.
Você não pode me ouvir.
I wish I could know if you'd heard any of that.
Gostaria de saber se você já ouviu falar disso.
I suppose I've either told you that I Iove you or given my neighbors a good laugh.
Acho que já disse que te amo ou fiz meus vizinhos darem boas risadas.
Mrs. Newman, if you're listening, bugger off. This is none of your business.
Sra. Newman, se a senhora está ouvindo, cai fora. Isso não é da sua conta.
Suppose there's not much chance you did hear that.
Suponho que não haja muita chance de você ter ouvido isso.
And there's the call waiting...
E lá está a chamada em espera...
So I should go.
Então eu deveria ir.
Oh, well.
Ah bem.
Hello?
Olá?
Hi.
Oi.
Ross, I Iove you.
Ross, eu te amo.
Oh.
Oh.
Thank you.
Obrigado.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
I was just at the bank and there was this really hot teller.
Eu estava no banco e tinha uma caixa muito gostosa.
And she didn't ask me to go do it with her in the vault.
E ela não me pediu para ir fazer isso com ela no cofre.
Same kind of thing happened to me.
A mesma coisa aconteceu comigo.
Woman pizza delivery guy comes over...
A entregadora de pizza se aproxima...
gives me the pizza, takes the money and leaves.
me dá a pizza, pega o dinheiro e vai embora.
What, no "Nice apartment, bet the bedrooms are huge"?
O quê, nada de "Belo apartamento, aposto que os quartos são enormes"?
No, nothing.
Não, nada.
You know what? We have to turn off the porn.
Sabe de uma coisa? Temos que desligar a pornografia.
I think you're right.
Acho que você está certo.
All right, ready?
Tudo bem, pronto?
One. Two.
Um. Dois.
Three. Three.
Três. Três.
That's kind of nice.
Isso é muito legal.
Yeah, that's kind of a relief. Yeah.
Sim, isso é um alívio. Sim.
You want to see if we still have it? Yeah.
Quer ver se ainda temos? Sim.
Free porn! We have free porn!
Pornô grátis! Temos pornô grátis!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda