Annie Lennox – Why
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
How many times do I have to try to tell you
Quantas vezes eu tenho que tentar te dizer
That I'm sorry for the things I've done?
Que estou arrependida pelas coisas que fiz?
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
But when I start to try to tell you
Mas quando eu começo a tentar te dizer
That's when you have to tell me
É aí que você tem que me dizer
Hey, this kind of trouble's only just begun
Ei, esse tipo de problema só começou
Yeah
Yeah
I tell myself too many times
Eu digo a mim mesma muitas vezes
Why don't you ever learn to keep your big mouth shut?
Por que você nunca aprende a manter essa boca grande fechada?
That's why it hurts so bad to hear the words
É por isso que dói tanto ouvir as palavras
That keep on falling from your mouth
Que continuam caindo da sua boca
Falling from your mouth
Caindo da sua boca
Falling from your mouth
Caindo da sua boca
Tell me
Me diga
Why?
Por quê?
Why?
Por quê?
I may be mad, I may be blind
Eu posso estar louca, eu posso estar cega
I may be viciously unkind
Posso ser cruelmente cruel
But I can still read what you're thinking
Mas ainda consigo ler o que você está pensando
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
And I've heard it said too many times
E eu já ouvi isso muitas vezes
That you'd be better off
Que você estaria melhor sozinho
Besides
Além disso
Why can't you see this boat is sinking?
Por que você não consegue ver que este barco está afundando?
This boat is sinking (this boat is sinking)
Este barco está afundando (este barco está afundando)
Let's go down to the water's edge
Vamos até a beira da água
And we can cast away those doubts
E podemos afastar essas dúvidas
Some things are better left unsaid
Algumas coisas é melhor não serem ditas
But they still turn me inside out
Mas elas ainda me viram do avesso
Turning inside out
Viram do avesso
Turning inside out
Viram do avesso
Tell me
Me diga
Why?
Por quê?
Tell me
Me diga
Why?
Por quê?
(Why?) This is the book I never read
(Por quê?) Este é o livro que eu nunca li
These are the words I never said
Estas são as palavras que eu nunca disse
This is the path I'll never tread
Este é o caminho que nunca vou trilhar
These are the dreams I'll dream instead
Esses são os sonhos que sonharei em vez disso
(Why?) This is the joy that's seldom spread
(Por quê?) Esta é a alegria que raramente é espalhada
These are the tears, the tears we shed
Essas são as lágrimas, as lágrimas que derramamos
This is the fear, this is the dread
Esse é o medo, esse é o pavor
These are the contents of my head
Este é o conteúdo da minha cabeça
(Why?) And these are the years that we have spent
(Por quê?) E esses são os anos que passamos
And this is what they represent
E é isso que eles representam
And this is how I feel
E é assim que eu me sinto
Do you know how I feel?
Você sabe como me sinto?
'Cause I don't think you know how I feel
Porque eu acho que você não sabe como me sinto
I don't think you know what I fear
Acho que você não sabe do que eu tenho medo
Why?
Por quê?
(Why?) I don't think you know what I fear
(Por quê?) Acho que você não sabe do que eu tenho medo
You don't know what I fear
Você não sabe do que eu tenho medo
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda