Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Lenda De Tarzan: Trading Post – 2

A Lenda De Tarzan: Trading Post – 2
0:00

Full immersion research day one. Restate my objectives. I will gain insight into the

Primeiro dia de pesquisa de imersão total. Reafirme meus objetivos. Vou obter insights sobre

gorilla family group not by detached observation but by full and active participation. In order

grupo familiar de gorilas não por observação imparcial, mas por participação plena e ativa. A fim

To do so, I must become accepted as a member of the colony.

Para fazer isso, preciso ser aceito como membro da colônia.

Do you...

Você...

Oh, yes.

Oh sim.

Thank you, Horace.

Obrigado, Horace.

Very kind. Too, too kind.

Muito gentil. Gentil demais.

I must act like a gorilla.

Devo agir como um gorila.

Think like a gorilla.

Pense como um gorila.

I must, in essence, become a gorilla.

Eu devo, em essência, me tornar um gorila.

I say, boys, any chance of stopping for tea soon?

Ei, rapazes, há alguma chance de pararmos para tomar chá em breve?

I'm positively pooped.

Estou completamente exausto.

I've been traveling with the colony for 22 minutes now,

Estou viajando com a colônia há 22 minutos,

and I feel powerful, bestial instincts awakening within me.

e sinto instintos poderosos e bestiais despertando dentro de mim.

I fear I may already be more animal than man.

Receio que eu já seja mais animal do que homem.

Oh!

Oh!

Would any of you happen to have a needle and thread by chance?

Por acaso, alguém de vocês teria uma agulha e linha?

Dance? Anyone?

Alguém quer dançar?

Oh, hurry, dear, hurry.

Ah, depressa, querida, depressa.

The colony's juveniles are establishing their social positions,

Os juvenis da colônia estão estabelecendo suas posições sociais,

and I have to assert my dominance.

e tenho que afirmar meu domínio.

Oh, honestly, Daddy, at this rate,

Ah, sinceramente, papai, nesse ritmo,

we'll both be running around in loincloths.

nós dois estaremos correndo por aí de tanga.

Hmm?

Hum?

Not that there's anything wrong with running around in a loincloth, mind you.

Não que haja algo de errado em correr por aí de tanga, claro.

Well, I just wouldn't mind having a fresh change of clothes now and again.

Bom, eu não me importaria de ter uma muda de roupa de vez em quando.

Yes, yes, that would be rather nice.

Sim, sim, isso seria muito bom.

A dress, maybe?

Um vestido, talvez?

A sturdy cotton blend certainly suits this climate.

Uma mistura de algodão resistente certamente é adequada para esse clima.

Some decent shoes and...

Alguns sapatos decentes e...

Size five and one half, if memory serves me.

Tamanho cinco e meio, se não me falha a memória.

Fresh linen, soap, perfume.

Roupa de cama limpa, sabonete, perfume.

One of the latest hats.

Um dos chapéus mais recentes.

What is that?

O que é aquilo?

It appears we have visitors.

Parece que temos visitas.

Put your faith in what you must believe in

Coloque sua fé naquilo em que você deve acreditar

Two worlds, one family

Dois mundos, uma família

Trust your heart, let fate decide

Confie no seu coração, deixe o destino decidir

To guide these lives, to guide these lives

Para guiar essas vidas, para guiar essas vidas

We see

Nós vemos

Two worlds

Dois mundos

One family

Uma família

Steady, steady now

Firme, firme agora

Got it

Entendi

They're building something.

Eles estão construindo algo.

That means they're staying.

Isso significa que eles vão ficar.

Who's staying? Who?

Quem vai ficar? Quem?

Here.

Aqui.

And why?

E por quê?

We could simply ask them.

Poderíamos simplesmente perguntar a eles.

Oh!

Oh!

It's a knife!

É uma faca!

Let's get up.

Vamos levantar.

He's trapped.

Ele está preso.

Nowhere to run, wild man.

Não tem para onde correr, homem selvagem.

Go, little guy, away!

Vai embora, rapazinho!

Surround him, boys.

Cerquem-no, rapazes.

Give me a hand with these.

Me dá uma mão com isso.

Get him! Get him!

Peguem ele! Peguem ele!

Come now. Shouldn't we all be friends?

Vamos lá. Não deveríamos ser todos amigos?

We saw movement in the jungle before there were rhinos.

Vimos movimento na selva antes dos rinocerontes.

Rhinos? Do they look like rhinos to you?

Rinocerontes? Eles parecem rinocerontes para você?

I must apologize for my men. They are a bit jumpy.

Peço desculpas pelos meus homens. Eles estão um pouco nervosos.

They didn't realize that you were...

Eles não perceberam que você estava...

So, the stories are true.

Então, as histórias são verdadeiras.

You're Tarzan, this savage wild man I've been hearing so much about.

Você é Tarzan, esse homem selvagem de quem tanto ouvi falar.

You seem to have us at a disadvantage, sir.

Parece que o senhor nos colocou em desvantagem.

Who are you?

Quem é você?

That's easy.

Isso é fácil.

I'm a businessman.

Sou homem de negócios.

Renard Dumont, at your service.

Renard Dumont, ao seu dispor.

I'm the sole owner and proprietor of Dumont's trading post.

Sou o único dono e proprietário do posto comercial de Dumont.

And where, pray tell, is Dumont's trading post?

E onde, por favor, fica o posto comercial de Dumont?

Why, it's right here. Or it soon will be.

Ora, está bem aqui. Ou estará em breve.

Here? But there's no one around for miles.

Aqui? Mas não tem ninguém por perto por quilômetros.

You're here, aren't you? And you're certainly not the only people in Africa.

Vocês estão aqui, não estão? E certamente não são os únicos na África.

We're not?

Não somos?

Hardly. Why, cities are popping up all over the coast. Railroad tracks will soon span the continent.

Dificilmente. Ora, cidades estão surgindo por toda a costa. Em breve, trilhos de trem atravessarão o continente.

Hey!

Ei!

Africa is growing fast and I intend to grow along with it.

A África está crescendo rápido e pretendo crescer junto com ela.

You mean profit along with it.

Você quer dizer lucro junto com isso.

But of course!

Mas é claro!

Cages.

Gaiolas.

One of the many items I provide.

Um dos muitos itens que forneço.

Do these interest you?

Isso lhe interessa?

They do.

Eles fazem.

Tarzan, wait!

Tarzan, espere!

You will stay away from the gorillas in this valley.

Você ficará longe dos gorilas neste vale.

Some sort of ape lover, is that it?

Algum tipo de amante de macacos, é isso?

I am one of them.

Eu sou um deles.

My dear Tarzan, I give you my word.

Meu querido Tarzan, dou-lhe a minha palavra.

I have no interest in your gorillas.

Não tenho interesse nos seus gorilas.

There. Ah. Now let's put all this unpleasantness behind us, shall we?

Pronto. Ah. Agora vamos deixar tudo isso para trás, certo?

Excellent.

Excelente.

Come, Tarzan. I think it's time we left.

Vamos, Tarzan. Acho que está na hora de irmos embora.

Wait, please. How about a little something before you go? My compliments, of course.

Espere, por favor. Que tal uma coisinha antes de ir? Com os meus cumprimentos, é claro.

No, thank you. We're doing quite well on our own.

Não, obrigado. Estamos indo muito bem sozinhos.

Come now, there must be something you can use.

Vamos lá, deve haver algo que você possa usar.

Canned food, tea, some new clothes, perhaps?

Comida enlatada, chá, algumas roupas novas, talvez?

Did you say clothes?

Você disse roupas?

You know, I was suspicious of that Dumont fellow at first,

Sabe, eu estava desconfiado daquele sujeito Dumont no começo,

but I say any man who stocks the latest Paris fashions,

mas eu digo que qualquer homem que tenha as últimas modas de Paris,

well, he must have a few decent qualities, wouldn't you say?

Bem, ele deve ter algumas qualidades decentes, você não acha?

As long as he stays away from the gorillas.

Contanto que ele fique longe dos gorilas.

Hey, I got a question for you.

Olá, tenho uma pergunta para você.

I've got an answer.

Eu tenho uma resposta.

That trading post was built in the rhino herding area, was it not?

Aquele posto comercial foi construído na área de criação de rinocerontes, não foi?

I guess.

Eu acho.

So they had to clear the rhino herd out of there, am I right?

Então eles tiveram que tirar o rebanho de rinocerontes de lá, estou certo?

I'm with you so far.

Estou com você até aqui.

I didn't see a single rhino the whole time we was there.

Não vi um único rinoceronte durante todo o tempo em que estivemos lá.

Did you?

Você fez?

I did not.

Eu não.

Okay, so here comes my question.

Certo, então aqui vai minha pergunta.

What happened to the rhino herd?

O que aconteceu com a manada de rinocerontes?

Aah!

Ah!

They're headed right for the gorillas!

Eles estão indo direto para os gorilas!

And Daddy!

E o papai!

Oh, feeding time is it?

Ah, é hora da alimentação?

Very well, very well.

Muito bem, muito bem.

I can best ensure my acceptance into the colony by proving my worth as a food provider.

A melhor maneira de garantir minha aceitação na colônia é provando meu valor como fornecedor de alimentos.

Spider.

Aranha.

Prepare to eat well, my gorilla brethren.

Preparem-se para comer bem, meus irmãos gorilas.

Oh, I don't believe I got a bite.

Ah, não acredito que consegui uma mordida.

Oh!

Oh!

Ah-ha-ha-ha! Victory! Victory!

Ah-ha-ha-ha! Vitória! Vitória!

Rejoice, my fellow gorillas! Rejoice!

Alegrem-se, meus companheiros gorilas! Alegrem-se!

Oh, dear.

Oh céus.

Something I should know about.

Algo que eu deveria saber.

Is everyone okay?

Estão todos bem?

I think so.

Eu penso que sim.

I wish I could say the same for our lunch.

Gostaria de poder dizer o mesmo sobre o nosso almoço.

Who invited them?

Quem os convidou?

Perhaps some they won't mind if I just grab a little bit of water.

Talvez alguns não se importem se eu pegar um pouquinho de água.

Or perhaps not.

Ou talvez não.

Not real big on sharing, are they?

Eles não são muito fãs de compartilhar, não é?

What are they doing here?

O que eles estão fazendo aqui?

What we have here is what we in the scientific field would call a classic ripple effect.

O que temos aqui é o que nós, no campo científico, chamaríamos de um clássico efeito cascata.

The trading post is being built here, which, like a large boulder diverting the path of a river,

Aqui está sendo construído o posto comercial, que, como uma grande pedra desviando o curso de um rio,

has displaced the rhinos from their herding area.

deslocou os rinocerontes de sua área de pastoreio.

So the rhinos, in turn, have moved into the gorilla territory.

Então os rinocerontes, por sua vez, migraram para o território dos gorilas.

Well, I hope you... Oh!

Bem, espero que você... Ah!

Oh, gee, oh!

Nossa, nossa!

Indeed, what happens to one species in any contained ecosystem

Na verdade, o que acontece a uma espécie em qualquer ecossistema contido

will inevitably affect other species in the same system.

afetará inevitavelmente outras espécies no mesmo sistema.

Look, I don't care about your contained eco, whatchamacallit.

Olha, eu não me importo com seu eco contido, seja lá o que for.

I just got one question, all right?

Só tenho uma pergunta, tudo bem?

What are the gorillas supposed to do now?

O que os gorilas devem fazer agora?

We'll have to leave.

Teremos que ir embora.

There's no other way.

Não há outro jeito.

But this is our home.

Mas esta é a nossa casa.

There simply isn't enough food and water here for both the gorillas and the rhinos.

Simplesmente não há comida e água suficientes aqui para os gorilas e os rinocerontes.

We'll just move on to a new home like we've done before.

Vamos nos mudar para uma nova casa, como fizemos antes.

What if I can get the rhinos to go back?

E se eu conseguir fazer os rinocerontes voltarem?

Then I'd be very impressed.

Então eu ficaria muito impressionado.

Easy, easy. Bring it down slow now.

Calma, calma. Vai devagar agora.

Why, if it isn't Tarzan, my favorite ape man.

Ora, se não é Tarzan, meu homem-macaco favorito.

Now, boats will arrive at the dock.

Agora, os barcos chegarão ao cais.

Main inventory will be housed in this room over here.

O inventário principal ficará armazenado nesta sala aqui.

You must leave.

Você deve ir embora.

I beg your pardon?

Perdão?

The rhino herd you drove off has moved into gorilla lands.

A manada de rinocerontes que você expulsou se mudou para terras de gorilas.

I see.

Eu vejo.

Then you will give the rhinos their land back.

Então você devolverá as terras aos rinocerontes.

No, I won't.

Não, não vou.

But the gorillas...

Mas os gorilas...

are your problem, not mine.

são problema seu, não meu.

As I told you before, I have no interest in gorillas,

Como eu disse antes, não tenho interesse em gorilas,

neither in harming them nor in helping them.

nem em prejudicá-los nem em ajudá-los.

You know you are a dangerous fellow, Tarzan.

Você sabe que é um sujeito perigoso, Tarzan.

I believe you would be more valuable to me as a friend.

Acredito que você seria mais valioso para mim como amigo.

If you stay, we will not be friends.

Se você ficar, não seremos amigos.

Perhaps, but we don't have to be enemies either.

Talvez, mas também não precisamos ser inimigos.

I found that these were very effective in driving rhinos away.

Descobri que elas eram muito eficazes para afastar os rinocerontes.

I could extend you a line of credit.

Eu poderia lhe estender uma linha de crédito.

Very well. You know where to find me if you change your mind.

Muito bem. Você sabe onde me encontrar se mudar de ideia.

Use explosives on the rhinos?

Usar explosivos nos rinocerontes?

That's what Dumont suggested? To just blow them to smithereens?

Foi isso que Dumont sugeriu? Simplesmente explodi-los em pedacinhos?

Well, I mean, it's the most barbaric thing I've ever heard.

Bem, quero dizer, é a coisa mais bárbara que já ouvi.

He called it effective.

Ele chamou isso de eficaz.

Yes, well, if Mr. Dumont is being so unreasonable about the whole thing,

Sim, bem, se o Sr. Dumont está sendo tão irracional sobre tudo isso,

perhaps you could just go to the rhinos themselves and persuade them to leave.

talvez você pudesse ir até os próprios rinocerontes e convencê-los a ir embora.

Hmm. Perhaps I could.

Hum. Talvez eu possa.

What's going on? What's he saying?

O que está acontecendo? O que ele está dizendo?

Tarzan just told him to lead his herd out of the area.

Tarzan apenas lhe disse para levar seu rebanho para fora da área.

What did he say? What did he say?

O que ele disse? O que ele disse?

Well, I'm not sure what the literal translation would be,

Bem, não tenho certeza de qual seria a tradução literal,

but it's something like...

mas é algo como...

He said no.

Ele disse que não.

Now Tarzan is trying to reason with him.

Agora Tarzan está tentando argumentar com ele.

Oh, good, excellent. Diplomacy is always the best policy in dealing with...

Ah, ótimo, excelente. Diplomacia é sempre a melhor política para lidar com...

Oh, so much for diplomacy.

Ah, chega de diplomacia.

Hey, in the jungle, that is diplomacy.

Ei, na selva, isso é diplomacia.

Oh yeah! Who's your daddy? Who's your daddy's daddy?

Ah, sim! Quem é seu pai? Quem é o pai do seu pai?

Take your herd and leave. Now!

Pegue seu rebanho e vá embora. Agora!

Now!

Agora!

Tata, watch out!

Tata, cuidado!

Hey! That's hardly fair!

Ei! Isso não é justo!

Yeah, rhinos aren't exactly known for their sportsmanship.

Sim, os rinocerontes não são exatamente conhecidos por seu espírito esportivo.

Turvant, are you all right?

Turvant, você está bem?

I guess this means the rhinos stay?

Acho que isso significa que os rinocerontes ficam?

And the gorillas leave.

E os gorilas vão embora.

Hold still now.

Fique parado agora.

I don't think anything is broken, thank heaven.

Acho que não há nada quebrado, graças a Deus.

Of course nothing's broken.

Claro que nada está quebrado.

My man Tarzan is like a rock.

Meu amigo Tarzan é como uma rocha.

Right, buddy?

Certo, amigo?

See? So good there.

Viu? Muito bom aí.

Tarzan, we can't stay here any longer.

Tarzan, não podemos mais ficar aqui.

The family has to leave.

A família tem que ir embora.

I can fix this.

Eu posso consertar isso.

It's over, Tarzan.

Acabou, Tarzan.

We have to move on.

Temos que seguir em frente.

Then I will lead you.

Então eu os guiarei.

And what about Jane?

E quanto à Jane?

Your place is with her.

Seu lugar é com ela.

She could travel with us.

Ela poderia viajar conosco.

And her father?

E o pai dela?

He could come too.

Ele poderia vir também.

He's all packed and ready to go.

Ele está com tudo pronto e pronto para ir.

Shall I take the lead or just...

Devo assumir a liderança ou apenas...

They're not gorillas, Tarzan.

Eles não são gorilas, Tarzan.

You know they can't make it out there with us.

Você sabe que eles não conseguem ir conosco.

I promised Kerchak I would protect this family.

Prometi a Kerchak que protegeria esta família.

And you have.

E você tem.

But Jane is the one that really needs you now.

Mas Jane é quem realmente precisa de você agora.

We'll make out on our own.

Nós vamos nos virar sozinhos.

Here we are. Just a few more bandages.

Aqui estamos. Só mais algumas bandagens.

Take care of my son.

Cuide do meu filho.

We leave in the morning.

Partimos de manhã.

All right, remember to stay warm

Tudo bem, lembre-se de se manter aquecido

and groom yourself properly.

e se arrume adequadamente.

And can at least eight hours of sleep a night

E pode dormir pelo menos oito horas por noite

because you know how cranky you can be.

porque você sabe o quão irritado você pode ser.

All right, all right.

Tudo bem, tudo bem.

Enough already.

Já chega.

You're making a scene here.

Você está fazendo uma cena aqui.

Oh, I'm gonna miss you too, you big lug.

Ah, eu também vou sentir sua falta, seu grandalhão.

I know you feel just awful about this, darling.

Eu sei que você se sente mal com isso, querida.

But you must understand.

Mas você deve entender.

You've done everything you could.

Você fez tudo o que podia.

No.

Não.

But I'm going to.

Mas eu vou.

Excellent.

Excelente.

We should open by the end of the week.

Devemos abrir até o final da semana.

You and I have business.

Você e eu temos negócios.

What sort of business?

Que tipo de negócio?

My credit.

Meu crédito.

It's still good?

Ainda está bom?

Oh, of course.

Ah, claro.

What did you have in mind?

O que você tinha em mente?

This.

Esse.

An excellent choice, my friend.

Uma excelente escolha, meu amigo.

That should take care of your little rhino problems.

Isso deve resolver os problemas do seu pequeno rinoceronte.

You understand the ways of man better each time we meet.

Cada vez que nos encontramos, você entende melhor os costumes do homem.

Now let me show you how to use these items.

Agora deixe-me mostrar como usar esses itens.

I mean, we can't have my very first customer blowing himself to bits now, can we?

Quer dizer, não podemos deixar meu primeiro cliente se explodir agora, podemos?

Tarzan?

Tarzan?

Have you seen Tarzan?

Você viu Tarzan?

Not since he got back from the trading post.

Não desde que ele voltou do posto comercial.

What was he doing there?

O que ele estava fazendo lá?

Probably still figuring a way to get rid of those rhinos.

Provavelmente ainda estamos tentando descobrir uma maneira de nos livrar daqueles rinocerontes.

Explosives?

Explosivos?

The rhinos?

Os rinocerontes?

Oh my goodness, we have to stop him!

Meu Deus, temos que detê-lo!

I'm not going to let you get away with this.

Não vou deixar você escapar dessa.

I'm sorry.

Desculpe.

You don't have to do this!

Você não precisa fazer isso!

Yes, I do.

Sim eu faço.

No!

Não!

This will be your new home.

Este será seu novo lar.

I never doubted you for a minute.

Nunca duvidei de você nem por um minuto.

So, uh, perhaps you could give me some pointers

Então, talvez você possa me dar algumas dicas

on how to become more, uh, gorilla-like, huh?

sobre como se tornar mais, uh, parecido com um gorila, hein?

Of course, for starters.

Claro, para começar.

For starters, put some clothes on, would you?

Para começar, vista alguma roupa, por favor?

You're not the loincloth type. Trust me on this.

Você não é do tipo que usa tanga. Confie em mim.

But gorillas don't wear clothes of any sort.

Mas os gorilas não usam nenhum tipo de roupa.

Well, yeah, but we look good.

Bem, sim, mas estamos bem.

You, on the other hand, not so much.

Você, por outro lado, nem tanto.

You see where I'm coming from?

Você entende de onde eu venho?

Right, I've got it.

Certo, entendi.

Aren't you going to join the fun?

Você não vai se juntar à diversão?

Not just yet.

Ainda não.

Oh, come on now.

Ah, vamos lá.

I've got a lot to celebrate.

Tenho muito o que comemorar.

In fact, it seems like a happy ending all around.

Na verdade, parece um final feliz para todos.

Maybe.

Talvez.

Maybe. But with more and more people coming to the jungle, I can't help but wonder.

Talvez. Mas com cada vez mais pessoas chegando à selva, não consigo deixar de me perguntar.

Wonder what?

O que será?

How long can it last?

Quanto tempo pode durar?

I'm blessed.

Eu sou abençoado.

Let's join TJ and the gang next

Vamos nos juntar a TJ e a turma em seguida

as they take a break in recess on Disney Cinemagic.

enquanto eles fazem uma pausa no recreio no Disney Cinemagic.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Um pesquisador tenta se integrar a um grupo de gorilas, imitando seus comportamentos. Apesar de seus esforços cômicos, ele se sente exausto e anseia por conforto. Enquanto isso, a colônia constrói algo, atraindo a atenção de outros que os cercam e os confundem com rinocerontes. O pesquisador tenta mediar a situação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos