Ah yes, there you go.
Ah sim, aí está.
Ah, this will be a finite in place for me treasure.
Ah, este será um tesouro finito para mim.
Whoa, whoa, whoa, what was that?
Uau, uau, uau, o que foi isso?
Ah, nothing more than a mouse, I'll wager.
Ah, nada mais que um rato, aposto.
Now back to the ship, you scurvy sea dogs!
Agora, de volta ao navio, seus cães do mar escorbuto!
And so the treasure of Mad John was lost forever.
E assim o tesouro de Mad John foi perdido para sempre.
That was over 200 years ago, lads.
Isso foi há mais de 200 anos, rapazes.
No one has ever dared go back to that fearsome jungle.
Ninguém jamais ousou voltar àquela selva assustadora.
No one until now.
Ninguém até agora.
Nothing in this life comes for free, Mr. Rokoff.
Nada nesta vida vem de graça, Sr. Rokoff.
Count Rokoff. You'll address him by his proper name and title.
Conde Rokoff. Você o tratará pelo nome e título corretos.
Still calling ourselves a count, are we?
Ainda nos chamamos de condes, não é?
The way I hear it, you've been stripped of that title, lad.
Pelo que ouvi dizer, você foi destituído desse título, rapaz.
Insolent fool!
Tolo insolente!
Alexis, please. There is no need to resort to brutality. Pay the man and let us be on our way.
Alexis, por favor. Não precisa recorrer à brutalidade. Pague o homem e vamos embora.
He should learn some respect.
Ele deveria aprender um pouco de respeito.
Yes, but we are not here to be his teachers. Now, pay him.
Sim, mas não estamos aqui para ser seus professores. Agora, pague-lhe.
I thank you, gentlemen. It's been a pleasure doing business with you.
Obrigado, senhores. Foi um prazer fazer negócios com vocês.
Likewise.
Da mesma maneira.
Oh, Count Rokoff, a word of advice. As I said, nothing in this life comes for free, and the price will be your life if you go trotting into that Valley of the Leopards. Just a friendly word of warning.
Ah, Conde Rokoff, um conselho. Como eu disse, nada nesta vida vem de graça, e o preço será a sua vida se você entrar naquele Vale dos Leopardos. Só um aviso amigável.
Count Rokoff?
Conde Rokoff?
Alexis, this Valley of the Leopards, it's nothing more than an old sailor's tale, but the treasure is real.
Alexis, esse Vale dos Leopardos não passa de um conto de um velho marinheiro, mas o tesouro é real.
And it will be mine.
E será meu.
And heaven help anyone, man or beast, who dares get in my way.
E que Deus ajude qualquer um, homem ou animal, que ouse ficar no meu caminho.
One family
Uma família
Trust your heart
Confie no seu coração
Let fate decide
Deixe o destino decidir
To guide these lives
Para guiar essas vidas
We sing
Nós cantamos
To us
Para nós
One family
Uma família
20 paces north at 10 degrees.
20 passos ao norte a 10 graus.
One, two, three, four, five.
Um, dois, três, quatro, cinco.
We are closer and closer with every step, Alexis.
Estamos cada vez mais perto a cada passo, Alexis.
I can almost feel the treasure in my hands.
Quase consigo sentir o tesouro em minhas mãos.
It is time to end this monkey business.
É hora de acabar com essa palhaçada.
I'm sorry, my boy.
Desculpe, meu rapaz.
I'm afraid you're doomed.
Receio que você esteja condenado.
No, I'm still thinking.
Não, ainda estou pensando.
That's the problem with this game.
Esse é o problema deste jogo.
Too much thinking, not enough action.
Pensar demais e agir pouco.
Oh, I wouldn't do that.
Ah, eu não faria isso.
And you can't do that, you see, or you'll put your king in check.
E você não pode fazer isso, entende? Ou você colocará seu rei em xeque.
I got two eyes, but I ain't seeing.
Tenho dois olhos, mas não consigo enxergar.
And remember, try to think at least two moves ahead of your opponent.
E lembre-se, tente pensar pelo menos dois movimentos à frente do seu oponente.
I'm still a little unsure of how some of the pieces move.
Ainda estou um pouco inseguro sobre como algumas peças se movem.
Well, it's all quite simple. The pawn only advances one square forward.
Bem, é tudo bem simples. O peão avança apenas uma casa.
Unless it's en passant.
A menos que seja en passant.
Which can only occur in conjunction with the opponent's pawn.
Que só pode ocorrer em conjunto com o peão do oponente.
And the knight moves one up and two to the left or two to the right.
E o cavalo move-se uma para cima e duas para a esquerda ou duas para a direita.
Or two up and one to the right or left.
Ou dois para cima e um para a direita ou esquerda.
Or one back and two to either side.
Ou uma para trás e duas para cada lado.
Bottom line, how do you win this stupid game?
Resumindo, como você ganha esse jogo idiota?
The object of the game which is not stupid by the by is to take your rivals king
O objetivo do jogo, que não é nada estúpido, é tornar o rei do seu rival
Toss in wins now. Let's go do something interesting. No. No, you can't win like that chess is a game of mental strategy
Jogue as vitórias agora. Vamos fazer algo interessante. Não. Não, você não pode ganhar assim. Xadrez é um jogo de estratégia mental.
mental strategy
estratégia mental
Something's wrong
Algo está errado
I have him!
Eu o peguei!
Who dares impede the actions of Count Nicholas Rokoff?
Quem ousa impedir as ações do Conde Nicholas Rokoff?
I am Tarzan.
Eu sou Tarzan.
This is my jungle, so I see.
Esta é minha selva, então eu vejo.
Well, please understand that I have no interest in harming your jungle friends. It's just that you're a...
Bem, por favor, entenda que não tenho interesse em machucar seus amigos da selva. É só que você é um...
Cute little monkey stole my map.
Um macaquinho fofo roubou meu mapa.
Thank you, sir.
Obrigado, senhor.
This is a very old map.
Este é um mapa muito antigo.
Yes, it is.
É sim.
Now, if I may, what are you doing with it?
Agora, se me permite, o que você está fazendo com isso?
It's a matter I usually wouldn't discuss. However, in this case...
É um assunto que eu normalmente não discutiria. No entanto, neste caso...
Can I trust you with a secret?
Posso confiar um segredo a você?
Yes.
Sim.
It leads to a treasure beyond your wildest dreams.
Ela leva a um tesouro que vai além dos seus sonhos mais loucos.
I could use a man like you on my expedition.
Eu poderia usar um homem como você na minha expedição.
I promised that you would be rewarded handsomely.
Eu prometi que você seria generosamente recompensado.
Treasure doesn't interest me.
Tesouros não me interessam.
Treasure interests all men, Tarzan.
Tesouros interessam a todos os homens, Tarzan.
All men.
Todos os homens.
Tarzan, is Manu alright?
Tarzan, Manu está bem?
Why, Tarzan, it seems you are hiding a treasure of your own. Who might this gem of the jungle be?
Ora, Tarzan, parece que você está escondendo um tesouro seu. Quem será essa joia da selva?
I'm Jane, Tarzan's wife.
Sou Jane, esposa de Tarzan.
Madame, let me assure you that your adorable monkey is just fine. It was a terrible, terrible misunderstanding.
Senhora, posso lhe garantir que seu adorável macaco está bem. Foi um terrível, terrível mal-entendido.
We've obviously disturbed your afternoon. Please, Sabrov here is a formidable chef. Allow us to provide your dinner tonight.
Obviamente, atrapalhamos sua tarde. Por favor, Sabrov aqui é um chef formidável. Deixe-nos servir seu jantar hoje à noite.
Well, it is a nice gesture.
Bem, é um gesto simpático.
Outstanding.
Fora do comum.
What a feast.
Que festa!
Indeed. The crown heads of Europe have never feasted so well.
De fato. As coroas da Europa nunca festejaram tão bem.
One should never be denied the finer things in life.
Nunca devemos negar as coisas boas da vida.
Though sometimes fate conspires to do just that.
Embora às vezes o destino conspire para fazer exatamente isso.
Mr. Rokoff?
Senhor Rokoff?
I have encountered hard times in Russia.
Passei por momentos difíceis na Rússia.
Lost quite a fortune.
Perdi uma fortuna.
But I'll soon be getting it back in Africa.
Mas em breve o receberei de volta na África.
What's this?
O que é isso?
Does the man of the jungle know the game of kings?
O homem da selva conhece o jogo dos reis?
Yes, I've been learning.
Sim, estou aprendendo.
Then by all means, let us test your skills.
Então, vamos testar suas habilidades.
Checkmate.
Xeque-mate.
Shall we go again?
Vamos de novo?
Checkmate.
Xeque-mate.
Check!
Verificar!
Ah Tarzan, you have fallen for the classic ambush. You have left your queen unprotected.
Ah, Tarzan, você caiu na emboscada clássica. Deixou sua rainha desprotegida.
With this move, I put you in checkmate. It's nothing to be ashamed of Tarzan.
Com esse movimento, eu te coloco em xeque-mate. Não há nada de que se envergonhar, Tarzan.
Chess is a game of logic and strategy. Concepts not easily grasped by a man of your savage upbringing.
Xadrez é um jogo de lógica e estratégia. Conceitos dificilmente compreendidos por um homem com a sua criação selvagem.
Let me take you to your camp.
Deixe-me levá-lo ao seu acampamento.
So there is nothing I can say to make you reconsider?
Então não há nada que eu possa dizer para fazer você reconsiderar?
No, I'm not a treasure hunter.
Não, eu não sou um caçador de tesouros.
Very well. But before you go, would you look at the map? Tell me the best route to the treasure.
Muito bem. Mas antes de ir, você poderia olhar o mapa? Diga-me qual é o melhor caminho para o tesouro.
The treasure is buried in the Valley of the Leopards. No one has ever escaped there alive.
O tesouro está enterrado no Vale dos Leopardos. Ninguém jamais escapou de lá com vida.
I've heard of this valley. I thought it was the stuff of legend.
Já ouvi falar deste vale. Achei que fosse coisa de lenda.
No, it is very real.
Não, é muito real.
Not to worry. I will make the valley of dead leopards.
Não se preocupe. Eu farei o vale dos leopardos mortos.
Your guns won't save you, Rokoff. If you go into the valley, you will die.
Suas armas não vão te salvar, Rokoff. Se você for para o vale, você vai morrer.
They are that deadly?
Eles são tão mortais assim?
Yes.
Sim.
Then it seems I am destined for a pauper's life.
Então parece que estou destinado a uma vida de mendigo.
Thank you for your help, Tarzan. We'll be leaving in the morning.
Obrigado pela ajuda, Tarzan. Partiremos amanhã de manhã.
No treasure is worth dying for.
Nenhum tesouro vale a pena morrer por ele.
That depends on who is doing the dying, my jungle friend.
Isso depende de quem está morrendo, meu amigo da selva.
Hmm. Something wrong, dear?
Hmm. Algo errado, querida?
No. I just feel bad for Rokoff.
Não. Só sinto pena do Rokoff.
Because he won't be rich? Tarzan, there are nobler pursuits in life.
Porque ele não vai ficar rico? Tarzan, existem objetivos mais nobres na vida.
I know but he wanted the treasure so badly yes, but not enough to risk his life
Eu sei, mas ele queria tanto o tesouro, sim, mas não o suficiente para arriscar sua vida.
Perhaps I spoke too soon. He wouldn't have gone into the valley of the leopards would he?
Talvez eu tenha falado cedo demais. Ele não teria ido para o vale dos leopardos, teria?
He would
Ele iria
Cease fire!
Cessar fogo!
That will suffice
Isso será suficiente
Rokoff what are you doing?
Rokoff, o que você está fazendo?
Drawing you here Tarzan
Desenhando você aqui Tarzan
Why?
Por que?
The answer is twofold.
A resposta é dupla.
First, we need you to retrieve the treasure from the valley.
Primeiro, precisamos que você recupere o tesouro do vale.
I said I wouldn't help you.
Eu disse que não iria te ajudar.
Ah, yes.
Ah, sim.
And that brings us to the second reason for luring you here.
E isso nos leva ao segundo motivo para atraí-lo aqui.
To leave your queen unprotected.
Para deixar sua rainha desprotegida.
Jane.
Jane.
I've captured your queen, Tarzan.
Capturei sua rainha, Tarzan.
The only way you will ever see her again.
A única maneira de você vê-la novamente.
by retrieving the treasure.
recuperando o tesouro.
Your move.
Sua vez.
Lesson number one in chess.
Lição número um no xadrez.
Always have your next move prepared.
Tenha sempre seu próximo passo preparado.
Release chain.
Corrente de liberação.
After you bring me the treasure.
Depois que você me trouxer o tesouro.
I'm sorry.
Desculpe.
Yeah!
Sim!
Put me down, I said!
Ponha-me no chão, eu disse!
Would you please put me down?
Você poderia me colocar no chão, por favor?
You, sir, are a cad!
O senhor é um canalha!
Perhaps.
Talvez.
But given your present situation,
Mas dada a sua situação atual,
you would do well not to anger me.
seria melhor você não me irritar.
Once Tarzan returns, I promise you
Quando Tarzan retornar, eu prometo a você
we will report you to the authorities.
nós iremos denunciá-lo às autoridades.
Then there is only one solution.
Então só há uma solução.
After I get the treasure,
Depois que eu pegar o tesouro,
I shall have to eliminate you both.
Terei que eliminar vocês dois.
Sometimes I think I might do well
Às vezes penso que posso me sair bem
just to keep my big mouth shut.
só para manter minha boca fechada.
Manu!
Manu!
Thank heavens!
Graças a Deus!
Oh, blast. My baboon is a little weak, but here goes.
Nossa, meu babuíno está um pouco fraco, mas lá vai.
No, no, I'm sorry. I must have my syntax reversed.
Não, não, desculpe. Preciso inverter a sintaxe.
Um... Tarzan!
Hum... Tarzan!
Well, it never hurts to learn the local tongue.
Bem, nunca é demais aprender a língua local.
Oh, Blast, I didn't say get Mango. I said get Tarzan.
Nossa, eu não disse para pegar o Mango. Eu disse para pegar o Tarzan.
Tell him that they plan to kill us both.
Diga a ele que eles planejam matar nós dois.
Um...
Hum...
Tarzan!
Tarzan!
Oh, I give up.
Ah, desisto.
Since my attempts to teach Tarzan the game of chess have proved futile,
Já que minhas tentativas de ensinar o jogo de xadrez a Tarzan se mostraram inúteis,
I now turn my attentions to a new pupil,
Agora volto minha atenção para um novo aluno,
namely you Tantor. I'm always up for the adventure of learning professor. I
ou seja, você Tantor. Estou sempre pronto para a aventura de aprender, professor. Eu
appreciate that attitude Tantor. It's a shame others don't share your thirst for
aprecio essa atitude Tantor. É uma pena que outros não compartilhem sua sede por
knowledge. Yeah well I got a thirst for water and juice and you know all the
conhecimento. Sim, bem, eu tenho sede de água e suco e você sabe de tudo
usuals. The object of the game is to take the other players king. You mean like
de sempre. O objetivo do jogo é levar o rei dos outros jogadores. Você quer dizer como
this? I won. You've been teaching him bad habits. Hey works for me.
Isso? Eu ganhei. Você tem ensinado maus hábitos a ele. Ei, funciona para mim.
Oh, oh, oh, oh, oh!
Ah, ah, ah, ah, ah!
Oh, stay!
Ah, fique!
Oh!
Oh!
Oh, oh, oh, oh, oh!
Ah, ah, ah, ah, ah!
Slow down, Manu.
Devagar, Manu.
I can't understand that, the, oh, oh, you're saying.
Não consigo entender isso, oh, oh, que você está dizendo.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
They're gonna what?
Eles vão o quê?
Oh!
Oh!
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Manu told us that you were in the gravest danger.
Manu nos disse que você estava em perigo muito grave.
Rokoff plans to bump off both you and Jane when he gets the treasure.
Rokoff planeja matar você e Jane quando ele pegar o tesouro.
If I don't bring Rokoff the treasure, Jane dies.
Se eu não levar o tesouro para Rokoff, Jane morre.
But if you do bring him the treasure, you're both done for.
Mas se você levar o tesouro para ele, vocês dois estarão perdidos.
Eh, dicey. It's a bit like a chess game.
É, arriscado. É um pouco como um jogo de xadrez.
Yes, but what's my next move?
Sim, mas qual é meu próximo passo?
Anticipating your opponents, I should say.
Antecipando seus oponentes, eu diria.
Rokoff! I have your treasure.
Rokoff! Estou com o seu tesouro.
Bring it closer. I must see.
Aproxime-se. Preciso ver.
Tarzan, wait! No!
Tarzan, espera! Não!
Free Jane first.
Liberte Jane primeiro.
Do you take me for a fool?
Você me toma por idiota?
The treasure first, or no deal.
O tesouro primeiro, ou nada feito.
At long last. You have your treasure. Now free Jane.
Finalmente. Você tem seu tesouro. Agora liberte Jane.
Simple savage.
Simples selvagem.
Tarzan, run!
Tarzan, corra!
Do not feel ashamed, Tarzan.
Não tenha vergonha, Tarzan.
Better men than you have fallen for the legendary Rokoff ambush.
Homens melhores que você caíram na lendária emboscada de Rokoff.
An understandable, but fatal error.
Um erro compreensível, mas fatal.
What a joy it has been watching your primitive mind in operation.
Que alegria foi observar sua mente primitiva em operação.
Again, you have been lured into the promise of an easy victory
Mais uma vez, você foi atraído pela promessa de uma vitória fácil
without considering your opponent's every possible move.
sem considerar todos os movimentos possíveis do seu oponente.
You should take your own advice.
Você deve seguir seu próprio conselho.
Get off! Get off!
Sai daqui! Sai daqui!
Fire!
Fogo!
Hit him again, big boy!
Bata nele de novo, garotão!
Follow me.
Me siga.
Tarzan! Congratulations! Your little move took me by surprise. But you cannot win.
Tarzan! Parabéns! Seu pequeno movimento me pegou de surpresa. Mas você não pode vencer.
Take me to the treasure and I will spare your lives.
Leve-me até o tesouro e pouparei suas vidas.
Flank right. Circle around.
Flanqueie pela direita. Circule ao redor.
Popslaw, everybody out!
Popslaw, todo mundo para fora!
Enjoy the view!
Aproveite a vista!
Something has gone wrong.
Algo deu errado.
Find Saburov.
Encontre Saburov.
Take the left flank, circle, and meet us in the middle.
Pegue o flanco esquerdo, circule e encontre-nos no meio.
Net, net, net!
Rede, rede, rede!
Vantor! What are you doing?
Vantor! O que você está fazendo?
Tarzan told us to sit on him, so I'm sitting on him.
Tarzan nos mandou sentar em cima dele, então eu estou sentado em cima dele.
But don't worry, I'm not squishing them... much.
Mas não se preocupe, não vou esmagá-los... muito.
Our comrades have been taken out of the game.
Nossos camaradas foram retirados do jogo.
Duh.
Claro.
Never send a pawn to do the work of a knight.
Nunca envie um peão para fazer o trabalho de um cavalo.
Count Rukov, I have found the treasure!
Conde Rukov, encontrei o tesouro!
In Bishop to King's Knight, four.
Em Bispo para Cavalo do Rei, quatro.
Huzzah! It worked!
Viva! Funcionou!
Ha-ha, well done!
Ha-ha, muito bem!
All your stratagems appear to have succeeded my boy now we capture the king
Todos os seus estratagemas parecem ter dado certo, meu garoto, agora capturamos o rei
So that is your game
Então esse é o seu jogo
And now, I am one move ahead of you, ape man.
E agora, estou um passo à sua frente, homem-macaco.
Hello, Tarzan. Surprised to see me?
Olá, Tarzan. Surpreso em me ver?
How did you get...
Como você conseguiu...
Your trap? Please, that was child's play.
Sua armadilha? Por favor, isso foi brincadeira de criança.
But how?
Mas como?
Did I know you were here?
Eu sabia que você estava aqui?
Well, it was clever of you to pretend you weren't interested in the treasure.
Bem, foi inteligente da sua parte fingir que não estava interessado no tesouro.
But I knew you would come back to its hiding place eventually.
Mas eu sabia que você eventualmente retornaria ao seu esconderijo.
Now, give it to me.
Agora, me dê.
Do not be so hard on yourself, Tarzan. It was a game well played.
Não seja tão duro consigo mesmo, Tarzan. Foi um jogo bem jogado.
But now it is over.
Mas agora acabou.
Check. And I believe this time you will find it is mate.
Confere. E acredito que desta vez você vai encontrar o cara.
No. I still have a few pieces on the board.
Não. Ainda tenho algumas peças no tabuleiro.
Checkmate.
Xeque-mate.
Well played, my boy.
Bem jogado, meu rapaz.
I doubt Rokoff shall look for a rematch anytime soon.
Duvido que Rokoff vá tentar uma revanche tão cedo.
But I have a question. What happened to the treasure?
Mas eu tenho uma pergunta. O que aconteceu com o tesouro?
I don't know. I hid it over here, but now it's gone.
Não sei. Escondi aqui, mas agora sumiu.
So where did it go?
Então para onde foi?
Let's join TJ and the gang next
Vamos nos juntar a TJ e a turma em seguida
as they take a break in recess on Disney Cinemagic
enquanto eles fazem uma pausa no recreio no Disney Cinemagic
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
