Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Lenda De Tarzan: O Rio Envenenado – Parte 1 – 7

A Lenda De Tarzan: O Rio Envenenado – Parte 1 – 7
0:00

Okay predators no need for alarm just going for a cool drink

Ok, predadores, não precisam de alarme, só vamos tomar uma bebida gelada

Nothing like clean, fresh water.

Nada como água limpa e fresca.

I don't know.

Não sei.

To guide these lives, to guide these lives we sing

Para guiar essas vidas, para guiar essas vidas nós cantamos

To guide the logicals we lead

Para guiar a lógica que lideramos

Two worlds, one family

Dois mundos, uma família

Oh, oh, oh.

Ah, ah, ah.

Hey, Pantor!

Ei, Pantor!

Turk, is that you?

Turk, é você?

If it isn't, somebody's got a lot of explaining to do.

Se não for, alguém terá muito o que explicar.

Of course it's me.

Claro que sou eu.

So, you ready for a little excitement?

Então, você está pronto para um pouco de emoção?

Oh, not today.

Ah, hoje não.

I don't feel so good.

Não me sinto muito bem.

Yeah? What is it this time?

É? O que foi dessa vez?

Sore throat?

Dor de garganta?

Not that you mention it.

Não que você tenha mencionado isso.

Upset tummy.

Dor de barriga.

As a matter of fact,

De fato,

Chills. Headache.

Calafrios. Dor de cabeça.

Naganichi rash.

Erupção cutânea de Naganichi.

I'd say you got a bad case of Tantor-itis.

Eu diria que você tem um caso grave de Tantor-ite.

Professor? Hello?

Professor? Alô?

Gotcha.

Entendi.

You're the one who's gonna get me.

Você é quem vai me pegar.

Tantor? What's the matter?

Tantor? O que houve?

I never felt this awful.

Nunca me senti tão mal.

I'm hot and cold all at once.

Estou com calor e frio ao mesmo tempo.

I can't see straight.

Não consigo enxergar direito.

And it feels like my insides want to be on the outside.

E parece que meu interior quer ficar do lado de fora.

Have you been looking at Daddy's medical books again?

Você andou olhando os livros de medicina do papai de novo?

No.

Não.

I was down at the river having a drink.

Eu estava lá no rio tomando uma bebida.

And suddenly...

E de repente...

Oh!

Oh!

Is it possible that you're just imagining things?

É possível que você esteja apenas imaginando coisas?

Like the time you were sure you had trunk rot?

Como quando você teve certeza de que seu tronco estava podre?

Until he found out it was something trees get.

Até que ele descobriu que era algo que as árvores recebem.

Well, well, gang's all here, eh?

Ora, ora, a gangue está toda aqui, né?

What's the occasion?

Qual é a ocasião?

It's Tantor, Daddy. He thinks he's...

É o Tantor, papai. Ele acha que...

Sick.

Doente.

Ah.

Ah.

Eh?

Eh?

Who?

Quem?

Maybe Tantor wasn't making it up.

Talvez Tantor não estivesse inventando.

Daddy, is he going to be all right?

Papai, ele vai ficar bem?

I hope so.

Espero que sim.

I'm afraid he's suffering from some sort of poisoning.

Receio que ele esteja sofrendo de algum tipo de envenenamento.

He said he felt funny after drinking from the river.

Ele disse que se sentiu estranho depois de beber água do rio.

You see, my boy, a scientist looks for facts and explanations.

Veja bem, meu rapaz, um cientista busca fatos e explicações.

Empirical evidence to shed light on Tantor's condition.

Evidências empíricas para esclarecer a condição de Tantor.

Dead fish.

Peixe morto.

Yes, yes, good example.

Sim, sim, bom exemplo.

If something else in the river suffered harm,

Se alguma outra coisa no rio sofreu danos,

that would lend credence to Tantor's claim.

isso daria credibilidade à afirmação de Tantor.

No, Professor.

Não, Professor.

Look.

Olhar.

It's the river, all right.

É o rio, com certeza.

The answers are hidden in here.

As respostas estão escondidas aqui.

I don't see anything.

Não vejo nada.

Ah, yes, but some of the most harmful things are not visible to the naked eye.

Ah, sim, mas algumas das coisas mais nocivas não são visíveis a olho nu.

Bear, Bear. Just like Wyatt.

Urso, urso. Igualzinho ao Wyatt.

Pike's here.

O Pike está aqui.

Oh, yes.

Oh sim.

Oh, no.

Oh não.

What is it, Daddy?

O que foi, papai?

The water has definitely been contaminated by some kind of inorganic matter.

A água definitivamente foi contaminada por algum tipo de matéria inorgânica.

If only I had access to a better laboratory.

Se eu tivesse acesso a um laboratório melhor.

So how come Tantor didn't wind up like those fish?

Então por que Tantor não acabou como aqueles peixes?

Well, most likely thanks to his large size.

Bem, provavelmente graças ao seu grande tamanho.

The only thing we can say for certain is that the problem came from up the river.

A única coisa que podemos dizer com certeza é que o problema veio do rio acima.

Then I must go up the river and put a stop to it.

Então devo subir o rio e pôr um fim nisso.

Whatever it is.

Seja o que for.

Welcome, my friends. What can I do for you this fine day?

Bem-vindos, meus amigos. O que posso fazer por vocês neste belo dia?

Ah, do more. Yes, rather sticky situation brewing.

Ah, faça mais. Sim, uma situação um tanto quanto complicada está se formando.

Quite. Not exactly sure how to ask this properly, but...

Exatamente. Não sei bem como perguntar isso direito, mas...

We'd like to borrow your boat.

Gostaríamos de pegar seu barco emprestado.

Well, of course, a vessel of her distinction commands a substantial sum.

Bem, é claro que um navio com a distinção dela custa uma quantia substancial.

She's a beaut. A bargain at any price.

Ela é uma beleza. Uma pechincha a qualquer preço.

It's rather important if someone's contaminating the river.

É muito importante se alguém estiver contaminando o rio.

Oh, no worries there. I have bottled water for sale.

Ah, não se preocupe. Tenho água engarrafada para vender.

Easy, poor bottles.

Fácil, pobres garrafas.

Yeah, that's my kind of price.

Sim, esse é o meu tipo de preço.

You don't understand. The whole jungle is being hurt.

Você não entende. A selva inteira está sendo prejudicada.

I appreciate your enthusiasm, Tarzan. But I am, after all, a business man.

Agradeço seu entusiasmo, Tarzan. Mas, afinal, sou um homem de negócios.

I understand your position, Monsieur Dumont.

Entendo sua posição, Monsieur Dumont.

Of course, if the poison kills all the fish in the game, we can move on.

Claro, se o veneno matar todos os peixes do jogo, podemos seguir em frente.

Your trading post, however, well, no customers, no money.

Seu posto comercial, no entanto, bem, sem clientes, sem dinheiro.

And what will you drink when your bottled water runs out?

E o que você vai beber quando sua água engarrafada acabar?

What will you eat when...

O que você vai comer quando...

Please, you misunderstood.

Por favor, você entendeu errado.

The jungle must be protected.

A selva deve ser protegida.

It is our moral duty.

É nosso dever moral.

Take the boat. There's not a moment to be lost.

Pegue o barco. Não há um momento a perder.

Steady as she goes, Jane.

Continue firme, Jane.

Aye, aye, Daddy.

Sim, sim, papai.

Daddy!

Papai!

Ha ha!

Há há!

Ah, this calls to mind my days on the crew team back at Oxford.

Ah, isso me faz lembrar dos meus dias na equipe de remo em Oxford.

Up at the crack of dawn, water lapping against the hull, all of us...

De pé ao amanhecer, com a água batendo no casco, todos nós...

Hmm?

Hum?

Ah!

Ah!

Oh, aye, aye.

Ah, sim, sim.

Seems to need a minor adjustment here.

Parece precisar de um pequeno ajuste aqui.

Of course, at Oxford we rowed our boats.

Claro, em Oxford remamos nossos barcos.

Huh.

Huh.

I do hope Tantor's feeling better.

Espero que Tantor esteja se sentindo melhor.

Don't worry.

Não se preocupe.

Turk will take good care of him.

Turk cuidará bem dele.

Ah, here you go, buddy.

Ah, aqui está, amigo.

Fresh water, not from the river.

Água doce, não do rio.

Just like the doctor ordered.

Exatamente como o médico receitou.

Okay, big guy, drink up.

Certo, grandalhão, beba.

Come on now, gotta flush out the system.

Vamos lá, preciso limpar o sistema.

In goes the good water, out goes the bad stuff.

Entra a água boa, sai a ruim.

Okay, no problem.

Ok, sem problemas.

Try again.

Tente novamente.

Drink, it's good for you.

Beba, faz bem para você.

That's bad.

Isso é ruim.

Good job!

Bom trabalho!

Swallow already!

Engula logo!

Maybe we'll try a different treatment.

Talvez tentemos um tratamento diferente.

Hippos?

Hipopótamos?

Oh, heavens.

Oh, céus.

That animal is sick.

Aquele animal está doente.

Let's take a closer look.

Vamos analisar mais de perto.

I didn't actually mean this close.

Na verdade, eu não quis dizer tão perto.

Hang on, Professor.

Espere aí, professor.

Stay away from my father!

Fique longe do meu pai!

Why, you're some rather irritable-looking fellow.

Ora, você é um sujeito com aparência meio irritada.

Grab hold, Daddy! Hurry!

Agarra firme, papai! Depressa!

Toton!

Toton!

Get moving!

Mexa-se!

Oh, thank you, my boy.

Ah, obrigado, meu rapaz.

Oh, quite a brave stunt back there.

Ah, que façanha corajosa!

Rather unruly, these suitables.

Um tanto indisciplinados, esses adequados.

They were sick.

Eles estavam doentes.

Yes.

Sim.

Obviously, we haven't yet reached the source of the poison.

Obviamente, ainda não chegamos à fonte do veneno.

Then we must keep going.

Então devemos continuar.

Daddy, any idea just what we're looking for?

Papai, você tem alguma ideia do que estamos procurando?

Hard to say, actually.

Difícil dizer, na verdade.

But we'll know it when we see it.

Mas saberemos quando virmos.

Remarkable, isn't it?

Notável, não é?

Must have taken Mother Nature a long time to carve through this mountain

Deve ter levado muito tempo para a Mãe Natureza esculpir esta montanha

Something is up there

Tem alguma coisa lá em cima

Lily, what could it be?

Lily, o que pode ser?

I don't know

Não sei

I've never been this far up the river

Nunca estive tão longe no rio

That mystery will have to wait

Esse mistério terá que esperar

Rapid start ahead!

Início rápido à frente!

This is becoming rather difficult.

Isso está se tornando bastante difícil.

Indeed. I can't say how much more she's got in her.

De fato. Não consigo dizer o quanto mais ela tem dentro de si.

Tata, this is hardly the time for sightseeing.

Tata, não é hora de passear.

We're still being watched.

Ainda estamos sendo vigiados.

Well, we must be quite the sight.

Bem, devemos ser uma bela visão.

It's getting worse. I don't think the boat can take much more.

Está piorando. Acho que o barco não aguenta muito mais.

We must turn around!

Temos que dar meia volta!

Can't! We'd be swamped in an instant!

Não dá! Seríamos inundados num instante!

The boiler!

A caldeira!

She's going to blow! Abandon ship!

Ela vai explodir! Abandone o navio!

Where's Daddy?

Onde está o papai?

Daddy!

Papai!

If it's all the same, I'd rather not repeat that experience.

Se for tudo a mesma coisa, prefiro não repetir essa experiência.

All right, it's enough already, Dantor.

Tudo bem, já chega, Dantor.

This whole invalid routine is getting old.

Toda essa rotina inválida está ficando velha.

Real old.

Muito velho.

Now, on the count of three, you're going to open your eyes and stand up and be okay.

Agora, quando eu contar até três, você vai abrir os olhos, se levantar e ficar bem.

Okay?

OK?

Here we go.

Aqui vamos nós.

One, two, three!

Um dois três!

Come on!

Vamos!

Up and at'em! Time to walk it off!

Vamos lá! Hora de ir andando!

TANKER!

PETROLEIRO!

Five more minutes, Ma.

Mais cinco minutos, mãe.

You are going to get up!

Você vai se levantar!

You can't rise!

Você não pode subir!

Good start.

Bom começo.

All right.

Tudo bem.

There you go.

Pronto.

See?

Ver?

You're feeling better already.

Você já está se sentindo melhor.

Dead thought?

Pensamento morto?

The cure is wasting the disease.

A cura é acabar com a doença.

Well, we made it this far, eh?

Bom, chegamos até aqui, né?

Apparently any further progress will be made on foot.

Aparentemente, qualquer progresso futuro será feito a pé.

Is that our mysterious stalker?

Esse é o nosso perseguidor misterioso?

I'm going to find out.

Vou descobrir.

Wait here. I'll be back soon.

Espere aqui. Volto logo.

Be careful.

Tome cuidado.

You'll be all right, won't he, Daddy?

Você vai ficar bem, não é, papai?

Certainly.

Certamente.

I only hope the same can be said of us.

Espero apenas que o mesmo possa ser dito de nós.

Theodore, I've done everything the professor told me.

Theodore, fiz tudo o que o professor me disse.

I'm begging you, get better.

Eu imploro, melhore.

You're the only one in this whole jungle I can't really talk to.

Você é o único em toda essa selva com quem eu realmente não consigo conversar.

You're the best friend an ape could have.

Você é o melhor amigo que um macaco poderia ter.

And I just don't know what I'd do without you.

E eu simplesmente não sei o que faria sem você.

I really don't.

Eu realmente não.

Don't stop now.

Não pare agora.

Why, you!

Por que, você!

You big faker!

Seu grande impostor!

Letting me run on like that?

Deixar-me continuar assim?

That was exhaustion, by the way.

A propósito, aquilo foi exaustão.

I don't even know what I was saying.

Eu nem sei o que estava dizendo.

Oh, Turk.

Ah, turco.

Thanks for staying with me.

Obrigado por ficar comigo.

Oh, boy, it's good to hear that voice.

Nossa, é bom ouvir essa voz.

Welcome back, buddy.

Bem-vindo de volta, amigo.

Oh, where's everybody else?

Ah, onde estão todos os outros?

This way.

Por aqui.

Where did he go, Basuli?

Para onde ele foi, Basuli?

He's still here, somewhere.

Ele ainda está aqui, em algum lugar.

He looks like the strangers, but moves like an animal.

Ele se parece com os estranhos, mas se move como um animal.

What kind of man is this?

Que tipo de homem é esse?

When I catch him, we will find out.

Quando eu o pegar, descobriremos.

There are many more dead fish here, Janie. And of larger size, too. We must be getting close to the source of the poison.

Tem muito mais peixes mortos aqui, Janie. E de tamanho maior também. Devemos estar chegando perto da fonte do veneno.

What's keeping Tarzan? He should be back by now.

O que está atrasando o Tarzan? Ele já deveria ter voltado.

Daddy!

Papai!

Hail, friends. Well met.

Olá, amigos. Muito prazer.

What a delightful surprise this is.

Que surpresa deliciosa!

Lovely evening, wouldn't you say?

Uma noite adorável, não acha?

I don't understand.

Eu não entendo.

The river water did this to me?

A água do rio fez isso comigo?

Seems all right.

Parece estar tudo bem.

No, everybody knows you can't always see or smell bad stuff in the water.

Não, todo mundo sabe que nem sempre é possível ver ou sentir o cheiro de coisas ruins na água.

Well, why not?

Bem, por que não?

Well, because... because it hides under racks and things, you know. Of course.

Bem, porque... porque ele se esconde embaixo de prateleiras e coisas assim, sabe. Claro.

This is not good.

Isso não é bom.

We've got to go after them.

Temos que ir atrás deles.

Are you sure you're up to it?

Você tem certeza de que está preparado?

I'll have to be.

Vou ter que ser.

I'm sorry.

Desculpe.

What do you know about the Poisoned River?

O que você sabe sobre o Rio Envenenado?

I ask you the same question.

Eu te faço a mesma pergunta.

Father? Why are you here? I don't need help.

Pai? Por que o senhor está aqui? Eu não preciso de ajuda.

That is not how it appears, Bazzuli.

Não é o que parece, Bazzuli.

Bring him to the village.

Leve-o para a aldeia.

So many people.

Tantas pessoas.

Be on guard. He is a powerful warrior.

Fique atento. Ele é um guerreiro poderoso.

him. I am Kiwazi, leader of the Waziri. I am Tarzan. He is not one of us, father. We

ele. Eu sou Kiwazi, líder dos Waziri. Eu sou Tarzan. Ele não é um de nós, pai. Nós

cannot trust him. Vasuli, you still have much to learn about people.

Não posso confiar nele. Vasuli, você ainda tem muito que aprender sobre as pessoas.

Ah, you are of the jungle, Tarzan. Yes, but I never knew that other people lived in the

Ah, você é da selva, Tarzan. Sim, mas eu nunca soube que outras pessoas viviam na selva.

jungle. How long have you been here? For countless generations, the Waziri have made this land their

selva. Há quanto tempo você está aqui? Por incontáveis gerações, os Waziri fizeram desta terra sua

home. It is a part of us, just as we are a part of it. I'm telling you, Turk, this experience has

casa. É uma parte de nós, assim como nós somos parte dela. Estou lhe dizendo, Turk, essa experiência tem

changed me. I feel like a whole new elephant. My uncomfortably close brush with near death

me mudou. Sinto-me como um elefante totalmente novo. Meu contato desconfortavelmente próximo com a morte

has made me see everything in a whole new light. And this is where you tell me that you're turning

me fez ver tudo sob uma luz totalmente nova. E é aqui que você me diz que está se transformando

Turning over a new leaf? Again?

Virando uma nova página? De novo?

I mean it this time.

Desta vez estou falando sério.

All those silly little fears I used to have?

Todos aqueles medos bobos que eu costumava ter?

Gone! No more! Poof! Just like that!

Sumiu! Não mais! Puf! Assim, de repente!

I'm ready to face life head on!

Estou pronto para encarar a vida de frente!

In all its awesome wonder

Em toda a sua incrível maravilha

and terrible beauty, I'm ready to live, Turk!

e beleza terrível, estou pronto para viver, turco!

Really! Live!

Sério! Ao vivo!

Oh yeah, this is something completely different.

Ah sim, isso é algo completamente diferente.

Ingeri makes her pots at night so the clay stays moist. Clay is from the ground. Of course. We get

Ingeri faz seus potes à noite para que o barro fique úmido. O barro vem do chão. Claro. Nós temos

everything we need from the jungle. Just like me. Yes, just like you Tarzan. But I'm afraid that is

tudo o que precisamos da selva. Assim como eu. Sim, assim como você, Tarzan. Mas temo que seja

changing my friend. Strangers have come to our land and poisoned our waters. Now my people are

mudando meu amigo. Estranhos vieram à nossa terra e envenenaram nossas águas. Agora meu povo está

sick and weak. Who has done this? Through this gate then? Very well.

Doente e fraco. Quem fez isso? Então por este portão? Muito bem.

Look, daddy, they're the whole village. Ah, you see, my dear? I'm sure everything

Olha, papai, eles são a vila inteira. Ah, você vê, minha querida? Tenho certeza de que tudo

will be straightened out in no time at all. Oh, oh, oh, good gracious. Oh, it was you.

Vai se resolver rapidinho. Oh, oh, oh, meu Deus. Ah, foi você.

Tarzan! Jane, these people live in the jungle, just

Tarzan! Jane, essas pessoas vivem na selva, apenas

Just like us.

Assim como nós.

I knew this Tarzan could not be trusted.

Eu sabia que esse Tarzan não era confiável.

You look like those who carved the mountain.

Vocês parecem aqueles que esculpiram a montanha.

You made my people sick.

Você deixou meu povo doente.

How dreadful.

Que horrível.

The Waziri think we've poisoned the river.

Os Waziri acham que envenenamos o rio.

Oh, then it's a terrible mishandling.

Ah, então é um péssimo manejo.

Vasuli.

Vasuli.

Men came to our land.

Homens vieram para nossa terra.

Men who look like you.

Homens que se parecem com você.

They tore a wound in the mountain.

Eles rasgaram uma ferida na montanha.

Soon after, the animals grew sick.

Logo depois, os animais ficaram doentes.

Then my people...

Então meu povo...

I don't know if I can trust you, Tarzan.

Não sei se posso confiar em você, Tarzan.

But fighting with you is no help.

Mas brigar com você não ajuda em nada.

Basuli, show Tarzan the mountain.

Basuli, mostre a montanha ao Tarzan.

But, father...

Mas, pai...

Show him.

Mostre a ele.

Follow me.

Me siga.

Yes, I'll go too.

Sim, eu também irei.

Oh, by all means. Let's see this mysterious mountain.

Ah, claro. Vamos ver esta montanha misteriosa.

You will remain here.

Você permanecerá aqui.

Yeah, then again, perhaps a spot of rest will do us good.

Sim, mas talvez um pouco de descanso nos faça bem.

You think you can fix all our problems?

Você acha que pode resolver todos os nossos problemas?

You think you can defeat any foe?

Você acha que pode derrotar qualquer inimigo?

So, Taza, you think you can defeat that?

Então, Taza, você acha que consegue derrotar isso?

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Tantor, sentindo-se mal após beber água do rio, acredita estar gravemente doente. Seus amigos, Turk e Terk, junto com o Professor Porter, tentam ajudá-lo. O Professor, buscando evidências científicas, descobre peixes mortos no rio, indicando contaminação por matéria inorgânica. A preocupação aumenta com a possibilidade de Tantor ter sido envenenado pela água contaminada.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos