Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Lenda De Tarzan: Cavaleiro Rude -17

A Lenda De Tarzan: Cavaleiro Rude -17
0:00

Theodore Roosevelt.

Teodoro Roosevelt.

He may not be the US president any longer, but he's still worth a lot of money.

Ele pode não ser mais o presidente dos EUA, mas ainda vale muito dinheiro.

Pay attention, boys. This is the man who's going to make us rich.

Prestem atenção, rapazes. Este é o homem que vai nos tornar ricos.

Next week, Mr. Roosevelt concludes his year-long safari to Africa.

Na próxima semana, o Sr. Roosevelt conclui seu safári de um ano na África.

On his final stop, Jake and Sam will nab him.

Na parada final, Jake e Sam irão pegá-lo.

They'll bring him to the rendezvous point,

Eles o levarão ao ponto de encontro,

where Jones here will meet us with our... air escort.

onde Jones aqui nos encontrará com nossa... escolta aérea.

court. You can count on me, sir. Then all we have to do is wait for the U.S. government to cough up

tribunal. Pode contar comigo, senhor. Então, tudo o que temos a fazer é esperar que o governo dos EUA nos dê uma resposta.

the ransom. Do you expect any resistance, sir? Roosevelt's throwing himself into the world's

o resgate. Espera alguma resistência, senhor? Roosevelt está se lançando no mundo

secluded jungle. Who on earth could possibly stop us there?

selva isolada. Quem poderia nos impedir ali?

Put your faith in what you most believe in

Coloque sua fé naquilo em que você mais acredita

Two worlds, one family

Dois mundos, uma família

Trust your heart, let faith decide

Confie no seu coração, deixe a fé decidir

To guide these lives, to guide these lives we see

Para guiar essas vidas, para guiar essas vidas, nós vemos

Put your faith in what you most believe in

Coloque sua fé naquilo em que você mais acredita

Two worlds, one family

Dois mundos, uma família

I shouldn't be long now.

Não devo demorar muito.

Is everything ready?

Está tudo pronto?

Yep.

Sim.

Oh, my!

Oh meu Deus!

Did you know that Teddy Roosevelt is here on safari?

Você sabia que Teddy Roosevelt está aqui em um safári?

In Africa?

Na África?

Which part?

Qual parte?

This part.

Esta parte.

Who's Roosevelt?

Quem é Roosevelt?

Who is Roosevelt? A great man, my boy.

Quem é Roosevelt? Um grande homem, meu rapaz.

One time he led his cavalry, the Rough Riders,

Certa vez ele liderou sua cavalaria, os Rough Riders,

right up San Juan Hill to fight his country's enemies.

até San Juan Hill para lutar contra os inimigos de seu país.

It charged!

Ele carregou!

He was also the President of the United States of America.

Ele também foi presidente dos Estados Unidos da América.

The leader of his people.

O líder do seu povo.

Like Kerchak.

Como Kerchak.

Exactly. Like Kerchak.

Exatamente. Como Kerchak.

He's here

Ele está aqui

Where did they put those food breaks?

Onde eles colocaram esses intervalos para alimentação?

First time piloting a boat I bet you never guessed a

Primeira vez pilotando um barco Aposto que você nunca imaginou um

Sir, are you hurt, sir?

Senhor, o senhor está ferido?

Hurt! Hurt!

Machuca! Machuca!

No, I'm great. Better than great.

Não, estou ótimo. Mais que ótimo.

Move aside, son.

Sai da frente, filho.

Mr. President, welcome to my trading post.

Senhor Presidente, bem-vindo ao meu posto comercial.

I am Renard...

Eu sou Renard...

Dumont.

Dumont.

Yes, hope I didn't spook you too much.

Sim, espero não ter te assustado muito.

Oh, no, no, no, no, not at all.

Ah, não, não, não, não, de jeito nenhum.

I am Professor Archimedes Q. Porter,

Eu sou o Professor Archimedes Q. Porter,

And this is my daughter Jane.

E esta é minha filha Jane.

It's quite an honor to make your acquaintance, Mr. Roosevelt.

É uma grande honra conhecê-lo, Sr. Roosevelt.

Mr. Roosevelt was my father.

O Sr. Roosevelt era meu pai.

Call me Mr. President.

Pode me chamar de Sr. Presidente.

I've never seen reflexes like that in a human being.

Nunca vi reflexos assim em um ser humano.

You must have an interesting story, young man.

Você deve ter uma história interessante, rapaz.

If being raised by gorillas qualifies, then yes.

Se ser criado por gorilas for uma opção, então sim.

Oh, really? Raised by savage beasts, you say?

Sério? Criado por feras selvagens, você disse?

They're not savage.

Eles não são selvagens.

Yes! Well, whatever you say. You're my jungle guide, son.

Sim! Bem, tanto faz. Você é meu guia na selva, filho.

We're your guides, sir. I'm Sam and this is...

Nós somos seus guias, senhor. Eu sou Sam e este é...

Chase, we're the best there is, sir.

Chase, somos os melhores que existem, senhor.

Were you raised by apes?

Você foi criado por macacos?

Uh, no, sir.

Não, senhor.

Then I'm sticking with Tarzan.

Então vou ficar com Tarzan.

But don't worry, my aides will see that you're paid.

Mas não se preocupe, meus assistentes cuidarão para que você seja pago.

Now, come lad.

Agora venha, rapaz.

But... but... aides?

Mas... mas... ajudantes?

Don't! Government insists they follow me everywhere, some hooey about protecting me.

Não! O governo insiste em me seguir por toda parte, só para me proteger.

But what could possibly happen with a bonafide jungle man around, eh? What could happen?

Mas o que poderia acontecer com um autêntico homem da selva por perto, hein? O que poderia acontecer?

He snubbed us.

Ele nos desprezou.

Get in line.

Entre na fila.

So, this collar gorilla raised you like it was your mother. Amazing!

Então, essa gorila de coleira criou você como se fosse sua mãe. Incrível!

She is my mother.

Ela é minha mãe.

Incredible! Incredible! Is your father a gorilla too?

Incrível! Incrível! Seu pai também é um gorila?

He was. Kerchak was a great leader, like you.

Ele era. Kerchak era um grande líder, como você.

Well, I'll take that as a compliment, Tarzan.

Bom, vou considerar isso um elogio, Tarzan.

Are there many gorillas in this jungle?

Há muitos gorilas nesta selva?

Oh yes! Lots of gorillas and baboons and elephants and...

Ah, sim! Muitos gorilas, babuínos, elefantes e...

Elephants you say? Bully! I'd love to see some elephants! Magnificent creatures!

Elefantes, você disse? Que valentão! Eu adoraria ver alguns elefantes! Criaturas magníficas!

I can show you elephants.

Posso lhe mostrar elefantes.

Well, by all means lead the way, Tarzan!

Bem, vá na frente, Tarzan!

Turk, I cannot begin to tell you how wrong you are.

Turk, não tenho palavras para descrever o quanto você está errado.

First, peanuts are not only healthy, but yummy too.

Primeiro, o amendoim não é apenas saudável, mas também delicioso.

Oh, like termites aren't.

Ah, como se cupins não existissem.

They're rich in protein and chewy on the inside.

Eles são ricos em proteínas e macios por dentro.

There, you see?

Pronto, viu?

Elephant.

Elefante.

Magnificent.

Magnífico.

Besides, Tantor, peanuts are fattening.

Além disso, Tantor, amendoim engorda.

Obviously.

Obviamente.

Seriously, maybe you should lay off them for a while

Sério, talvez você devesse deixá-los de lado por um tempo

Tarzan what are you doing? What are you doing? I thought you understood. I'm here to study animals by killing them

Tarzan, o que você está fazendo? O que você está fazendo? Achei que você tivesse entendido. Estou aqui para estudar os animais, matando-os.

But you...

Mas você...

A specimen like that in a museum would be invaluable.

Um espécime como esse em um museu seria inestimável.

I thought you were a great leader like Kerchak.

Achei que você fosse um grande líder como Kerchak.

But you bring guns for hunting like...

Mas você traz armas para caçar como...

Like Clayton.

Como Clayton.

Tarzan! Wait!

Tarzan! Espere!

Who's Clayton?

Quem é Clayton?

Sir, are you all right?

Senhor, você está bem?

Fine, fine.

Tudo bem, tudo bem.

Though I think I offended our jungle man.

Embora eu ache que ofendi nosso homem da selva.

Well, I should say so.

Bom, eu diria que sim.

That elephant you shot at is one of our friends.

Aquele elefante em que você atirou é um dos nossos amigos.

Well, how was I supposed to know that?

Bom, como eu poderia saber disso?

I mean, really? Friends with an elephant? Ridiculous!

Sério mesmo? Amizade com um elefante? Ridículo!

Oh, no!

Oh não!

Going somewhere?

Vai a algum lugar?

You let that maniac right to me.

Você deixou esse maníaco vir até mim.

How could you?

Como você pôde?

Yeah, how could you?

Sim, como você pôde?

I didn't know he was a hunter.

Eu não sabia que ele era um caçador.

Really?

Realmente?

Really.

Realmente.

But I broke his gun.

Mas eu quebrei a arma dele.

You must be losing your touch, pal.

Você deve estar perdendo o jeito, amigo.

In the old days when you broke something, it stayed broke.

Antigamente, quando você quebrava alguma coisa, ela permanecia quebrada.

That can't be Roosevelt.

Não pode ser Roosevelt.

What happened?

O que aconteceu?

They took him. They took Roosevelt. You have to stop them.

Eles o levaram. Levaram Roosevelt. Você tem que detê-los.

I think you underestimate the gentle peanut.

Acho que você subestima o gentil amendoim.

For one thing, unlike termites, peanuts don't wriggle when you eat them.

Para começar, diferentemente dos cupins, os amendoins não se mexem quando você os come.

Yeah, I kind of like the wriggling. Feels neat.

É, eu meio que gosto do movimento. É legal.

Hey, look, there's Tarzan.

Ei, olha só, lá está o Tarzan.

Hmm. Oh, he kind of looks like a termite from up here, huh?

Hmm. Ah, ele parece um cupim daqui de cima, né?

Ah! We gotta help him!

Ah! Temos que ajudá-lo!

Tarzan!

Tarzan!

You should have stayed in the trees, jungle man.

Você deveria ter ficado nas árvores, homem da selva.

Good shot, Arne!

Boa tacada, Arne!

Look out!

Olhe!

Oh.

Oh.

Lad, you awake?

Rapaz, você está acordado?

Where are we?

Onde estamos?

I was hoping you could tell me.

Eu esperava que você pudesse me dizer.

It's like a cave, but this was made by men.

É como uma caverna, mas foi feita por homens.

We must be very far from home.

Devemos estar muito longe de casa.

Listen, Tarzan, I'm sorry about trying to shoot your elephant friend.

Escute, Tarzan, desculpe por tentar atirar no seu amigo elefante.

I don't understand.

Eu não entendo.

Why do people hunt for sport?

Por que as pessoas caçam por esporte?

Not for sport. For science.

Não por esporte. Pela ciência.

How else could we study a two-ton elephant?

De que outra forma poderíamos estudar um elefante de duas toneladas?

Not everyone has all this wide, unspoiled space in which to get acquainted with the animals.

Nem todo mundo tem todo esse espaço amplo e intocado para conhecer os animais.

Why not?

Por que não?

Well, that's a very, very good question.

Bem, essa é uma pergunta muito, muito boa.

Ah, I see our guests are awake.

Ah, vejo que nossos convidados estão acordados.

Thaddeus Hunt at your service.

Thaddeus Hunt ao seu dispor.

Care for coffee, tea, scone?

Gostaria de café, chá ou scone?

Freedom would be nice.

Liberdade seria bom.

The famed Roosevelt Witt.

O famoso Roosevelt Witt.

Terribly sorry about the accommodations, but I'm afraid this is your new home.

Sinto muito pelas acomodações, mas receio que esta seja sua nova casa.

At least until our escort arrives.

Pelo menos até nossa escolta chegar.

Escort?

Escolta?

You'll see.

Você verá.

in due time.

no devido tempo.

Till then,

Até então,

I suggest you try the scones.

Sugiro que você experimente os scones.

Mr. President!

Senhor Presidente!

Oh, good grief, Daddy.

Ah, meu Deus, papai.

We'll never find them this way.

Nunca os encontraremos dessa maneira.

Pardon me, officer, or agent,

Com licença, oficial ou agente,

or whatever you call yourselves.

ou como quer que vocês se chamem.

Turk and Tantor saw the kidnapping

Turk e Tantor viram o sequestro

and they told me that...

e eles me disseram que...

The egg? The elephant?

O ovo? O elefante?

You talk to them?

Você fala com eles?

Yes, well,

Sim, bem,

I know it sounds absurd,

Eu sei que parece absurdo,

But I...

Mas eu...

Ma'am, you have no idea.

Senhora, a senhora não tem ideia.

Sir, what are you implying?

Senhor, o que o senhor está insinuando?

They won't listen to us?

Eles não vão nos ouvir?

I am insulted.

Estou insultado.

Now, now, chill, Tantor.

Calma, calma, Tantor.

Those guys know what they're doing.

Esses caras sabem o que estão fazendo.

But this is the jungle, and Tarzan is our friend.

Mas esta é a selva, e Tarzan é nosso amigo.

Yeah.

Sim.

Yeah, we'll fight him ourselves.

Sim, nós mesmos lutaremos com ele.

Who cares if there's danger?

Quem se importa se há perigo?

Who cares?

Quem se importa?

Danger?

Perigo?

Charge!

Cobrar!

the Rough Riders there we were. Sword in hand. Someone's coming. I don't hear anything.

Os Rough Riders, lá estávamos nós. Espada na mão. Alguém está vindo. Não ouço nada.

Dinner time and you better like it. Mama's recipe. Say where's...

Hora do jantar, e é melhor você gostar. Receita da mamãe. Diga onde está...

No!

Não!

Shh.

Psiu.

I think I twisted my leg.

Acho que torci a perna.

Can you walk?

Você consegue andar?

No.

Não.

Why did you pick a simple limp?

Por que você escolheu uma claudicação simples?

It's going to stop me, Maldonash.

Isso vai me parar, Maldonash.

Can you climb?

Você consegue escalar?

Absolutely!

Absolutamente!

Oh, blast!

Ah, droga!

Legs worth of...

Pernas que valem...

Keep going. Almost there.

Continue. Estamos quase lá.

Where are we?

Onde estamos?

Amazing.

Incrível.

There they are! Get them!

Lá estão eles! Peguem-nos!

Speak softly and carry a big stick, I would say.

Fale baixo e carregue um grande porrete, eu diria.

Come on! Who's next for a whooping?

Vamos lá! Quem é o próximo a levar uma surra?

We could have used you when we rode up San Juan.

Poderíamos ter usado você quando subimos San Juan.

Really? She said that?

Sério? Ela disse isso?

And I thought the baboons were rude.

E eu que achava os babuínos mal-educados.

Turk, we're on a schedule here.

Turk, estamos seguindo um cronograma aqui.

Oh, yeah, yeah, yeah.

Ah, sim, sim, sim.

So, uh...

Então, uh...

Really?

Realmente?

Who'd have thunk it?

Quem imaginaria isso?

They went that-a-way!

Eles foram por ali!

We'll rest here.

Descansaremos aqui.

Yes.

Sim.

Tarzan, your jungle is truly beautiful.

Tarzan, sua selva é realmente linda.

But, uh, is it safe?

Mas, uh, é seguro?

Animals are no different than humans.

Os animais não são diferentes dos humanos.

Most are friendly. Some are not.

A maioria é amigável. Alguns não.

Help!

Ajuda!

When they understand you you can speak with them of course

Quando eles te entendem você pode falar com eles, é claro

It's amazing

É incrível

Could you teach me I taught Jane in the professor, but the professor's accent. It's terrible I

Você poderia me ensinar? Eu ensinei Jane no professor, mas o sotaque do professor. É terrível eu

Can't imagine mine will be any better

Não consigo imaginar que o meu seja melhor

They gotta be in this jungle somewhere sir, but we just can't find them right then smoke them out

Eles devem estar em algum lugar desta selva, senhor, mas não conseguimos encontrá-los imediatamente e então expulsá-los.

I don't want to know.

Não quero saber.

Let's go.

Vamos.

Follow him.

Siga-o.

We're going to listen to a monkey?

Vamos ouvir um macaco?

He knows this part of the jungle better than I do.

Ele conhece essa parte da selva melhor do que eu.

Oh, you don't think I...

Ah, você não acha que eu...

Me? I'm... I'm supposed to be gone.

Eu? Eu... Eu deveria ter ido embora.

I can't...

Não posso...

That way.

Por ali.

Bully!

Valentão!

Oh, that was the most fun I've had in ages.

Ah, essa foi a maior diversão que tive em muito tempo.

And I believe I have you to thank for that, don't I?

E acredito que tenho que agradecer a você por isso, não é?

No, no, let him keep them, Tarzan.

Não, não, deixe que ele fique com elas, Tarzan.

I always keep a spare.

Eu sempre mantenho um reserva.

So, now what?

Então, e agora?

Those fiends are bound to find us sooner or later.

Esses demônios certamente nos encontrarão mais cedo ou mais tarde.

We keep moving.

Continuamos em frente.

What's that?

O que é isso?

I believe your escort has arrived, Mr. President.

Acredito que sua escolta chegou, Sr. Presidente.

Good try, Teddy.

Boa tentativa, Teddy.

Get him out of here.

Tire-o daqui.

What?

O que?

Bring us up!

Traga-nos para cima!

Pause him! They're getting away!

Parem ele! Eles estão fugindo!

Not yet.

Ainda não.

Quick! Pull me up!

Rápido! Me puxe para cima!

Boom.

Estrondo.

Now, what to do about this monkey on my back?

Agora, o que fazer com esse macaco nas minhas costas?

Full speed ahead.

A toda velocidade.

Get us over the ocean.

Leve-nos através do oceano.

He's gone.

Ele se foi.

It's all over but the funeral.

Acabou tudo, menos o funeral.

What was that?

O que é que foi isso?

Alright, get big, get big! You want strong, you can't pull!

Tudo bem, cresça, cresça! Se você quer força, não pode puxar!

Pack your trunk, I'm going on a trip!

Faça as malas, vou viajar!

You're brave, jungle man.

Você é corajoso, homem da selva.

Brave, but foolish!

Corajoso, mas tolo!

So long, Ape Man.

Adeus, Homem-Macaco.

Hey, nice view.

Olá, bela vista.

I can see my tree from here.

Eu consigo ver minha árvore daqui.

Chain him up.

Acorrente-o.

I'm going for Roosevelt.

Vou votar em Roosevelt.

Go now.

Vá agora.

I was wondering what was keeping you.

Eu estava me perguntando o que estava te segurando.

Going somewhere, Mr. President?

Vai a algum lugar, Sr. Presidente?

Guess I didn't tie him up tight enough.

Acho que não o amarrei com força suficiente.

A grenade? Are you crazy, man? You pulled that pin and we'll all die.

Uma granada? Você tá louco, cara? Você puxou esse pino e vamos todos morrer.

Now why would I be so stupid as to kill myself?

Agora, por que eu seria tão estúpido a ponto de me matar?

I'm sorry, but I'm getting out of here alive.

Desculpe, mas vou sair daqui vivo.

You, unfortunately, won't have that chance.

Infelizmente, você não terá essa chance.

No pity. You were worth a lot of money.

Sem dó. Você valia muito dinheiro.

Outstanding!

Fora do comum!

The grenade! Follow me!

A granada! Siga-me!

Bullet! We made it!

Bala! Conseguimos!

Sorry to bad guys, they're getting away!

Desculpem os bandidos, eles estão fugindo!

Maybe not.

Talvez não.

Stop in the name of jungle law!

Pare em nome da lei da selva!

I'll extend it!

Vou estender isso!

Now, let's see, how to land this?

Agora, vamos ver como pousar isso?

Ha ha, bullet!

Ha ha, bala!

Say cheese!

Diga xis!

Any landing you walk away from is a good landing, eh, son?

Qualquer pouso que você consegue fazer é um bom pouso, não é, filho?

I guess so.

Eu acho que sim.

me here. Wide, open, unspoiled spaces in which to appreciate our animal friends. Sure, some people

eu aqui. Espaços amplos, abertos e intocados para apreciar nossos amigos animais. Claro, algumas pessoas

will fight it, but I say, dare mighty things. Jane was right. You are a great leader, like Kerchak.

Lutarei, mas eu digo, ouse coisas poderosas. Jane estava certa. Você é um grande líder, como Kerchak.

Maybe. I'm gonna try to be a great leader, like Tarzan. Sir, your boat is ready. Oh, excellent.

Talvez. Vou tentar ser um grande líder, como o Tarzan. Senhor, seu barco está pronto. Ah, ótimo.

Excellent! Make way, make way!

Excelente! Abram caminho, abram caminho!

New captain on board!

Novo capitão a bordo!

Heave-ho, boy!

Pára, rapaz!

What is this? Turns on a diamond!

O que é isso? Ativa um diamante!

Whoa! Bullets!

Uau! Balas!

Ha-ha!

Ha-ha!

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Um grupo planeja sequestrar o ex-presidente americano Theodore Roosevelt durante seu safári na África para pedir resgate. Enquanto isso, Roosevelt conhece o Professor Porter e sua filha Jane, além de Tarzan, um homem criado por gorilas.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos