Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

A Lenda De Tarzan: A Nova Onda – 25

A Lenda De Tarzan: A Nova Onda – 25
0:00

Steady. Don't move. Don't move. Tarzan!

Calma. Não se mexa. Não se mexa. Tarzan!

It was a black mamba.

Era uma mamba negra.

I was painting it. Honestly, there's more to life than just swinging around on vines and saving people all the time.

Eu estava pintando. Sinceramente, a vida é muito mais do que ficar balançando em cipós e salvando pessoas o tempo todo.

Things like music, science, fine art.

Coisas como música, ciência, belas artes.

Hmm. Its bite can kill an elephant.

Hum. Sua mordida pode matar um elefante.

Oh. The perspective was off anyway.

Ah. A perspectiva estava errada de qualquer maneira.

Tarzan? I say Tarzan!

Tarzan? Eu digo Tarzan!

I just picked up an S.O.S. on my radio.

Acabei de captar um SOS no meu rádio.

S.O.S.? What's an S.O.S., Turk?

SOS? O que é um SOS, turco?

Human Emergency Corps. It's short for Screaming Ourselves Silly.

Corpo de Emergência Humana. É a abreviação de "Screaming Ourselves Silly" (Gritando Até Ficarmos Tolos).

There's a schooner in trouble just off the coast.

Há uma escuna com problemas perto da costa.

Uh, I have to save people again. Sorry.

Ah, preciso salvar pessoas de novo. Desculpe.

Hurry, Tantor, to the beach!

Depressa, Tantor, para a praia!

Oh, my goodness, it's sinking!

Meu Deus, está afundando!

Trust your heart, let fate decide

Confie no seu coração, deixe o destino decidir

To guide these lives, to guide these lives we see

Para guiar essas vidas, para guiar essas vidas, nós vemos

To us, one family

Para nós, uma família

Uh-oh!

Ah não!

Who knew humans had that kind of lung capacity?

Quem sabia que os humanos tinham esse tipo de capacidade pulmonar?

Hazel?

Avelã?

Tarzan! How charming to see you again.

Tarzan! Que delícia te ver de novo.

Do you remember Eleanor?

Você se lembra da Eleanor?

Oh! Delighted!

Ah! Que delícia!

You remember Greenlee, of course.

Você se lembra de Greenlee, é claro.

So nice to see you, Tarzan.

Que bom ver você, Tarzan.

Allow me to introduce my...

Permita-me apresentar meu...

Oh! My...

Oh meu Deus...

How should I put this? My...

Como devo dizer isso? Meu...

Boyfriend!

Namorado!

Right! Boyfriend!

Certo! Namorado!

Henry.

Henrique.

Yes. Uh, hello. How do you do?

Sim. Olá. Como vai?

Oh, whoops!

Ah, opa!

Now that the pleasantries are out of the way, could you...

Agora que as gentilezas acabaram, você poderia...

Help me, Seymour!

Me ajude, Seymour!

Help!

Ajuda!

I don't think I can quite... Will my grip, you know?

Acho que não consigo... Segurar bem, sabe?

We'll ride the boat down, then swim to shore.

Desceremos de barco e depois nadaremos até a praia.

Just one teeny bit of a problem.

Só um probleminha.

I can't actually swim.

Na verdade, eu não sei nadar.

Well, it's a pleasure to meet you, Henry.

Bem, é um prazer conhecê-lo, Henry.

Oh, none for me, thank you, dear.

Ah, para mim, nenhuma, obrigada, querida.

Greenlee?

Greenlee?

Oh, right.

Ah, certo.

None of the comforts of home for us.

Nenhum dos confortos de casa para nós.

We've come for adventure.

Viemos em busca de aventura.

Actually, I've only come out of a, well, a foolishly fond regard for you, Greenlee.

Na verdade, eu só vim por uma, bem, consideração tola por você, Greenlee.

Oh, Henry, really? Is that true?

Ah, Henry, é mesmo? É verdade?

Why, absolutely.

Com certeza.

Although I'm also looking forward to doing a bit of earthquake research.

Embora eu também esteja ansioso para fazer um pouco de pesquisa sobre terremotos.

I'm afraid Henry is a geologist.

Receio que Henry seja geólogo.

Can you imagine anything so dreary? Studying rocks all day?

Você consegue imaginar algo tão monótono? Estudar rochas o dia todo?

Ah, well, yes. That's why I have my little hobby.

Ah, bem, sim. É por isso que tenho meu pequeno hobby.

Oh, yes. Henry also plays the oboe.

Ah, sim. Henry também toca oboé.

He plays beautifully.

Ele toca lindamente.

Greenlee, could you give me a hand in the kitchen?

Greenlee, você poderia me ajudar na cozinha?

He seems very nice, Greenlee.

Ele parece muito legal, Greenlee.

Do you think? I mean, I do, but...

Você acha? Quer dizer, eu acho, mas...

But why on earth have you brought him to the jungle?

Mas por que diabos você o trouxe para a selva?

Well, ever since our last visit, Eleanor and Hazel have been telling me that Henry's a bit...

Bem, desde a nossa última visita, Eleanor e Hazel têm me dito que Henry é um pouco...

Well, how shall one say?

Bem, como se pode dizer?

Wimpy.

Fraco.

And boring. I don't know what you see in him, Greenlee.

E chato. Não sei o que você vê nele, Greenlee.

He's certainly, well, sensitive.

Ele é certamente, bem, sensível.

Eleanor thought the jungle might make him, you know, more...

Eleanor pensou que a selva poderia torná-lo, você sabe, mais...

Manly.

Viril.

And exciting, like, mmm, Tarzan.

E emocionante, tipo, mmm, Tarzan.

I mean, all women want their men to be well-rounded.

Quero dizer, todas as mulheres querem que seus homens sejam completos.

Is that true, Jane?

É verdade, Jane?

Well, of course.

Bem, é claro.

But really, Hazel, we also have to appreciate people for who they are.

Mas, na verdade, Hazel, também temos que valorizar as pessoas pelo que elas são.

Oh, we fully appreciate Henry for who he is.

Ah, nós apreciamos muito Henry pelo que ele é.

Yes. A woefully inadequate match for our dear Greenlee.

Sim. Uma combinação lamentavelmente inadequada para o nosso querido Greenlee.

They only want the best for me, you see.

Eles só querem o melhor para mim, entende?

Oh.

Oh.

Jane wants me to be more well-rounded.

Jane quer que eu seja mais completo.

Could you teach me how the oboe works?

Você poderia me ensinar como funciona o oboé?

Well, you see, the mouthpiece consists of a reed

Bem, veja, o bocal consiste em uma palheta

that, well, one forces air past

que, bem, força-se o ar a passar

while moving your fingers allows you to change the pitch.

enquanto mover os dedos permite que você altere o tom.

You mean like this?

Você quer dizer assim?

Yes, just like that.

Sim, assim mesmo.

Tarzan, perhaps you could show Henry how you swing on vines.

Tarzan, talvez você possa mostrar ao Henry como balançar em cipós.

See your next target. Find a vine to get you there, then grip hard.

Veja seu próximo alvo. Encontre uma videira que o leve até lá e agarre-a com força.

See the target? Find the... the... vine, yes. Grip hard. And...

Viu o alvo? Encontre a... a... videira, sim. Segure firme. E...

I'm fine.

Estou bem.

He's going to have to work on his grip, Greenlee.

Ele vai ter que melhorar sua pegada, Greenlee.

He's only a geologist.

Ele é apenas um geólogo.

Yes, and an oboist.

Sim, e um oboísta.

I think it's dreadful that you can't accept Henry as he is.

Acho terrível que você não consiga aceitar Henry como ele é.

Oh, Mrs Tarzan! Mrs Tarzan, look! I've got eczema!

Ah, Sra. Tarzan! Sra. Tarzan, olhe! Eu tenho eczema!

Do you know what that means? Impending disaster.

Você sabe o que isso significa? Desastre iminente.

What's he on about, Jane?

O que ele está falando, Jane?

It's just Tantor being his panicky self. It's only a rash, Tantor.

É só o Tantor em pânico. É só uma erupção cutânea, Tantor.

Oh, I gotta tell Tarzan!

Ah, preciso contar ao Tarzan!

Look! Henry's going to try again!

Olha! O Henry vai tentar de novo!

Dirk! Where's Tarzan? Where's Tarzan?

Dirk! Cadê o Tarzan? Cadê o Tarzan?

Oh, hey, hey, hey! He's busy!

Ah, ei, ei, ei! Ele está ocupado!

He's teaching the puffy human how to fall out of trees.

Ele está ensinando o humano inchado a cair das árvores.

But I gotta talk to him! I've got eczema!

Mas preciso falar com ele! Estou com eczema!

Yeah, I'm sure he'll want to hear about that right away.

Sim, tenho certeza de que ele vai querer saber disso imediatamente.

Oh, you don't understand! I only get eczema before a natural catastrophe!

Ah, você não entende! Eu só tenho eczema antes de uma catástrofe natural!

A disaster's about to happen!

Um desastre está prestes a acontecer!

You got that right. Just watch this guy!

Você acertou. Olha só esse cara!

Hold still, Henry, darling.

Fique quieto, Henry, querido.

I'm sorry the vine swinging hurt you.

Sinto muito que o balanço da videira tenha machucado você.

Oh, well, bosh.

Ah, bem, besteira.

I have no more business vine swinging than you would, say, predicting earthquakes.

Não tenho mais nada a ver com balançar as videiras do que com prever terremotos.

Is that what this is for?

É para isso que serve?

Why, oh, yes.

Ah, sim.

You see, the electromagnetic receptors are sensitive to the Earth's movements.

Veja, os receptores eletromagnéticos são sensíveis aos movimentos da Terra.

If there's so much as a jiggle, the needle registers it.

Se houver qualquer trepidação, a agulha registra.

Is it?

É mesmo?

Well, Henry failed miserably at all the tree skills.

Bem, Henry falhou miseravelmente em todas as habilidades com árvores.

Shall we try wild elephant riding next?

Vamos tentar andar em elefantes selvagens agora?

Wild? Oh, my!

Selvagem? Nossa!

But we couldn't possibly find a wild elephant.

Mas não poderíamos encontrar um elefante selvagem.

And remember what Jane said about Tantor being panicky?

E lembra o que Jane disse sobre Tantor estar em pânico?

Are you quite sure Tantor doesn't mind?

Tem certeza de que Tantor não se importa?

Oh, no. He loves giving rides. Don't you, Tantor?

Ah, não. Ele adora dar carona. Você não, Tantor?

Sure. Why not? We're doomed anyway.

Claro. Por que não? Estamos condenados de qualquer maneira.

I say, it doesn't seem right.

Eu digo, não parece certo.

I ride while you ladies walk.

Eu cavalgo enquanto vocês, moças, andam.

Oh, we'll take the next turn.

Ah, vamos pegar a próxima curva.

Where is it, Eleanor?

Onde está, Eleanor?

Coming up.

A seguir.

Sweet mother of mastodons!

Doce mãe dos mastodontes!

Black Mamba!

Mamba Negra!

I'd say that worked quite nicely.

Eu diria que funcionou muito bem.

Go, Henry, go!

Vai, Henry, vai!

My congratulations, Greenleaf.

Meus parabéns, Greenleaf.

You're doing quite well, isn't he?

Você está indo muito bem, não é?

Yes, I'm stunned.

Sim, estou atordoado.

Help!

Ajuda!

Oh, no!

Oh não!

You guys!

Vocês!

Help!

Ajuda!

Help!

Ajuda!

Help! I can't... I can't...

Socorro! Eu não consigo... Eu não consigo...

I say I can't swim!

Eu digo que não sei nadar!

Henry!

Henrique!

Oh, Henry, thank heavens you're all right.

Ah, Henry, graças a Deus você está bem.

Oh, Tarzan, you saved my life again.

Ah, Tarzan, você salvou minha vida novamente.

How can I possibly thank you?

Como posso lhe agradecer?

You could explain something to me.

Você poderia me explicar uma coisa.

Do those lines mean there was an earthquake?

Essas linhas significam que houve um terremoto?

What?

O que?

I didn't feel anything.

Não senti nada.

Most tremors are too, well, small to feel.

A maioria dos tremores é muito pequena para ser sentida.

But there it is.

Mas aí está.

What beautiful, beautiful data.

Que dados lindos, lindos.

Tell him, Greenlee.

Diga a ele, Greenlee.

What is it, Greenlee?

O que foi, Greenlee?

Well, you know, the girls had me bring you here to try to, well, toughen you up a bit.

Bom, você sabe, as meninas me fizeram trazer você aqui para tentar, bem, te fortalecer um pouco.

But at the end of the day, Henry, they think you're rather, well...

Mas no final das contas, Henry, eles acham que você é meio...

A panty waste. A milksop.

Um desperdício de calcinhas. Um fracote.

Oh, they do, do they?

Ah, sim, é mesmo?

I'm sorry, Henry. We only have Greenlee's best interests at heart.

Sinto muito, Henry. Só queremos o melhor para Greenlee.

Tell me, Greenlee, is that how you feel about me as well?

Diga-me, Greenlee, é assim que você se sente em relação a mim também?

Oh, Henry, I... Well, I mean, that is to say...

Ah, Henry, eu... Bem, quero dizer, isto é...

Oof!

Ufa!

Henry! Where are you going?

Henrique! Aonde você vai?

I'm leaving. I'm very fond of you, Greenlee, but clearly you do not return my affections.

Estou indo embora. Gosto muito de você, Greenlee, mas claramente você não retribui meu afeto.

Henry, wait! You can't just let him go, Greenlee. You obviously love him.

Henry, espera! Você não pode simplesmente deixá-lo ir, Greenlee. Você obviamente o ama.

But Hazel and Eleanor think...

Mas Hazel e Eleanor pensam...

Who cares what they think? They don't see him the way you do.

Quem se importa com o que eles pensam? Eles não o veem como você.

What am I to do?

O que devo fazer?

Tarzan, I just wanted to say goodbye before the eczema-related catastrophe strikes.

Tarzan, eu só queria me despedir antes que a catástrofe relacionada ao eczema aconteça.

Remember what I said about embarrassing yourself? Sorry, P.

Lembra do que eu disse sobre passar vergonha? Desculpe, P.

Wait. What catastrophe, Tantor?

Espere. Que catástrofe, Tantor?

Something bad's coming, Tarzan. I've been feeling it all day.

Algo ruim está chegando, Tarzan. Estou sentindo isso o dia todo.

Yes, me too. I think it's going to be another earthquake.

Sim, eu também. Acho que vai ser outro terremoto.

Not a huge one, thankfully.

Não muito grande, felizmente.

It's not over.

Ainda não acabou.

Wow. Good call on a disaster, buddy.

Uau. Boa ideia em um desastre, amigo.

Good thing I listened to you.

Ainda bem que ouvi você.

Yeah, but now my angina's flaring up.

Sim, mas agora minha angina está piorando.

Come on.

Vamos.

Oh, now what?

Ah, e agora?

Oh, is everyone all right?

Ah, está todo mundo bem?

Oh, yes.

Oh sim.

I think so.

Eu penso que sim.

Quite.

Bastante.

We'd best get to high ground.

É melhor irmos para um lugar mais alto.

A quake that size could cause a tidal wave.

Um terremoto desse tamanho poderia causar um maremoto.

In the subtle language of the body,

Na linguagem sutil do corpo,

And China means get to high ground

E China significa chegar a um terreno mais alto

Dino fame!

Fama dos dinossauros!

Oh my goodness

ó meu Deus

Run for your life!

Corra pela sua vida!

Katrina, wait! You can't help running!

Katrina, espere! Você não consegue parar de correr!

Tarzan, we've got to save them!

Tarzan, temos que salvá-los!

First I save you

Primeiro eu te salvo

Daddy? Where's Daddy?

Papai? Cadê o papai?

Oh, a first-hand account of a Titan wave would light the academic world on fire!

Ah, um relato em primeira mão de uma onda de Titã incendiaria o mundo acadêmico!

What is all that?

O que é tudo isso?

I hope everyone's okay.

Espero que todos estejam bem.

Okay, stop running!

Certo, pare de correr!

Quickly, up this tree!

Rápido, suba nesta árvore!

Ah!

Ah!

It's giving way!

Está cedendo!

Oh no!

Oh não!

Jump!

Pular!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Hey, I just...

Ei, eu só...

I feel okay. I think it's finally over.

Estou me sentindo bem. Acho que finalmente acabou.

Greenlee! Eleanor! Hazel!

Greenlee! Eleanor! Hazel!

Tarzan, we have to find them. They could be in danger.

Tarzan, precisamos encontrá-los. Eles podem estar em perigo.

If they're still alive.

Se ainda estiverem vivos.

Oh, why do we always end up lost in the jungle,

Ah, por que sempre acabamos perdidos na selva,

with darkness coming on and wild animals surrounding us?

com a escuridão se aproximando e animais selvagens nos cercando?

If we don't make it back by nightfall, we're... we're...

Se não voltarmos até o anoitecer, nós... nós...

Doomed, really. Doomed.

Condenado, realmente. Condenado.

Oh! Oh!

Ah! Ah!

Don't worry, I've got you.

Não se preocupe, eu cuido de você.

What?

O que?

Oh!

Oh!

Oh, you clumsy buffoon!

Ah, seu palhaço desajeitado!

If only Tarzan were here.

Se ao menos Tarzan estivesse aqui.

Well, blast it all!

Pois bem, que se dane tudo!

Tarzan isn't here.

Tarzan não está aqui.

You brought me here to toughen me up.

Você me trouxe aqui para me fortalecer.

Well, now it's time for all of us to show how tough we are.

Bem, agora é hora de todos nós mostrarmos o quão fortes somos.

Oh!

Oh!

This unmentionable is from the professor's camp.

Este inominável é do campo do professor.

We can just follow the trail of debris back.

Podemos simplesmente seguir o rastro de detritos de volta.

Good work, Greenlee.

Bom trabalho, Greenlee.

Righto. Everyone, come along.

Certo. Venham todos.

I mean, they could be eaten by leopards or fall into quicksand or...

Quero dizer, eles podem ser comidos por leopardos ou cair em areia movediça ou...

Jane, I may not be well-rounded, but I'm good at saving people.

Jane, posso não ser muito versátil, mas sou boa em salvar pessoas.

I'll find them.

Eu vou encontrá-los.

Oh, Tarzan, you honestly think...

Ah, Tarzan, você honestamente acha...

Oh, dear.

Oh céus.

Right. I remember passing this spot on the way in.

Certo. Lembro-me de passar por este lugar no caminho.

I think.

Eu penso.

Oh, dear.

Oh céus.

Stress fractures indicate a weak spot, right, say, there.

Fraturas por estresse indicam um ponto fraco, digamos, ali.

Henry, I had no idea geology could be so exciting.

Henry, eu não fazia ideia de que geologia poderia ser tão emocionante.

And to think you didn't understand what I saw in him.

E pensar que você não entendeu o que eu vi nele.

Well, I haven't the slightest idea how we're to scale this.

Bem, não tenho a menor ideia de como vamos escalar isso.

I do. I saw Tarzan do this once.

Sim. Vi o Tarzan fazer isso uma vez.

No!

Não!

Gene, I'm afraid I'm losing my...

Gene, receio que esteja perdendo meu...

Hurry up!

Se apresse!

He's snake chomping the nasty mamba thingy!

Ele está mordendo aquela coisa nojenta de mamba!

Come on, Eleanor, hurry!

Vamos, Eleanor, depressa!

Are you all right, Eleanor?

Você está bem, Eleanor?

Henry, you saved my life.

Henry, você salvou minha vida.

I had no idea the oboe could be so, so manly, Eleanor.

Eu não fazia ideia de que o oboé pudesse ser tão másculo, Eleanor.

Manly.

Viril.

Oh, it's getting dark.

Ah, está ficando escuro.

And now we've stumbled into a swamp.

E agora tropeçamos em um pântano.

Wait, stop.

Espere, pare.

We're not making those splashes.

Não estamos fazendo esse barulho.

Crocodile!

Crocodilo!

I don't suppose you know how to wrestle crocodiles, do you, Henry?

Imagino que você não saiba lutar com crocodilos, não é, Henry?

I'm afraid that tune isn't in my repertoire.

Receio que essa música não esteja no meu repertório.

Crocodile wrestling.

Luta de crocodilos.

Is there anything he can't do?

Existe alguma coisa que ele não consegue fazer?

Is everyone okay?

Estão todos bem?

Henry!

Henrique!

Oh, no.

Oh não.

I did it.

Eu fiz isso.

I actually wrestled a...

Na verdade, eu lutei com um...

Well, it's a...

Bem, é um...

You know, a crocodile.

Você sabe, um crocodilo.

Oh, Henry.

Ah, Henrique.

You just simply...

Você simplesmente...

How shall one say it?

Como se deve dizer isso?

Oh, I mean...

Ah, quero dizer...

You know it.

Você sabe disso.

Let's go home.

Vamos para casa.

It always makes me nervous when humans whisper like that.

Fico sempre nervoso quando humanos sussurram desse jeito.

You really have me to thank.

Você realmente tem que me agradecer.

Right.

Certo.

After thorough review, we've come to the conclusion that we've all been...

Após uma análise completa, chegamos à conclusão de que todos nós...

Well, how should one put it?

Bem, como dizer isso?

Dreadful.

Terrível.

We've misjudged you badly, Henry.

Nós o julgamos muito mal, Henry.

Will you forgive us?

Você vai nos perdoar?

And will you forgive me?

E você vai me perdoar?

I knew all along how well-rounded you are,

Eu sabia o tempo todo o quão completo você é,

but I... well, I...

mas eu... bem, eu...

I never said so.

Eu nunca disse isso.

Well, of course, dear, I...

Bem, claro, querida, eu...

Oh, I'm so glad because I...

Ah, estou tão feliz porque eu...

Oh, me too, darling, me too.

Ah, eu também, querida, eu também.

I'm sorry I'm not as well-rounded as Henry.

Sinto muito por não ser tão completo quanto Henry.

Oh, Tarzan.

Ah, Tarzan.

and apparently I've also been forgetting to say how much I appreciate you,

e aparentemente também esqueci de dizer o quanto eu te aprecio,

my read player, earthquake predictor, crocodile wrestler,

meu leitor, preditor de terremotos, lutador de crocodilos,

lifesaver and the most well-rounded man in the world.

salva-vidas e o homem mais completo do mundo.

Let's join TJ and the gang next

Vamos nos juntar a TJ e a turma em seguida

as they take a break in recess on Disney Cinemagic.

enquanto eles fazem uma pausa no recreio no Disney Cinemagic.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Tarzan se distrai pintando uma mamba negra quando ouve um pedido de socorro em seu rádio. Ele precisa resgatar um grupo de pessoas, incluindo Hazel, Eleanor e Greenlee, que está acompanhada de seu namorado, Henry. Henry, um geólogo que toca oboé, não sabe nadar e se vê em apuros com o naufrágio do barco. Greenlee, que demonstra afeição por Tarzan, diz ter se juntado à expedição por causa dele.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos