Jimmy, do you have something in your pocket?
Jimmy, você tem algo no seu bolso?
Yes, I do, as a matter of fact.
Sim, tenho, na verdade.
My cell phone.
Meu celular.
From this distance, you should feel it,
Dessa distância, você deveria sentir,
and you don't, do you?
e você não sente, certo?
Mr. McGill, you were warned to leave your electronics outside.
Sr. McGill, você foi avisado para deixar seus eletrônicos lá fora.
It's all right.
Está tudo bem.
May I?
Posso?
Just as I thought.
Assim como pensei.
There's no battery in here.
Não há bateria aqui.
You removed the battery.
Você removeu a bateria.
That's a sorry little trick, isn't it?
É um truquezinho lamentável, não é?
Yeah, you got me, Chuck.
É, você me pegou, Chuck.
Dead to rights.
Em flagrante.
I removed the battery.
Eu removi a bateria.
Objection.
Objeção.
Sustained.
Sustentada.
You've taken all the leeway you're getting, Mr. McGill.
Você já usou toda a margem que tinha, Sr. McGill.
Wrap it up fast.
Termine logo.
God, Jimmy.
Meu Deus, Jimmy.
Don't you know by now this is real?
Você não sabe ainda que isso é real?
I feel this.
Eu sinto isso.
It's a physical response to stimuli.
É uma resposta física a estímulos.
It's not a quirk.
Não é uma peculiaridade.
What do I have to do to prove it to you?
O que eu tenho que fazer para provar isso a você?
I don't know, Chuck.
Eu não sei, Chuck.
Could you reach into your breast pocket
Você poderia colocar a mão no seu bolso do peito
and tell me what's there?
e me dizer o que tem lá?
What now?
O quê agora?
Can you tell the court what that was?
Pode dizer ao tribunal o que era aquilo?
A battery.
Uma bateria.
Mr. Chairman, please.
Sr. Presidente, por favor.
Do you recognize that man in back?
Você reconhece aquele homem lá atrás?
His name is Huel Babineau.
O nome dele é Huel Babineau.
He's on our witness list.
Ele está na nossa lista de testemunhas.
You bumped into him in the stairway.
Você esbarrou nele na escadaria.
He'll testify he planted this fully charged battery on you
Ele vai testemunhar que plantou esta bateria totalmente carregada em você
over an hour and a half ago.
há mais de uma hora e meia.
An hour and 43 minutes.
Uma hora e 43 minutos.
Thank you, Mr. Babineau.
Obrigado, Sr. Babineau.
and you felt nothing.
e você não sentiu nada.
No, no, no. No, no. It's a trick. It has to be.
Não, não, não. Não, não. É um truque. Tem que ser.
Enough is enough.
Já chega.
I submit that Mr. McGill's mental illness is a non-issue.
Eu argumento que a doença mental do Sr. McGill não é relevante.
If he were schizophrenic,
Se ele fosse esquizofrênico,
it wouldn't take away from the fact that the defendant...
isso não mudaria o fato de que o réu...
I am not crazy!
Eu não sou louco!
I am not crazy.
Eu não sou louco.
I know he swapped those numbers.
Eu sei que ele trocou aqueles números.
I knew it was 1216.
Eu sabia que era 1216.
One after Magna Carta,
Um depois da Magna Carta,
as if I could ever make such a mistake.
como se eu pudesse cometer um erro desses.
Never. Never.
Nunca. Nunca.
I just couldn't prove it.
Eu só não conseguia provar.
He covered his tracks.
Ele encobriu seus rastros.
He got that idiot at the copy shop to lie for it.
Ele fez aquele idiota da copiadora mentir para ele.
Mr. McGill, please, you don't have to go.
Sr. McGill, por favor, não precisa ir.
You think this is something... You think this is bad.
Você acha que isso é algo... Você acha que isso é ruim.
This? This chicanery?
Isso? Essa trapaça?
He's done worse.
Ele fez pior.
That's Billboard.
Isso é Billboard.
Are you telling me that a man just happens to fall like that?
Você está me dizendo que um homem simplesmente cai daquele jeito?
No, he orchestrated it.
Não, ele orquestrou isso.
Jimmy.
Jimmy.
He defecated through a sunroof.
Ele defecou por um teto solar.
And I saved him.
E eu o salvei.
I shouldn't have. I took him into my own firm.
Eu não deveria ter feito. Eu o trouxe para minha própria firma.
What was I thinking?
O que eu estava pensando?
He'll never change.
Ele nunca vai mudar.
He'll never change ever since he was nine.
Ele nunca vai mudar desde os nove anos.
Always the same.
Sempre o mesmo.
Couldn't keep his hands out of the cash drawer.
Não conseguia manter as mãos fora da gaveta de dinheiro.
But not our Jimmy.
Mas não o nosso Jimmy.
Couldn't be precious Jimmy.
Não podia ser o precioso Jimmy.
Stealing them blind.
Roubando-os às cegas.
And he gets to be a lawyer?
E ele consegue ser um advogado?
What a sick joke.
Que piada doentia.
I should have stopped him when I had the chance.
Eu deveria tê-lo impedido quando tive a chance.
And you, you have to stop him.
E você, você tem que impedi-lo.
You...
Você...
I apologize.
Peço desculpas.
I lost my train of thought.
Perdi a linha de raciocínio.
I got carried away.
Eu me empolguei.
Do you have anything else?
Você tem mais alguma coisa?
No. Nothing further.
Não. Nada mais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
