Mrs. Landry, you're looking lovely as ever.
Sra. Landry, a senhora está tão adorável como sempre.
Jimmy McGill!
Jimmy McGill!
What are you doing here?
O que o senhor faz aqui?
I was in the area, and I thought,
Eu estava por perto e pensei,
I wonder how my favorite former client is doing.
Será que minha ex-cliente favorita está bem?
And I have cookies.
E eu trouxe biscoitos.
Oh, you're so sweet. Come on in.
Ah, que gentileza! Entre.
After I made these, I looked down,
Depois que fiz estes, olhei para baixo,
and I thought, wow, that looks just like your Felix.
e pensei, uau, parece exatamente o seu Felix.
Babes do.
Parece mesmo.
You're so thoughtful.
Você é tão atencioso.
I was afraid you wouldn't be here.
Tive medo que a senhora não estivesse aqui.
I thought with that settlement money,
Pensei que com o dinheiro do acordo,
you might have moved somewhere swankier.
a senhora poderia ter se mudado para um lugar mais chique.
What do you mean?
O que quer dizer?
The settlement.
O acordo.
The Sandpiper case.
O caso Sandpiper.
That's got to be wrapped up by now, right?
Já deve ter sido finalizado, certo?
What was that?
O que foi isso?
That's still years away.
Isso ainda está a anos de distância.
You haven't settled yet?
A senhora ainda não chegou a um acordo?
No, I don't know all the details yet,
Não, ainda não sei todos os detalhes,
but Erin, Erin Brill of Davison, Maine,
mas a Erin, a Erin Brill de Davison, Maine,
do you know her?
o senhor a conhece?
Lovely girl.
Garota adorável.
She reminds me of a young Mary Martin.
Ela me lembra uma jovem Mary Martin.
Yes, I have met her.
Sim, eu a conheço.
That's a wonderful young lady.
Aquela é uma moça maravilhosa.
Well, she takes care of all of that,
Bem, ela cuida de tudo isso,
and she said there's still a long way to go.
e ela disse que ainda há um longo caminho a percorrer.
But you've received an offer, right?
Mas a senhora recebeu uma oferta, certo?
Something sent to you?
Algo enviado à senhora?
Writing?
Por escrito?
I mean, something more than just Aaron and you chatting.
Quero dizer, algo mais do que apenas a Erin e a senhora conversando.
Oh, God.
Ah, meu Deus.
It's probably all here in this box.
Provavelmente está tudo aqui nesta caixa.
I can't make heads or tails of it,
Eu não consigo entender nada disso,
but you are welcome to look.
mas o senhor está à vontade para olhar.
You sure?
Tem certeza?
Of course. It's you.
Claro. É o senhor.
Well, uh, I gotta say,
Bem, uh, eu tenho que dizer,
I can't blame you for getting mixed up with all this.
Não posso culpá-la por se confundir com tudo isso.
I mean, these legal notices, I mean,
Quer dizer, estes avisos legais, quer dizer,
no one really understands them, you know?
ninguém realmente os entende, sabe?
I've got a law degree.
Eu tenho um diploma de direito.
Sometimes I can't even, uh...
Às vezes eu nem consigo, uh...
I can't even, uh...
Eu nem consigo, uh...
You haven't, uh, accepted this?
A senhora não, uh, aceitou isso?
Erin says we should wait.
Erin diz que devemos esperar.
But...
Mas...
Erin doesn't really matter, does she?
Erin realmente não importa, importa?
I mean, you're the class representative.
Quer dizer, a senhora é a representante da classe.
That's a big deal.
Isso é muito importante.
That means you and you alone decide.
Isso significa que a senhora e somente a senhora decide.
You are the legal standard.
A senhora é o padrão legal.
for your friends and neighbors.
para seus amigos e vizinhos.
I don't know about all that, Jimmy.
Não sei de tudo isso, Jimmy.
I just leave it all to the professionals.
Eu deixo tudo para os profissionais.
Well, sure, sure. Lawyers know best, but...
Bem, claro, claro. Advogados sabem o que é melhor, mas...
If you won the lottery, I mean,
Se a senhora ganhasse na loteria, quer dizer,
you'd take the lump sum, right?
a senhora pegaria o valor total, certo?
I mean, money now is better than money later.
Quer dizer, dinheiro agora é melhor do que dinheiro depois.
Burden to hand? I suppose.
Um peso na mão? Eu suponho.
More time to enjoy it.
Mais tempo para aproveitar.
You really should talk to Erin.
A senhora realmente deveria falar com a Erin.
She knows all the ins and outs.
Ela sabe de todos os detalhes.
Ins and outs. Yeah, Aaron sure knows those.
Detalhes. Sim, a Erin com certeza sabe.
I'll be happy to talk to Aaron.
Terei o maior prazer em falar com a Erin.
Uh, I just can't help but wonder if she's taking every aspect into it.
Uh, eu só não consigo deixar de me perguntar se ela está considerando todos os aspectos.
Oh, Jimmy, I completely forgot I'm on my way to chair yoga.
Ah, Jimmy, esqueci completamente que estou indo para a yoga na cadeira.
I'm so sorry.
Sinto muito.
Oh, it's okay. Um, I probably should be going.
Ah, tudo bem. Hum, eu provavelmente devo ir.
I have a lot to do.
Tenho muito o que fazer.
Jimmy! Jimmy!
Jimmy! Jimmy!
Rose, Myrtle, Helen.
Rose, Myrtle, Helen.
That chair yoga really works, huh?
Essa yoga na cadeira realmente funciona, hein?
You all look ten years younger.
Todas vocês parecem dez anos mais jovens.
Oh, you honey-dripper.
Ah, seu melzinho.
Hey, hurry up. It starts in five minutes.
Ei, se apressem. Começa em cinco minutos.
Do you want to come with us? You're welcome to.
Quer vir conosco? É bem-vindo.
We can have guests. I would love to.
Podemos ter convidados. Eu adoraria.
Uh, but I'm not dressed for it.
Uh, mas não estou vestido para isso.
So I'll take a rain check.
Então vou deixar para a próxima.
Certainly. Thanks for the cookies, Jimmy.
Com certeza. Obrigado pelos biscoitos, Jimmy.
Bye, Jimmy. Good to see you.
Tchau, Jimmy. Que bom vê-lo.
Bye.
Tchau.
That can't be right.
Isso não pode estar certo.
Can't be right.
Não pode estar certo.
17.4% total.
17,4% no total.
33% is the common fund, so I'm 1 15th.
33% é o fundo comum, então eu sou 1/15.
15 into 17.
15 em 17.
Carry the two.
Leva-se dois.
1,160,000.
1.160.000.
Holy shit.
Puta merda.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
