Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Os 5 Tiroteios Mais Durões De Lalo Salamanca Em Better Call Saul

Os 5 Tiroteios Mais Durões De Lalo Salamanca Em Better Call Saul
0:00

Let's talk.

Vamos conversar.

Ciro!

Ciro!

Son, it's always the same with you, damn it.

Filho, é sempre a mesma coisa com você, droga.

Ciro, come here!

Ciro, venha cá!

Ciro!

Ciro!

What's up, boss?

E aí, chefe?

What did you do? Are you smoking again or what?

O que você fez? Está fumando de novo ou o quê?

Boss, I didn't go, seriously.

Chefe, eu não fui, sério.

Ciro, Ciro, don't tell me lies and don't blame Miguel.

Ciro, Ciro, não me conte mentiras e não culpe Miguel.

I'm sick of you telling me lies.

Estou farto de você me contando mentiras.

Boss, I swear to God, I even bought myself a lighter.

Chefe, juro por Deus, até comprei um isqueiro.

Look, I didn't go.

Olha, eu não fui.

Oh, no!

Ah, não!

I'm going to find the way out.

Vou encontrar a saída.

What do you see?

O que você vê?

It's straight.

É reto.

At least 100 meters.

Pelo menos 100 metros.

I can smell his blood.

Posso sentir o cheiro do sangue dele.

He's not in the house.

Ele não está na casa.

What was that?

O que foi aquilo?

It was him.

Foi ele.

Let's go.

Vamos.

Hello, Casa Tranquila.

Alô, Casa Tranquila.

Buenas tardes, recepción.

Buenas tardes, recepción.

I'm sorry, let me get someone who speaks Spanish.

Sinto muito, deixe-me chamar alguém que fale espanhol.

Oh, no, no, no problem.

Ah, não, sem problema.

I would just like to speak to one of your residents, if I may.

Eu só gostaria de falar com um dos seus residentes, se me permite.

Hector, are you awake?

Hector, você está acordado?

You have another telephone call.

Você tem outra ligação.

Tío.

Tío.

Tío, me escucha.

Tío, me escucha.

Reconoce mi voz.

Reconoce mi voz.

Le dijeron sobre el atentado, tío.

Le dijeron sobre el atentado, tío.

I'm going to kill him.

Vou matá-lo.

Keep thinking I'm dead, uncle.

Continue pensando que estou morto, tio.

Better that way.

Melhor assim.

Uncle, it was the chicken.

Tio, foi o frango.

That coward.

Aquele covarde.

He sat there in the north.

Ele ficou lá no norte.

While his thugs entered my house.

Enquanto seus capangas entravam na minha casa.

My house, uncle!

Minha casa, tio!

Let the bag go.

Solte a bolsa.

Let the adio go.

Deixe o adeus ir.

Because I'm going to the north.

Porque estou indo para o norte.

And I'm going to hurt them.

E vou machucá-los.

I'm going to hurt them like you told me.

Vou machucá-los como você me disse.

And then I'm going to kill him, uncle.

E então vou matá-lo, tio.

¿Qué pasa, tío?

¿Qué pasa, tío?

Hector?

Hector?

Excuse me, I'm so sorry, but Hector seems a little upset.

Com licença, sinto muito, mas Hector parece um pouco chateado.

Yeah, sorry, I'm just...

Sim, desculpe, eu só estou...

I'm sharing a bit of family news, some good, some bad.

Estou compartilhando algumas notícias de família, algumas boas, outras ruins.

Would you mind putting him back on? It'll only be a minute.

Você se importaria de passá-lo de volta? Será apenas um minuto.

Of course.

Claro.

Tío.

Tío.

¿Qué pasa?

¿Qué pasa?

¿Tiene una idea?

¿Tiene una idea?

Okay, let's see.

Ok, vamos ver.

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, F, N, N, O, P.

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, F, N, N, O, P.

P.

P.

P, is that okay?

P, está tudo bem?

Okay.

Ok.

What's next?

Qual é o próximo?

A, B, C.

A, B, C.

L, M, N, N.

L, M, N, N.

U.

U.

Prueba?

Prueba?

Prueba, ¿eso es lo que quiere decir?

Prueba, é isso que você quer dizer?

No, tío, no.

Não, tio, não.

No hay ninguna prueba.

Não há nenhuma prova.

I was in the north for months, watching them,

Estive no norte por meses, observando-os,

following their men, and I couldn't find anything.

seguindo os homens deles, e não consegui encontrar nada.

Wait for me.

Espere por mim.

There is a proof.

Há uma prova.

I know where to find it.

Eu sei onde encontrá-la.

Goodbye, uncle. You'll see me soon.

Adeus, tio. Você me verá em breve.

I changed my mind. I'm not going.

Mudei de ideia. Não vou.

And?

E?

When you give me back my money.

Quando você me devolver meu dinheiro.

There's no refunds, asshole.

Não há reembolsos, seu idiota.

I told you.

Eu te disse.

Be nice.

Seja legal.

Oh, God.

Ah, Deus.

Amigos.

Amigos.

Lo siento, pero van a tener que encontrar otra manera de llegar al norte.

Lo siento, pero van a tener que encontrar otra manera de llegar al norte.

Abuela.

Abuela.

Angela, you take care that everyone gets their money.

Angela, você se certifica de que todos recebam o dinheiro deles.

Be careful.

Cuidado.

Can't get a clear look inside.

Não consigo ver claramente lá dentro.

Blinds are down.

As persianas estão abaixadas.

Wait.

Espere.

Something's moving around in there.

Algo está se movendo lá dentro.

Can't tell what.

Não consigo dizer o quê.

Copy that.

Copiado.

Report.

Relatório.

North corner, clear.

Canto norte, limpo.

Rear stairwell, all clear.

Escada traseira, tudo limpo.

Clear. Inside.

Limpo. Dentro.

West side, clear.

Lado oeste, limpo.

Street, clear.

Rua, limpo.

Parking, all clear.

Estacionamento, tudo limpo.

Clear on the south.

Limpo no sul.

All right, hold the perimeter.

Certo, mantenham o perímetro.

Everyone else on me, eyes sharp.

O resto de vocês comigo, olhos atentos.

Nice and easy.

Calma e fácil.

We don't want to spook the neighbors.

Não queremos assustar os vizinhos.

I don't know.

Não sei.

All quiet, sir.

Tudo calmo, senhor.

Is there something we should be looking for?

Há algo que devamos procurar?

So tell me, why?

Então me diga, por quê?

Why?

Por quê?

Why go through this elaborate plot just to burn me to the ground?

Por que passar por essa trama elaborada só para me queimar até o chão?

Burn you to the ground?

Queimar você até o chão?

Howard, come on.

Howard, por favor.

You'll be fine.

Você ficará bem.

You always land on your feet.

Você sempre se vira.

Oh, yeah, sure.

Ah, sim, claro.

The Sandpiper settlement, HHM share will be substantial, absolutely.

O acordo da Sandpiper, a parte da HHM será substancial, absolutamente.

Even though I humiliated myself and my clients and peers will whisper that Howard Hamlin's

Mesmo que eu tenha me humilhado e meus clientes e colegas sussurrem que Howard Hamlin é

a drug addict.

um viciado em drogas.

You're right.

Você está certo.

I've worked my way through worse.

Já superei coisas piores.

Worse. Debt. Depression.

Piores. Dívidas. Depressão.

My marriage falling apart.

Meu casamento desmoronando.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Been sleeping in the guest house for the better part of a year.

Tenho dormido na casa de hóspedes há boa parte de um ano.

Just one more thing good old Howard has to work through.

Apenas mais uma coisa que o bom e velho Howard tem que superar.

But yes, I will land on my feet.

Mas sim, eu vou me levantar.

I will be okay.

Eu ficarei bem.

But you?

Mas você?

Far from it.

Longe disso.

You too.

Vocês também.

You two are soulless.

Vocês dois são sem alma.

Jimmy, you can't help yourself.

Jimmy, você não consegue se controlar.

Chuck knew it.

Chuck sabia disso.

You were born that way.

Você nasceu assim.

But you,

Mas você,

one of the smartest and most promising human beings I've ever known,

um dos seres humanos mais inteligentes e promissores que já conheci,

and this is the life you choose.

e esta é a vida que você escolhe.

All right, you're too tight to drive.

Certo, você está muito alterado para dirigir.

I'm calling you.

Estou ligando para você.

Oh, good, phony compassion.

Ah, que bom, compaixão falsa.

No, very, very believable, but I'm far from done.

Não, muito, muito crível, mas estou longe de terminar.

Oh, no, no, no, you are done.

Ah, não, não, não, você terminou.

Howard, sorry, but you need to stop this now,

Howard, desculpe, mas você precisa parar com isso agora,

and you need to go home.

e você precisa ir para casa.

You're perfect for each other.

Vocês são perfeitos um para o outro.

You have a piece missing.

Falta um pedaço em vocês.

I thought you did it for the money,

Pensei que tivessem feito pelo dinheiro,

but now it's so clear.

mas agora está tão claro.

Screw the money. You did it for fun.

Dane-se o dinheiro. Vocês fizeram por diversão.

You get off on it.

Vocês se divertem com isso.

You're like Leopold and Loeb, two sociopaths.

Vocês são como Leopold e Loeb, dois sociopatas.

All right, that's enough.

Certo, já chega.

You know it's true. You just have the guts to admit it.

Você sabe que é verdade. Você só não tem coragem de admitir.

Great. Now you need to go.

Ótimo. Agora você precisa ir.

I'm going to make it clear to everyone

Vou deixar claro para todo mundo

because I'm going to dedicate my life

porque vou dedicar minha vida

to making sure that everybody knows the truth.

a garantir que todos saibam a verdade.

Believe it.

Acredite.

You can't hide who you really are forever.

Você não pode esconder quem você realmente é para sempre.

How?

Como?

H-Howard?

H-Howard?

Howard!

Howard!

Howard, you need to leave.

Howard, você precisa ir embora.

Who are you?

Quem é você?

Me? Nobody.

Eu? Ninguém.

I just need to talk to my lawyers.

Eu só preciso falar com meus advogados.

Oh, is that right? You want some advice?

Ah, é mesmo? Você quer um conselho?

Find better lawyers.

Encontre advogados melhores.

Howard, please, just... just turn around.

Howard, por favor, apenas... apenas vire-se.

No, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não.

Take your time.

Com calma.

What's this about?

Do que se trata isso?

Please...

Por favor...

Please...

Por favor...

Please, just tell us what you want.

Por favor, apenas nos diga o que você quer.

Like I said...

Como eu disse...

To talk.

Para conversar.

I, uh...

Eu, uh...

I think I'm in the middle of something.

Eu acho que estou no meio de algo.

There's really no need to...

Realmente não há necessidade de...

Oh, shit!

Ah, droga!

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

No, no!

Não, não!

No!

Não!

Shh, shh, shh.

Shh, shh, shh.

Okay.

Ok.

Let's talk.

Vamos conversar.

Can I help you?

Posso ajudar?

Hey.

Ei.

My friend was here earlier.

Meu amigo esteve aqui mais cedo.

Bald fella?

Um careca?

About so tall?

Mais ou menos assim de altura?

Yeah.

Sim.

Did they find his brother-in-law?

Eles encontraram o cunhado dele?

Is he okay?

Ele está bem?

No, no.

Não, não.

No, we haven't found him yet.

Não, ainda não o encontramos.

We're really worried.

Estamos realmente preocupados.

Sorry to hear about that.

Sinto muito por isso.

Yeah.

Sim.

So, I was wondering if there's maybe something

Então, eu queria saber se talvez há algo

that, you know, my friend missed.

que, sabe, meu amigo perdeu.

I showed him everything I've got.

Eu mostrei a ele tudo o que tenho.

Show me what you showed him.

Me mostre o que você mostrou a ele.

Maybe you should just call your friend.

Talvez você devesse ligar para seu amigo.

I did.

Liguei.

And, you know, you told me to come back and take another look.

E, sabe, ele me disse para voltar e dar outra olhada.

I...

Eu...

I'd really appreciate it.

Eu realmente agradeceria.

I can't.

Eu não posso.

You better just call the police.

É melhor você ligar para a polícia.

Sure.

Claro.

Travel Wire, this is Fred.

Travel Wire, aqui é Fred.

Fourth Street.

Quarta Rua.

Nearest cross street is Lomas.

A rua transversal mais próxima é Lomas.

10 p.m.?

22h?

Yeah.

Sim.

Okay. Have a great day.

Ok. Tenha um ótimo dia.

Expandir Legenda

Ciro é confrontado pelo chefe, que o acusa de mentir e possivelmente usar drogas. Paralelamente, alguém busca vingança contra um sujeito chamado "o galinha" que atacou sua casa, prometendo ir ao norte para confrontá-lo e matá-lo. Hector, o tio, parece estar envolvido.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos