Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

5 Mortes Mais Chocantes Na História De Better Call Saul (Michael Mando, Tony Dalton)

5 Mortes Mais Chocantes Na História De Better Call Saul (Michael Mando, Tony Dalton)
0:00

You done?

Já acabou?

Not yet.

Ainda não.

You're weak.

Você é fraco.

Alright, that's enough.

Certo, já chega.

You two are soulless.

Vocês dois são desalmados.

Jimmy, you can't help yourself.

Jimmy, você não consegue se controlar.

Chuck knew it.

Chuck sabia.

You were born that way.

Você nasceu assim.

But you...

Mas você...

One of the smartest and most promising human beings I've ever known.

Um dos seres humanos mais inteligentes e promissores que já conheci.

And this is the life you choose.

E essa é a vida que você escolhe.

Alright, you're too tight to drive. I'm calling you a cat.

Certo, você está bêbado demais para dirigir. Vou chamar um táxi.

Oh, good, phony compassion.

Ah, que bom, compaixão falsa.

No, very, very believable, but I'm far from done.

Não, muito, muito crível, mas estou longe de terminar.

Oh, no, no, no.

Ah, não, não, não.

You are done.

Você acabou.

Howard, sorry, but you need to stop this now,

Howard, desculpe, mas você precisa parar com isso agora,

and you need to go home.

e você precisa ir para casa.

You're perfect for each other.

Vocês são perfeitos um para o outro.

You have a piece missing.

Falta um pedaço em você.

I thought you did it for the money,

Eu pensei que você fez isso pelo dinheiro,

but now it's so clear.

mas agora está tão claro.

Screw the money.

Que se dane o dinheiro.

You did it for fun.

Você fez isso por diversão.

You get off on it.

Você tira prazer disso.

You're like Leopold and Loeb.

Vocês são como Leopold e Loeb.

Two sociopaths.

Dois sociopatas.

All right, that's enough.

Certo, já chega.

You know it's true.

Você sabe que é verdade.

You just have the guts to admit it.

Você só não tem coragem de admitir.

Great, now you need to go.

Ótimo, agora você precisa ir.

I'm going to make it clear to everyone

Vou deixar claro para todos

because I'm going to dedicate my life

porque vou dedicar minha vida

to making sure that everybody knows the truth.

para garantir que todos saibam a verdade.

Believe it.

Acredite.

You can't hide who you really are forever.

Você não pode esconder quem você realmente é para sempre.

How?

Como?

Howard?

Howard?

Howard!

Howard!

Howard, you need to leave.

Howard, você precisa ir embora.

Who are you?

Quem é você?

Me?

Eu?

Nobody.

Ninguém.

I just need to talk to my lawyers.

Só preciso falar com meus advogados.

Oh, is that right?

Ah, é mesmo?

You want some advice?

Quer um conselho?

Find better lawyers.

Encontre advogados melhores.

Howard, please just turn around.

Howard, por favor, apenas vire.

No, no, no, no, no.

Não, não, não, não, não.

Take your time.

Com calma.

What's this about?

Do que se trata?

Please.

Por favor.

Please, please just tell us what you want.

Por favor, por favor, apenas nos diga o que você quer.

Like I said, to talk.

Como eu disse, para conversar.

I think I'm in the middle of something.

Acho que estou no meio de algo.

There's really no need to.

Realmente não há necessidade.

Oh, my God!

Ah, meu Deus!

No, no!

Não, não!

Shh!

Shh!

No me puedes matar.

Você não pode me matar.

¿Por qué no?

Por que não?

No le he dicho a ese cerdo de Eladio

Não disse àquele porco do Eladio

lo que pienso de él.

o que penso dele.

Ooh!

Ooh!

Perfecto.

Perfeito.

Tienes un minuto.

Você tem um minuto.

Eladio.

Eladio.

El patrote,

O patrão,

Inchado y grasoso.

inchado e gorduroso.

Hablas de honor.

Você fala de honra.

Pero no tienes ni una gota.

Mas você não tem nem uma gota.

Una parada callejera.

Um cachorro de rua.

Peleando por sobras tiene más honor.

Brigando por sobras tem mais honra.

Chacales.

Chacais.

Eso es todo lo que hizo.

Isso é tudo o que ele fez.

Sin visión, ni paciencia, ni idea.

Sem visão, nem paciência, nem ideia.

Estúpido. Impulsivo.

Estúpido. Impulsivo.

Así es como hice todo eso.

Foi assim que fiz tudo isso.

No te diste cuenta.

Você não percebeu.

Ni siquiera pudiste concebirlo.

Você nem conseguiu conceber.

And you, the Salamanca, are the worst parasites there are.

E vocês, os Salamanca, são os piores parasitas que existem.

They say you believe in blood for blood, but you only understand blood for money.

Dizem que acreditam em sangue por sangue, mas só entendem sangue por dinheiro.

You're a bunch of whores.

Vocês são um bando de prostitutas.

I understand. Blood for blood.

Eu entendo. Sangue por sangue.

Hector? I kept him alive.

Hector? Eu o mantive vivo.

Kept him broken.

O mantive quebrado.

I will save him to the last.

Eu o salvarei até o fim.

Before he dies, he will know

Antes que ele morra, ele saberá

I buried every one of you.

que eu enterrei cada um de vocês.

Big talk.

Grande conversa.

You done?

Já acabou?

No.

Não.

Not yet.

Ainda não.

Today you are going to die.

Hoje você vai morrer.

But there are good deaths and there are bad deaths.

Mas há mortes boas e há mortes ruins.

Tell me what I need to know.

Diga-me o que preciso saber.

I'll see that your death is a good one.

Vou garantir que sua morte seja boa.

Who put you up to this?

Quem te incumbiu disso?

One last chance.

Última chance.

Who?

Quem?

It was Alvarez.

Foi Alvarez.

Los Ojos out of Peru.

Los Ojos do Peru.

They paid me to set up your nephew.

Eles me pagaram para armar para seu sobrinho.

And I did.

E eu fiz.

Alvarez we know. Los Odios we know.

Alvarez nós conhecemos. Los Odios nós conhecemos.

Was anyone else involved?

Mais alguém esteve envolvido?

Him?

Ele?

You think the chicken man?

Você acha que o homem-frango?

What a joke.

Que piada.

Alvarez has been paying me for years.

Alvarez me paga há anos.

Years, but you know what?

Anos, mas sabe de uma coisa?

I would have done it for free because I hate every last one of you.

Eu teria feito de graça porque odeio cada um de vocês.

Psycho sacks of shit.

Bando de psicopatas de merda.

I opened Lalo's gate.

Eu abri o portão do Lalo.

And I would do it again and I'm glad what they did to him.

E faria de novo e fico feliz com o que fizeram a ele.

He's a soulless pig.

Ele é um porco desalmado.

And I wish I killed him with my own hands.

E eu gostaria de tê-lo matado com minhas próprias mãos.

And you know what else, Hector?

E sabe de mais o que, Hector?

I put you in that chair.

Eu te coloquei naquela cadeira.

Oh, yeah, your heart meds.

Ah, sim, seus remédios para o coração.

I switched them for sugar pills.

Eu os troquei por pílulas de açúcar.

You were dead and buried,

Você estava morto e enterrado,

and I had to watch this asshole bring you back.

e tive que ver este idiota te trazer de volta.

So when you are sitting in your shitty nursing home

Então, quando você estiver sentado na sua casa de repouso de merda

and you're sucking down on your jello night after night

e estiver chupando seu pudim noite após noite

for the rest of your life,

pelo resto da sua vida,

you think of me.

pense em mim.

Hey, you twisted fuck!

Ei, seu desgraçado!

Do it.

Faça isso.

Will she do it?

Ela vai fazer?

She was very angry, but yes, she will go home

Ela estava muito zangada, mas sim, ela irá para casa

Michael

Michael

She doesn't hear a word from me. She will ask questions. She will go to the police

Ela não me ouvirá. Fará perguntas. Irá à polícia

There'll be a story an accident

Haverá uma história, um acidente

Lawyers will visit. German lawyers.

Advogados virão. Advogados alemães.

Her questions will be answered.

As perguntas dela serão respondidas.

Does she swear?

Ela jura?

Yes, I swear.

Sim, eu juro.

And my men?

E meus homens?

They're going home.

Eles estão indo para casa.

They'll be okay. They're trusted.

Eles ficarão bem. São de confiança.

Is there no other way, truly?

Não há outro jeito, de verdade?

I will walk out there to get a better look.

Vou sair para ver melhor.

All right.

Certo.

Expandir Legenda

Um confronto tenso culmina em tragédia. Howard confronta Jimmy e outra pessoa, expondo suas motivações obscuras e comparando-os a sociopatas. A situação se agrava com a chegada inesperada de um indivíduo misterioso, culminando em violência. A cena finaliza com uma ameaça em espanhol.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos