Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Veterinário Salva Nacho | Better Call Saul (Michael Mando)

Veterinário Salva Nacho | Better Call Saul (Michael Mando)
0:00

Jesus.

Jesus.

Not here. Let me go grab my bag and tell my staff.

Não aqui. Vou pegar minha bolsa e avisar minha equipe.

Jesus.

Jesus.

Can you not hit every damn bottle, please?

Você pode, por favor, não derrubar todas as garrafas?

Careful!

Cuidado!

You, Ayuda, come here. Help.

Você, Ajuda, venha aqui. Ajuda.

Well, well, there he is.

Ora, ora, ele está aqui.

You woke up.

Você acordou.

That means my Spanish is good enough,

Isso significa que meu espanhol é bom o suficiente,

and your Brenner over here is actually O-.

e seu Brenner aqui é, na verdade, O-.

Okay.

Ok.

I had to leave a bullet in your shoulder.

Tive que deixar uma bala no seu ombro.

Might set off metal detectors from now on.

Pode acionar detectores de metal de agora em diante.

Gave you a dose of broad-spectrum antibiotics.

Te dei uma dose de antibióticos de amplo espectro.

Let's see.

Vamos ver.

Pulse is good.

O pulso está bom.

Now, sniff test says you probably didn't perforate your bowel.

Bem, o teste do olfato diz que você provavelmente não perfurou o intestino.

Probably.

Provavelmente.

I can't be 100% sure you didn't get nicked.

Não posso ter 100% de certeza de que não foi ferido.

Now, if this starts to leak,

Agora, se isso começar a vazar,

you're gonna get the worst infection of your life.

você vai ter a pior infecção da sua vida.

It's gonna hurt like hell,

Vai doer pra caramba,

and then you're gonna die.

e então você vai morrer.

So I advise you to go see a doctor

Então eu te aconselho a procurar um médico

that has some imaging tech.

que tenha alguma tecnologia de imagem.

In other words, one that's not working

Em outras palavras, um que não esteja trabalhando

out of the back of a jiffy loop.

nos fundos de um local improvisado.

Till then, keep these clean and dry.

Até lá, mantenha isso limpo e seco.

Change the bandages daily.

Troque os curativos diariamente.

You should be okay.

Você deve ficar bem.

Okay. You understand me?

Ok. Você me entende?

Good.

Bom.

Now understand this.

Agora entenda isso.

After I walk out of here, I never want to see you again.

Depois que eu sair daqui, nunca mais quero te ver.

Never.

Nunca.

This cartel shit is too hot for me.

Essa coisa de cartel é muito perigosa para mim.

You got it?

Entendeu?

Expandir Legenda

Um homem, baleado e tratado por Ayuda, recebe cuidados básicos em um local improvisado. Ela o adverte sobre os riscos de infecção e a necessidade de procurar um médico com recursos melhores. Ayuda enfatiza que não quer mais envolvimento com ele devido a problemas com o cartel.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos