King Salamacus.
Rei Salamacus.
Give up, guys!
Desistam, rapazes!
It's the only way to survive!
É a única maneira de sobreviver!
Come on!
Vamos lá!
Fire!
Fogo!
You have no more bullets!
Não têm mais balas!
Run over there!
Corram para lá!
There it is.
Lá está.
Did you feel it?
Sentiste?
Dejas.
Dejas.
It's my third time.
É a minha terceira vez.
And every time.
E todas as vezes.
Three times.
Três vezes.
It's the sign that you're officially Dejas.
É o sinal de que és oficialmente um Dejas.
But this time I have a job waiting for me.
Mas desta vez tenho um emprego à minha espera.
My cousin?
O meu primo?
I have a car painting workshop.
Tenho uma oficina de pintura de carros.
And to paint?
E para pintar?
Nobody beats me.
Ninguém me vence.
That's why they call me Aceitón.
É por isso que me chamam Aceitón.
Because when I paint them, they stay soft.
Porque quando os pinto, ficam macios.
I make them pearl-colored.
Faço-os cor de pérola.
I change colors.
Mudo as cores.
Whatever you want.
O que quiseres.
I painted the cars
Eu pintei os carros
of the most dirty narcos in Michoacán.
dos narcos mais sujos de Michoacán.
The boots are cool, huh?
As botas são fixes, hein?
Hey, but these are not for work.
Ei, mas estas não são para trabalhar.
What does the tip have? A silver coin?
O que é que a ponta tem? Uma moeda de prata?
What the hell's going on in there?
Que raio está a acontecer lá dentro?
I don't know.
Não sei.
Shredder.
Retalhador.
Come again?
Como assim?
And I'll get the gag jag off. Who is this?
E vou tirar a mordaça. Quem é este?
Hello?
Alô?
Finish him.
Acaba com ele.
Jesus.
Jesus.
No.
Não.
Muy fácil.
Muito fácil.
Give me another.
Dá-me outro.
Careful, sir.
Cuidado, senhor.
A hot day like today,
Num dia quente como hoje,
too much air in the machine,
muito ar na máquina,
can break a seal.
pode quebrar uma vedação.
Listen to me.
Ouve-me.
There are two kinds of men in this world.
Há dois tipos de homens neste mundo.
Those who drink and those who serve.
Aqueles que bebem e aqueles que servem.
Shut up and fill my glass.
Cala-te e enche o meu copo.
Hey, boss. What's up?
Ei, chefe. E aí?
What's up, man? It's a pleasure to see you.
E aí, cara? É um prazer vê-lo.
I didn't think you were so profound, so philosophical.
Não pensei que fosse tão profundo, tão filosófico.
I'm lucky I wrote a book.
Tenho sorte de ter escrito um livro.
Maybe. Maybe.
Talvez. Talvez.
What does this...
O que é que este...
ass of Borrupueblo have for you?
burro de Borrupueblo tem para ti?
I knew you'd be here.
Eu sabia que estarias aqui.
Hey, don't you have to deliver something?
Ei, não tens de entregar algo?
You're going to be late, right?
Vais-te atrasar, certo?
No, there's a lot of time.
Não, há muito tempo.
Tortuga starts slowly, but always...
Tartaruga começa devagar, mas sempre...
Always ends first.
Sempre termina primeiro.
Yeah, I know. That's why you're called that.
Sim, eu sei. É por isso que te chamam assim.
You know, I love the way you talk, Tortuga.
Sabes, adoro a forma como falas, Tartaruga.
Yeah?
Sim?
Yeah.
Sim.
Yeah, it's easy to say.
Sim, é fácil dizer.
They come out of your mouth quickly.
Elas saem da tua boca rapidamente.
They flow like a waterfall.
Elas fluem como uma cascata.
I like that about you.
Gosto disso em ti.
Cheers.
Saúde.
Oh, how stupid.
Ah, que estúpido.
You know, I forgot about your birthday last month.
Sabes, esqueci-me do teu aniversário no mês passado.
I feel so bad that I came all the way here,
Sinto-me tão mal que vim até aqui,
to this donkey-ass town, to bring you a gift.
a esta cidade de jumentos, para te trazer um presente.
A gift?
Um presente?
Carlos, no necesitas molestarte, jefe.
Carlos, não precisas de te incomodar, chefe.
No, no te preocupes. Quise hacerlo.
Não, não te preocupes. Quis fazê-lo.
Lo tengo allá atrás.
Tenho-o lá atrás.
Allá atrás?
Lá atrás?
Sí, sígueme.
Sim, segue-me.
How cool!
Que legal!
Really? You like it?
Sério? Gostas?
Oh, I love it, man.
Oh, adoro, cara.
What a great pet.
Que ótimo animal de estimação.
Thank you, man.
Obrigado, cara.
Excellent.
Excelente.
Excellent. I'm going to dedicate it to you.
Excelente. Vou dedicá-lo a ti.
I sign it for the great philosopher.
Assino-o para o grande filósofo.
Move!
Saiam!
Miss Pekka Tiwa, hello?
Senhorita Pekka Tiwa, alô?
Miss Pekka Tiwa?
Senhorita Pekka Tiwa?
Mr. Cotillo!
Sr. Cotillo!
I don't know.
Não sei.
I don't know.
Não sei.
80K12 here.
80K12 aqui.
Janet, Jesus, we got a homicide.
Janet, Jesus, temos um homicídio.
Come again?
Como assim?
Ms. Pecatiwa, she's dead.
A Sra. Pecatiwa, ela está morta.
I need some backup out here.
Preciso de reforços aqui.
Okay, on their way.
Ok, a caminho.
Whoever's in there, show yourself.
Quem estiver aí, mostre-se.
Right now.
Agora mesmo.
Hold it right there.
Pare aí mesmo.
Let me see your hands.
Deixe-me ver as suas mãos.
Hands!
Mãos!
All right, down.
Certo, para baixo.
On your knees.
De joelhos.
You understand me?
Você me entende?
Do you speak English?
Você fala inglês?
Hablas ingles?
Fala inglês?
I said down.
Eu disse para baixo.
On your knees.
De joelhos.
Down! De rodillas!
Para baixo! De joelhos!
Damn it! Get down!
Droga! Abaixa-te!
On your knees! Do it!
De joelhos! Faça-o!
On your knees while fire!
De joelhos enquanto disparo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
