Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Mike Avisa Nacho Sobre O Plano De Troca De Pílulas | Better Call Saul (Michael Mando, Jonathan Banks)

Mike Avisa Nacho Sobre O Plano De Troca De Pílulas | Better Call Saul (Michael Mando, Jonathan Banks)
0:00

Really?

Sério?

He called me for obvious reasons.

Ele me chamou por razões óbvias.

Look, I'm not here to rip him off.

Olha, não estou aqui para roubá-lo.

He has his stuff, right?

Ele tem as coisas dele, certo?

I need to know what you're planning.

Preciso saber o que você está planejando.

What's it matter to you?

O que isso importa para você?

I know they're for Salamanca. Nitro pills.

Sei que são para o Salamanca. Pílulas de nitro.

Your boss has heart problems.

Seu chefe tem problemas cardíacos.

You already got it all figured out. Why are you asking?

Você já descobriu tudo. Por que está perguntando?

How are you gonna make the switch?

Como você vai fazer a troca?

Hector keeps the pills in his coat pocket.

Hector guarda as pílulas no bolso do casaco.

When he hangs up his coat, I'll make the switch.

Quando ele pendurar o casaco, farei a troca.

Hmm. He goes down, then what?

Hmm. Ele cai, e depois?

His heart goes out. That's it.

O coração dele para. É isso.

Lot of eyes on Salamanca.

Muitos olhos em Salamanca.

You do this.

Você faz isso.

How you gonna stop them from finding out it was you?

Como você vai impedi-los de descobrir que foi você?

Are you trying to tell me not to do this?

Você está tentando me dizer para não fazer isso?

I'm not telling you anything.

Não estou te dizendo nada.

Just want to make sure you know what you're getting into.

Só quero ter certeza de que você sabe onde está se metendo.

I'm not getting into anything. I'm in it.

Não estou me metendo em nada. Já estou nisso.

I've got no choice.

Não tenho escolha.

Hector wants to use my dad's business.

Hector quer usar o negócio do meu pai.

My dad is a straight arrow.

Meu pai é um homem correto.

He won't stand for it, which means he goes to the police,

Ele não vai aceitar isso, o que significa que ele vai à polícia,

which means he's a dead man.

o que significa que ele é um homem morto.

And that's not happening.

E isso não vai acontecer.

You get caught, it could get worse.

Se você for pego, pode piorar.

You don't think I know who I'm dealing with?

Você não acha que sei com quem estou lidando?

No.

Não.

I don't.

Não acho.

What are you doing?

O que você está fazendo?

There are more people than the Salamancas to worry about here.

Há mais pessoas do que os Salamancas para se preocupar aqui.

Now, if you manage to pull this off without a bullet in your head

Agora, se você conseguir fazer isso sem uma bala na cabeça

and switch those pills, then switch them back.

e trocar essas pílulas, depois troque-as de volta.

Switch them back?

Trocá-las de volta?

Why?

Por quê?

Anyone gets an itch about the medicine not working,

Se alguém desconfiar que o remédio não está funcionando,

they're gonna look at those pills.

eles vão olhar para aquelas pílulas.

You do this, switch them back.

Você faz isso, troque-as de volta.

So, you're gonna let us make this deal?

Então, você vai nos deixar fazer este negócio?

You got the money?

Você tem o dinheiro?

Good.

Bom.

Now, before we do this,

Agora, antes de fazermos isso,

I'm gonna need one more thing from you.

Vou precisar de mais uma coisa de você.

Expandir Legenda

Alguém planeja trocar os remédios de Hector Salamanca, que tem problemas cardíacos, para evitar que ele use os negócios do pai do sujeito. A pessoa que ouve o plano alerta sobre os riscos e exige que, após a troca, os remédios originais sejam repostos para não levantar suspeitas. A transação segue adiante com uma exigência final.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos