That all you got?
Isso é tudo que você tem?
I don't know.
Não sei.
I don't know.
Não sei.
What do you think?
O que você acha?
Maybe they're cascaders.
Talvez sejam dublês.
Maybe.
Talvez.
I'll be right back.
Já volto.
Hold up.
Espere.
Come on, hang on.
Vamos, aguente.
Looks like we got a hit.
Parece que acertamos.
Get down underneath!
Abaixe-se!
I don't know.
Não sei.
Jesus.
Jesus.
It gets bigger every time I look at it.
Fica maior cada vez que olho.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Get down.
Abaixe-se.
But not anymore.
Mas não mais.
Quick chop, heels inside, and a death attack.
Corte rápido, calcanhares para dentro e um ataque mortal.
Keep tapping, breaking the scar.
Continue batendo, quebrando a cicatriz.
The secret to this carminable blade,
O segredo desta lâmina carminável,
combined with the rotating action.
combinado com a ação rotatória.
Each time you bang it, it takes a different form.
Cada vez que você a bate, ela toma uma forma diferente.
It can never be the same.
Nunca pode ser a mesma.
One tap, and you've got slight damage.
Uma batida, e você tem um pequeno dano.
One more, a four tap, and you've got...
Mais uma, quatro batidas, e você tem...
What's the message?
Qual é a mensagem?
Take the 5,000.
Pegue os 5.000.
It took two guys to tell me that.
Foram precisos dois caras para me dizer isso.
We were just supposed to scare you, that's all.
Nós só devíamos te assustar, é tudo.
You try harder next time.
Você tenta mais da próxima vez.
Get out.
Saia.
Get out.
Saia.
What the fuck?
Que porra é essa?
Did you see that?
Você viu isso?
See where it took that old man?
Viu para onde levou aquele velho?
Just hit my car.
Acabou de bater no meu carro.
Come on.
Vamos.
Hey.
Ei.
Hello.
Olá.
Oh, hmm.
Ah, hum.
Well, let me see.
Bem, deixe-me ver.
Um, give me the number four,
Hum, me dê o número quatro,
the poil, por favor.
o óleo, por favor.
That's the go.
É isso.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Hey, you.
Ei, você.
Hey, Gramps.
Ei, vovô.
You just hit my car.
Você acabou de bater no meu carro.
You're talking to me?
Está falando comigo?
I got Mr. Magoo here.
Tenho o Sr. Magoo aqui.
Yes, sir.
Sim, senhor.
You see that car
Você vê aquele carro
that you parked your piece of shit next to?
que você estacionou sua merda ao lado?
That's mine.
É meu.
You just ran into it.
Você acabou de bater nele.
No, I don't think I did.
Não, acho que não.
Are you calling me a liar?
Está me chamando de mentiroso?
Uh, no.
Uh, não.
Hey, I saw it, too.
Ei, eu também vi.
You didn't stand here in the night?
Você não ficou aqui à noite?
Oh, God, I don't know what to tell you.
Oh, Deus, não sei o que dizer.
I'm not aware of hitting anyone's car,
Não estou ciente de ter batido no carro de ninguém,
but if I did, I apologize.
mas se o fiz, peço desculpas.
No.
Não.
6.33.
6,33.
Hmm.
Hum.
You keep the change.
Fique com o troco.
Excuse me.
Com licença.
Don't you walk away from me.
Não se afaste de mim.
Hey, Pops, you better listen to the man.
Ei, Vovô, é melhor você ouvir o homem.
Come on, guys.
Vamos, pessoal.
Let's just keep things friendly, all right?
Vamos manter as coisas amigáveis, ok?
I ain't your friend.
Não sou seu amigo.
Look!
Olhe!
You see that?
Você vê isso?
You.
Você.
You did that.
Você fez isso.
Oh, come on.
Ah, qual é.
That'll buff right out.
Isso sai com um polimento.
You're gonna make this all right.
Você vai consertar isso.
You're not leaving until you do.
Você não vai embora até fazer isso.
Fine. You got a pen?
Tudo bem. Você tem uma caneta?
A pen.
Uma caneta.
A pen. We'll exchange information.
Uma caneta. Vamos trocar informações.
Insurance. I have very good coverage.
Seguro. Tenho uma cobertura muito boa.
They'll take care of this.
Eles vão cuidar disso.
I'm not messing around with insurance.
Não vou me meter com seguro.
It's, uh, cash.
É, uh, dinheiro.
Listen, I'm willing to accept responsibility,
Ouça, estou disposto a aceitar a responsabilidade,
but if you're not going through insurance,
mas se você não vai usar o seguro,
then I have maybe 20, 30 bucks on me.
então tenho talvez 20, 30 dólares comigo.
That's all.
É tudo.
Okay, now you're lying to me.
Ok, agora você está mentindo para mim.
I saw your wallet. You got plenty in there.
Eu vi sua carteira. Você tem muito lá.
Take it out.
Tire-a.
Let's look together.
Vamos olhar juntos.
Jog your memory.
Refresque sua memória.
You heard him.
Você o ouviu.
Take out the wallet.
Tire a carteira.
I just cashed my Social Security check.
Acabei de sacar meu cheque da Previdência Social.
It's all I have till the end of the month,
É tudo que tenho até o final do mês,
and I am not giving it to you.
e não vou dar a você.
You're not?
Não vai?
I offered to do this the right way.
Ofereci fazer isso da maneira certa.
If you can't accept that, then I can't help you.
Se você não pode aceitar isso, então não posso ajudá-lo.
Aw, come on, guys.
Ah, qual é, pessoal.
I'm gonna make this real simple for you.
Vou simplificar isso para você.
Give me your wallet,
Dê-me sua carteira,
and maybe you walk away from this.
e talvez você saia dessa.
I'm not giving you a damn thing.
Não vou te dar porra nenhuma.
Now, give me your wallet.
Agora, me dê sua carteira.
Let's just stay calm here.
Vamos manter a calma aqui.
You see me sweating, bitch?
Você me vê suando, vadia?
Wallet.
Carteira.
Wallet.
Carteira.
Wallet.
Carteira.
It's like 400 here.
São tipo 400 aqui.
You got some crazy lip on you, old man.
Você tem uma lábia danada, velho.
Your life worth 400 bucks.
Sua vida vale 400 dólares.
Hey, Stuko, time to bounce.
Ei, Stuko, hora de vazar.
Yeah, go. Go.
É, vá. Vá.
Yeah.
Sim.
One lucky old man.
Um velho sortudo.
What the hell? Let go.
Que inferno? Me solte.
Let go!
Me solte!
Let go!
Me solte!
Hands up! Hands up!
Mãos para cima! Mãos para cima!
Underground!
Para baixo!
Is that all you got?
É tudo que você tem?
Get underground!
Para baixo!
What are you doing out here?
O que você está fazendo aqui fora?
Come on, let us drive you. It's cold under my ex-wife's tit out here.
Vamos, deixe-nos levá-lo. Está frio debaixo do peito da minha ex-mulher aqui fora.
Come on. Come on.
Vamos. Vamos.
I'm walking.
Vou andando.
Come on, don't be an ass.
Vamos, não seja um idiota.
Come on, get in the car.
Vamos, entre no carro.
It's cold out here.
Está frio aqui fora.
Come on. Come on, Mike.
Vamos. Vamos, Mike.
Come on.
Vamos.
Easy.
Calma.
We're gonna have you home in no time.
Nós vamos levá-lo para casa em um instante.
Oh, God.
Oh, Deus.
Hey.
Ei.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Hey.
Ei.
That's mine.
Isso é meu.
Later.
Até mais.
We don't want you to shoot your foot off now, do we?
Não queremos que você atire no próprio pé agora, queremos?
Hey, Mikey.
Ei, Mikey.
Hi.
Oi.
Mikey, you with us?
Mikey, você está conosco?
Why?
Por quê?
You really tied one on good back there, buddy.
Você bebeu demais, amigo.
Yeah, he did.
Sim, ele bebeu.
Put it away like they were fixing to bring back Prohibition.
Guardou como se fossem trazer de volta a Lei Seca.
Hey, back in McClure's, you were talking out your ass.
Ei, de volta ao McClure's, você estava falando bobagem.
I know it was you.
Eu sei que foi você.
What's that supposed to mean, huh?
O que isso significa, hein?
You think you know why?
Você acha que sabe por quê?
You got something you want to get off your chest?
Você tem algo que quer desabafar?
Something you want to say to us?
Algo que você quer nos dizer?
You killed him.
Você o matou.
You killed Matty.
Você matou Matty.
And you killed him for nothing.
E você o matou por nada.
You killed him because you were scared
Você o matou porque estava com medo
of what you thought he might do.
do que você pensou que ele poderia fazer.
You got him in that crack house,
Você o levou para aquela boca de fumo,
and you staged it.
e você encenou.
Made it look like a junkie with a gun.
Fez parecer um viciado com uma arma.
Wow.
Uau.
But it was you.
Mas foi você.
And I know it was you.
E eu sei que foi você.
And I'm gonna prove it.
E eu vou provar.
Help me get him out of the car.
Me ajude a tirá-lo do carro.
What?
O quê?
Come on. There you go. Watch your head.
Vamos. Aí está. Cuidado com a cabeça.
Come on, Mike. One-two, one-two, buddy.
Vamos, Mike. Um-dois, um-dois, amigo.
Now, you wait there one second.
Agora, espere aí um segundo.
I'm gonna work this whole thing out, okay, Mikey?
Vou resolver tudo isso, ok, Mikey?
What do we do now?
O que fazemos agora?
Hey, grief, it's a bitch.
Ei, o luto é uma merda.
He couldn't live with it.
Ele não conseguia viver com isso.
Not dying the way he did.
Não morrendo daquele jeito.
It's too much for the old man.
É demais para o velho.
so my kid decided to eat his gun.
Então meu filho decidiu comer a arma.
It's tragic, but anyone could see this coming.
É trágico, mas qualquer um podia ver isso acontecendo.
He's drinking himself to death.
Ele está se matando de beber.
We're doing him a favor.
Estamos fazendo um favor a ele.
Smart.
Inteligente.
That's what I would have done if I were you.
Isso é o que eu teria feito se fosse você.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
