We got this.
Nós conseguimos.
All right? Today is our day.
Tudo bem? Hoje é o nosso dia.
Victory in Santa Fe, victory in Albuquerque.
Vitória em Santa Fé, vitória em Albuquerque.
Ha! That sounds good.
Ha! Isso soa bem.
Don't worry about anything except for your pitch, okay?
Não se preocupe com nada além do seu discurso, ok?
I'll record the whole show, and we can listen to it later.
Vou gravar o show todo, e podemos ouvir depois.
It's a date.
Combinado.
Hmm. I'm sorry.
Hmm. Sinto muito.
I don't think we have it, sir.
Não creio que tenhamos, senhor.
You do. I'm looking at it.
Tem sim. Estou olhando para ele.
It's the wood box, upper left.
É a caixa de madeira, no canto superior esquerdo.
Oh. Right you are.
Ah. Tem razão.
Didn't realize we had any left.
Não percebi que tínhamos mais.
Gotta warn you, though, it's on the pricey side.
Tenho que avisar, no entanto, é um pouco caro.
$4.95 for the bottle.
$4,95 pela garrafa.
Worth every penny.
Vale cada centavo.
Oh, you've had it before.
Ah, você já tomou antes.
Because I was gonna let you know about the stopper here.
Porque eu ia te avisar sobre a rolha aqui.
It's pretty sharp.
É bem afiada.
Thanks. I'll be careful.
Obrigado. Terei cuidado.
All right. Well, drink it in good health.
Certo. Beba com saúde.
Thanks. It's coming in.
Obrigado. Está chegando.
Can I help you, sir?
Posso ajudá-lo, senhor?
I think you're holding a bottle for Casimiro.
Acho que você está segurando uma garrafa para Casimiro.
Take a look.
Dê uma olhada.
It's all paid for.
Já está tudo pago.
Great. Thank you.
Ótimo. Obrigado.
Enjoy. Thanks.
Aproveite. Obrigado.
Fuck!
Merda!
Ultimately, it's about equal justice.
Em última análise, trata-se de justiça igualitária.
A system that works for everyone.
Um sistema que funciona para todos.
A justice system that works for everyone.
Um sistema de justiça que funciona para todos.
And what is more important than that?
E o que é mais importante do que isso?
I...
Eu...
Hey, Jimmy.
Ei, Jimmy.
Flag on the play.
Problema na jogada.
You're not gonna believe this,
Você não vai acreditar nisso,
but I just ran into Casimiro, the real one.
mas acabei de encontrar Casimiro, o verdadeiro.
Oh, God.
Oh, Deus.
Before you ask, he didn't shave his mustache.
Antes que você pergunte, ele não raspou o bigode.
He broke his arm.
Ele quebrou o braço.
Are you serious?
É sério?
The guy has a giant cast on his left arm.
O cara está com um gesso enorme no braço esquerdo.
And I just checked all the pictures,
E eu acabei de verificar todas as fotos,
and you could see his arm in every single one of them.
e você podia ver o braço dele em cada uma delas.
No cast.
Sem gesso.
Clear as day.
Claro como o dia.
Shit.
Merda.
Shit. Shit!
Merda. Merda!
I know! I know!
Eu sei! Eu sei!
But hey, hey, hey.
Mas ei, ei, ei.
Look at it this way. If I hadn't seen him...
Olhe por este lado. Se eu não o tivesse visto...
I mean, that really, that really could have sunk us. Right?
Quer dizer, isso realmente, isso realmente poderia ter nos afundado. Certo?
So, we're gonna pull the plug and we are going to live to fight another day.
Então, vamos desistir e viver para lutar outro dia.
What other day?
Que outro dia?
We'll figure it out. I promise. Okay?
Vamos resolver. Eu prometo. Ok?
Just go.
Apenas vá.
Just do your thing in Santa Fe and we'll regroup when you get home tonight.
Apenas faça a sua parte em Santa Fé e nos reuniremos quando você chegar em casa hoje à noite.
Tim?
Tim?
Tim, are you still there?
Tim, você ainda está aí?
Yes.
Sim.
Did you hear what I said?
Você ouviu o que eu disse?
It happens today.
Acontece hoje.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
